Ягуар, ч.2 (Yaguaretе-Abа II)

Перевод
NC-17
Завершён
1389
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
251 страница, 70 014 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник

Часть 20

Настройки
Примечания:
Стайлз встал по будильнику и начал собираться в школу. Одевшись, он уныло поплелся вниз, на ходу вливая в себя сок и выходя из дома. На пороге он столкнулся с сонным отцом, который пил кофе, держа подмышкой газету. — Доброе утро, — поздоровался он. — Утро добрым не бывает, — лениво протянул Стайлз. — О, кто-то сегодня не в духе? — Как и каждое утро. — Ночка не задалась? — Вроде того, — Стайлз почесал глаз, вдыхая кофейный аромат, исходящий из кружки отца. — Пап, а можно я останусь сегодня дома? — Нельзя пропускать школу, — строго сказал он. — Ну, понимаешь… — Понимаю что? — Вроде ничего серьезного, просто у меня сейчас такое настроение, что хочется забиться в угол и спать. — Делай над собой усилие. Когда ты будешь со Скоттом и другими ребятами — то они поднимут тебе настроение. Кроме того, у вас сегодня намечается тренировка, я прав? — Нет. Ну, точнее да, но я не думаю, что пойду на нее, — Стайлз покачал головой. — Но тебе все еще нужно будет пойти в школу. — Хорошооооо, — заворчал он, идя к машине. Заведя мотор, Стайлз сразу двинулся в сторону школы. Доехав и припарковавшись, он направился к входу, где уже стояли Лидия и Кира. Увидев Стайлза, они радостно помахали ему, на что он ответил им достаточно сухим «привет» и направился в класс. Пока девушки говорили о последнем фильме с Крисом Эвансом, Итан и Скотт зашли следом, садясь за последнюю парту. Через минуту вся четверка непонимающе смотрела друг на друга. Где это видано, чтобы Стайлз сидел как в воду опущенный? Почему он молчал? Ведь обычно, даже в самое раннее утро, Стилински отличался безграничной энергией и буквально сносил людей волной слов, идей и просто мыслей. А теперь он сидел такой поникший, что и слепому становилось ясно — что-то случилось. Во время обеда Скотт решил (Кира решила, а он согласился) поговорить со Стайлзом на поле по лакроссу, чтобы их никто не мог подслушать. — Что происходит? — Что? — с набитым ртом спросил Стайлз. — Ничего не происходит, Скотт. — Ты вчера смог меня обмануть, но сегодня этот трюк не пройдет. Я же вижу, что-то случилось. — Ммм, — Стайлз, казалось, был заинтересован сэндвичем, а не разговором. — Ты не понимаешь? За все утро я услышал от тебя от силы четыре предложения, ответь мне: с тобой все хорошо? — Что? Да, Дерек. — Дерек? — Скотт прыснул, а Стайлз, поняв, что оговорился, только закатил глаза. — Скотт. — Так проблема в Дереке. — Что? Теперь ты решил построить из себя Шерлока Холмса? — рассмеялся Стайлз. — Ничего не произошло. Просто вчера ночью мы разговаривали, поэтому я не выспался и буквально физически ощущаю то, как ненавижу весь этот мир. — Хорошо… почему же ты тогда ругался с ним, можешь мне рассказать? Стайлз доел свой обед, запивая содовой без кофеина и рассказал все. Все, как на духу. Он говорил, пока они не дошли до класса: да, это был большой поток информации, но он стоил того. Скотт не отличался особой сообразительностью, но и непроходимым тупицей он тоже не был. Он был хорошим альфой и отличным другом. Он слушал все, что говорил ему Стайлз, не перебивая. Он слушал этот поток информации, слушал даже то, что знать ему не хотелось. Выслушал все аргументы и оценку происходящего, и, наконец, заговорил сам. — Стайлз, ты же знаешь, кто такой Дерек. Более того, ты же сам придумал для него прозвище «Хмуроволк». — Я знаю, — засмеялся он. — Но ведь он же мог начать хоть немного меняться. — Верно. Но невозможно это сделать за день или два, некоторым это не удается и за два месяца. Дай ему время. Если тебя это утешит… то просто помни о том, что он пробрался в твой дом, зная, что твой отец сидит этажом ниже и в любой момент может выстрелить ему дробью в жопу. — Ну и что? Он вылечится. — Но вообще-то, боли от этого меньше не станет, знаешь ли, — скривился Скотт, вызывая у Стайлза волну смеха. — Этот поступок должен говорить о том, что он пытается что-то предпринять. Дай ему время. — Господи, кто ты, и что ты сделал с моим другом? — засмеялся Стайлз. — Я твой лучший друг, а ты идиот, — Скотт пихнул его. — Пошли, у нас еще экономика. *** После школы ребята поехали на поляну, дабы продолжить тренировку. Питер уже сидел на своем излюбленном месте, на этот раз, с новой книгой. Лидия уселась под деревом, доставая свою книгу. — Ты сегодня так тренируешься? — хмыкнув, спросил Скотт. — Дерек попросил прийти, — пожала плечами она, и посмотрела на Стайлза. — А ты должен пойти к Дитону. — Я? А почему он не здесь? — Он только позвонил, у него какая-то там проблема с кошкой или кем-то там. — Почему он не позвонил мне? — проворчал Стайлз, направляясь к джипу. — Я бы сэкономил на бензине. — Ну, если ты начнешь отвечать на звонки, то возможно, будешь узнавать обо всем заранее. Стайлз нахмурился, доставая телефон. Он действительно пропустил несколько звонков и сообщение. Звонил в основном Дерек, несколько раз пытался достучаться Дитон. СМС была также от Дерека. «Не хочешь отвечать на телефон — ладно. Только не надо меня потом попрекать». *** Стайлз на полной скорости остановился у полицейского участка, да так, что, кажется, визг тормозов был слышен за много кварталов от самого здания. Выбежав из машины, он тут же бросился внутрь, чуть не сшибая удивленную Марту, здороваясь с ней на ходу. Прибежав в само отделение, Стайлз начал ходить между столами, пока не увидел Дерека, сидящего за компьютером. — Дерек! — видимо он произнёс это слишком громко, так как все присутствующие в участке обернулись. — Эм… хорошая работа, ребята! А где… мой отец? — Он поехал на Сэнди Оак, — улыбнулся Пэрриш. — Ох, да, он всегда таааак занят. Как и ты, думаю… гхм… Дерек? То есть… мистер Хэйл, агент Хэйл, у вас есть минутка? — Стайлз нервничал, путая слова, и Дерек кивнул, не отворачиваясь, впрочем, от монитора. — Что ты хочешь? — он сидел с таким видом, будто бы происходящее на компьютере интересовало его на порядок больше, чем Стайлз. — Я пришел сюда, чтобы получить необходимую информацию о безопасности дорожного движения, — чуть повысив голос, выпалил Стайлз. — Что? — спросил Дерек, вскинув бровь. — Я что, должен информировать весь участок? — еле слышно прошептал он. — Ох, ладно, — покачал головой Дерек, тут же начиная шептать. — Ты привлекаешь очень много внимания. — Извини? А вообще, я хотел сказать, что у меня был мобильный на беззвучном и я не слышал звонки. Дерек посмотрел на него и кивнул. Любой другой подумал бы, что у того все еще плохое настроение, но Стайлз знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что его уже попустило. Так что, улыбнувшись, он встал, помахав всем рукой. — И… если отец спросит, скажи ему, что я в ветеринарной клинике. — Он тебе позвонит, если что, — ответил Дерек, не отрывая взгляда от экрана. — Ну, ребят, продолжайте работать, — улыбнулся Стайлз, уходя из отделения. *** — Вы хотите, чтобы я сделал что?! — Разделся, — спокойно повторил Дитон. — Ах, да! — протянул юноша, не двигаясь. — Стайлз, я должен тебя осмотреть. — Я не горю желанием, — он прятался за шкафчиком. — Хорошо… сегодня я не буду это делать, оставим это на потом, — сдался Дитон, вздыхая. — Вы уверены? — Стайлз медленно выходил из своего укрытия. — Да, конечно, не сегодня — так завтра. Но мне придется осмотреть тебя рано или поздно. — Лучше поздно, — со знанием дела сказал Стайлз, подходя к Дитону. — Лучше рано, — вдруг произнес тот, заряжая шприц в его плечо, когда Стилински попытался отскочить. — Предатель, — Стайлз удивленно смотрел на свою руку, оседая. — Я… еще… *** Когда Стайлз пришел в себя, он лежал на каталке лицом вниз, облаченный только в нижнее белье. Выпрямившись, он стал осматриваться. В конце комнаты сидел Дитон, заполняя бланки. Животный инстинкт оказался сильнее логики, и уже через секунду, Стайлз прыгнул на шкаф, создавая кучу шума. — Спокойно, — Дитон обернулся, смотря на чуть ли не шипящего Стайлза. — Что вы со мной сделали? — тот был еще слаб, и поэтому грациозно слезть со шкафа не получилось: он грохнулся на пол, подобно мешку. — Взял анализы, обследовал тебя на рентгене, в общем, провел детальный осмотр. — Звучит как-то не очень, — признался Стайлз, одеваясь. — Я не сделал ничего такого, чего не делал другим животным, а они мои постоянные клиенты. — Вот это звучит еще хуже, — добавил он, застегивая рубашку. — Я понимаю, что тебе не нравятся иглы, но мне нужно было удержать тебя на месте. — И вы решили «успокоить» меня и обмануть, — кивнул Стайлз, получая в ответ улыбку. — И что сказали анализы? — В принципе, я изучил количество твоего андростерона или андростендиона, я это сделал для того… — Чтобы изучить андрогены, я не идиот, — засмеялся Стайлз. Дитон удивленно на него взглянул. Он знал, что Стайлз очень умный, но чтобы знать типы андрогенов… — И ты знаешь про дисбаланс? Любопытно. — Так, ладно, вы меня подловили. Но дайте мне десять минут наедине с компьютером и я все пойму, — заверил его Стайлз, отчего Дитон улыбнулся. — Я сосредоточился на анализе твоих андрогенов и на твоем странном вчерашнем поведении. На самом деле, это не нормально. Твой гормональный дисбаланс, вероятно из-за… ну, на самом деле я не уверен, потому что, как ты знаешь, ягуары немного отличаются от волков. Но у тебя есть общие черты поведения с кошками. — Кошки. — Совершенно верно, — он кивнул, но замолчал. — Ваше молчание заставляет меня нервничать… у меня что, опухоль? — Я надеюсь, что не прав, Стайлз, но… — У меня опухоль! — воскликнул он, а его глаза едва ли не выпали из орбит. — Нет. — Господи! А это можно как-нибудь исправить? Дать мне что-нибудь… — Я думаю, что если ты будешь следовать правилам, то все обойдется, и у тебя начнется «течка». Слова Дитона звучали как пощечина. Стайлз был настолько поражен, что даже рот открыл. Течка? Но… почему все странные вещи, которые происходят в этом мире не обходят стороной именно его? Почему это не могло накрыть эту глупую волчью стаю? Почему?! — У меня течка. — Да. — Значит, теперь мне нужно остерегаться не только полнолуния, но и этой дичи в течении… — Восьми дней. Может быть, больше. — Да какого черта! Вы шутите?! — Мне бы этого очень хотелось, — сочувственно произнес Дитон. — Но ведь есть же какой-то выход из ситуации! — Как правило, домашних кошек обычно стерилизуют. — Отлично, просто супер. Но мне кажется, этот способ мне не подойдет, — горько рассмеялся Стайлз. — Есть химическая кастрация. — То есть вы серьезно мне это предлагаете? Я похож на сумасшедшего? Да я быстрее повешусь, чем поведусь на это. — Стайлз, я просто сказал. Я не хочу, чтобы ты думал, будто я это всерьез. Тем не менее, ты должен сообщить своему отцу; я сам объясню проблему, которая может возникнуть на короткий промежуток времени. Ищи плюсы, ты можешь пропускать школу. — Великолепно. Просто замечательно. Стайлз забрал свой рюкзак хлопая дверью, уже в машине он решил позвонить Скотту. *** Скотт уставился на Стайлза с таким видом, будто бы увидел приведение, а он всего лишь рассказал подробности разговора с Дитоном. Они сидели за столом, Скотт пил содовую, а Стайлз — чай. — То есть… — Да, — раздраженно сказал Стайлз. — Дитон обычно не ошибается, но может быть, в этот раз случилось волшебное исключение? — Ты, блин, знаешь как подбодрить, — проворчал Стайлз. — А главное, не это самое ужасное. Хуже всего, что нужно рассказать все отцу. А когда я вернусь домой, то мне придется терпеть настороженные взгляды, он будет смотреть и ожидать, что я… не знаю, помечу территорию? Пописаю на угол? — фыркнул он. — Я в дерьме. — Я бы предложил тебе на это время остаться у меня, но… — Нет, я не думаю, что это хорошая идея. Дитон говорил, что мое «рвение» может упасть, я все равно не думаю, что это будет хорошо, если я полезу на тебя. Я как-то ценю свою жизнь. — И я ценю свою, и прекрасно знаю, какой ты бываешь дикий, — рассмеялся Скотт. Стайлз засмеялся, а затем затих, когда дверь в столовую снова открылась. Он выглядел смешно всякий раз, когда какой-нибудь офицер заходил в полицейскую столовую. Дерек стоял около двери в полицейской форме и в очках-авиаторах. Он смотрел на них и, поприветствовав официантку, подошел к насторожившимся ребятам. — Ты должен быть на тренировке, — сказал он. — А ты, — он посмотрел на Стайлза. — С Дитоном. Итак? — Да-да, — улыбнулся Скотт, нервно поднимаясь. — Я тоже думаю, что мне пора в лес, да и содовая закончилась, пойду заплачу… — Я сам все оплачу, — сказал Дерек, смотря на Стайлза, пытаясь понять его состояние. — Возвращайся на поляну, Питер там все еще ждет. — Хорошо… спасибо, — улыбнулся Скотт. — Кстати, Дерек, остерегайся Стайлза. Он очень чувствителен в «эти» дни. Дерек нахмурился, снова посмотрев на Стайлза. Скотт был второй человек, упоминавший его странное поведение. До этого был Итан, который сказал, что Стайлз сейчас очень чувствительный, и надо быть с ним осторожнее. Что, черт возьми, происходило? Они что, думали, что он будет бить его? — Ваш заказ, сержант, — сказала официантка. — Спасибо, вы можете принести счет за этих молодых людей? — спросил он, доставая бумажник. Когда та вернулась, принося счет, и Дерек заплатил по нему, он все же решил посмотреть на Стайлза, который все это время сидел, едва дыша. Дерек вздохнул, снимая очки, и фыркая на то, что тот встретил этот жест глупой улыбкой. Щелкнув перед его лицом, он заставил Стайлза вздрогнуть. — Не спи. — Я не спал. — Если ты не разговариваешь — значит ты спишь, — резонно заметил он. — Как дела на работе? — Ну, пока что я вожусь с документацией. — Ничего, — улыбнулся Стайлз. — А вообще, если бы я не игнорировал тебя, то ты бы, скорее всего, не дулся и свинтил бы с работы в лес. Дерек засмеялся, качая головой. — Так что хотел Дитон? — Он хотел провести осмотр и взять анализы, — протянул Стайлз. — Но я, конечно, отказался. И тогда он обманул меня и вколол мне снотворное. И теперь, когда я об этом думаю, мне кажется, что в этом мире никому нельзя доверять, и я перед ним предстал в одном белье… а, да, еще был рентген… и, кстати, ты знал, что эти каталки жутко холодные? — Стайлз, — Дерек вздохнул. — Я провел на работе шестнадцать часов, мой мозг сейчас взорвется. Так что не нагружай меня лишней информацией. Подумай о том, что хочешь мне сказать и подели на два. Так ты скажешь действительно нужную информацию. — Хорошо. — Хорошо. Стайлз замолчал, явно раздумывая над тем, что сказать. В то же время, он наблюдал за каждым действием Дерека, за его мимикой, за его движениями. Наконец, он кивнул, собираясь с мыслями. — У меня скоро начнется течка.
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник
Отзывы (25)