Часть 24
26 октября 2016 г., 20:04
Примечания:
Лондон. Вторая часть.
Расстояние - не повод отказывать себе в удовольствиях. Также, Стайлзу предстоит рассмотреть Лондон во всем его великолепии и сбросить тот груз, который он нес некоторое время... с помощью с неожиданной стороны.
Стайлз проснулся в шесть утра, когда Дмитрий как раз выходил из душа, собираясь на работу. После завтрака и типичных утренних разговоров, тот ушел, оставляя юношу одного. Чтобы хоть как-то занять себя, он решил принять душ, но даже после водных процедур у него оставалось время, поэтому, вплоть до половины восьмого, Стайлз проторчал в домашней библиотеке дяди.
Когда, наконец, часы пробили восемь, Стайлз вернулся в комнату, включая ноутбук. Дерек уже был в сети, поэтому, больше не дожидаясь, Стайлз набрал его, тут же получая ответ. Хейл сидел весь мокрый. Капли воды с его волос то и дело падали на плечи.
— Очень пунктуально.
— Ты что, решил меня провоцировать? — рассмеялся Стилински.
— Вообще-то, я только из душа.
— Ты только вернулся?
— Да. После работы я был на тренировке, а потом у нас был обход с Джорданом.
— Джордан?
— Пэрриш, — Дерек принялся вытирать голову полотенцем.
— Ах, Пэрриш…
— Ты что, ревнуешь?
— Просто… просто меня это поражает.
— Я тоже слегка удивился, услышав его предложение. Но… слушай, чего ты такой нарядный? — он покачал головой, надевая рубашку и видя, как Стайлз, следя за ним, показал ему язык.
— Я встал часа два назад, — чтобы не соврать, он сверился с часами. — А вчера лег спать около десяти… так что, я выспался, и пока ждал тебя, решил привести себя в порядок, потому что мне хотелось предстать перед тобой красивым.
Дерек засмеялся, и взял ноутбук, укладываясь с ним в постель, удобно опираясь на спинку кровати. Именно тогда Стайлз перевел взгляд, посмотрев на него большими яркими, желтого цвета глазами.
— Стайлз?
— М-да?
— Твои глаза.
— А? — он опустил голову, всматриваясь в маленький экран снизу, служащий своеобразным зеркалом, и улыбнулся. — Так, ну либо у меня началась течка, либо я подумал о кое-чем горячем, что происходило в этой самой кровати…
— Или может они просто поменяли цвет.
— Может быть, — Стайлз опустил голову, отмечая свое возбуждение. — Эй, Дерек… серьезно, ты можешь уйти оттуда?
Дерек слегка недоверчиво поднял брови, но все же встал, держа ноутбук, пока не увидел, что изображение пропало, и через несколько секунд послышался разочарованный стон.
— Стайлз? Что-то случилось? — связь снова восстановилась.
— Интернет сбойнул, — засмеялся он.
— А стонал ты зачем?
— Ну, просто! — Стайлз снова засмеялся, прикрыв рот рукой, сверкая своими необычными глазами.
— А теперь смеешься.
— Что мне теперь, вообще молчать? Ты же знаешь, что я такие моменты не контролирую. И вообще, ты должен быть счастлив, что я здесь, потому что рано или поздно мне придется идти к Джексону, — Стайлз заметил, как нахмурился Дерек и продолжил частить. — Ты представляешь, мне придется самому найти это гребаное Сохо, а все, что мне известно — это где-то в центре Лондона!
— Просто отмени встречу.
— Я не могу, я пообещал Дэнни. Но… не беспокойся, как только я повешу трубку…
— Что?
— Да, Дерек. Как только я повешу трубку я сделаю это, — но по недоуменному взгляду можно было понять, что до Дерека не доходит, так что Стайлз, закатив глаза, продолжил. — Ну или могу сделать это сейчас… мне просто… нужно выпустить пар.
— О боже, — наконец дошло до того. — Стайлз!
— Да-да, я знаю, что не обязательно тебе было говорить это, но… — Стайлз резко себя прервал, услышав его смех. — ДЕРЕК! Это не смешно!
— М? — тот опустил взгляд, смотря на эрекцию Стайлза, снова хохотнув.
— Вот и чего ты смеешься? — зашипел он, почти отчаянно.
— Хорошо… извини, — Дерек сделал глубокий вдох. — Лучше?
— Да. Нет. Я не могу перестать думать.
— Ты уверен?
— Да.
— Хорошо, потому что… ну, если тебе это правда нужно, мы могли бы сделать это сейчас.
— Теперь? Нет! Теперь я хочу поговорить с тобой, узнать, как прошел твой гребаный день и рассказать о всех занудных экскурсиях, которые хочу посетить, — зарычал Стайлз, но тут же замолчал. — Ты хренов секс-магнит.
Дерек поднял брови, смотря на то, как Стайлз пожирал его взглядом. Теперь не только глаза выдавали его сущность, у него появились клыки и заострились уши; Хейл мог поклясться, что ко всему прочему у Стайлза вылезли когти. Дерек только надеялся, что Бог простил бы его за то, что он собирался сказать дальше, но… то, как сейчас на него смотрели — был самый сексуальный взгляд, с которым ему когда-либо приходилось сталкиваться.
— Стайлз?
— Да… я знаю… я вижу, — он попытался прикрыть уши руками, вместо ногтей у него, как и ожидалось, были когти.
— Ты прекрасен, — не подумав, произнес Дерек.
— Что?
— Сними рубашку, — сказал он, стараясь вложить в свой голос как можно больше власти. — Осточертело ее видеть каждый день.
— Почему это?
— Так, и кто теперь не понимает намеков? — Дерек, в свою очередь, снял свою рубашку, слыша, как Стайлз почти замурлыкал.
— О, я не могу поверить, ты действительно это сказал?
— Я сейчас передумаю, — предупредил Дерек, и Стайлз мигом избавился от рубашки. — Почему ты вообще должен это делать после того, как мы поговорим? Ты, вообще-то, мой парень, а бежишь от меня, только завидев кусок голого тела.
— Боже, — вдруг застонал Стайлз, закусив губу.
— Не богохульничай, — понизив голос, произнес Дерек. У него это вышло очень чувственно.
— Я скучаю по тебе, — практически заскулил Стайлз, наблюдая как Дерек возвращался в кровать. — И скучаю по этой гребаной постели, — он опустил руки, расстегивая джинсы.
— Чудно, — улыбнулся Дерек, устраиваясь поудобнее.
Стайлз поднялся со стула, снимая штаны и чуть опуская экран, чтобы можно было рассмотреть все. Чего он точно не ожидал, так это последовавшего стона. Когда Стайлз вернулся в кресло, он увидел, что Хейл также избавился от белья, и поглаживает свой член, вперив взгляд мерцающих голубых глаз в экран.
— Дерек…
— М-да?
— Давай сделаем это.
Стайлз не отрывал взгляда от монитора: обхватив свой член, чуть проведя рукой, представляя, что это рука Дерека, видя, что он зеркалил его движения и представляя что сам ласкает его.
Они больше не говорили, а лишь чуть постанывали не отрывая друг от друга взгляда, ритмично двигая руками, лаская, даря себе максимальное удовольствие. Дерек кончил первым, рыча, словно дикий зверь, Стайлз, заскулив, закрывая глаза и даже в чем-то неприлично открывая рот, яростно водил рукой по члену.
— Я хочу тебя съесть, — как сквозь пелену услышал он голос Дерека.
Это стало последней каплей. Стайлз кончил, густо запачкав руку и содрогнувшись. Посидев с минуту, приходя в себя, он сделал глубокий вдох, открывая глаза и видя, что Дерек наблюдал за ним, находясь словно в трансе. Стайлз удовлетворенно улыбнулся, откидываясь на спинку кресла, возможно, даже слишком сильно и резко, потому что оно тотчас же перевернулось, и уже находясь на полу он услышал смех Дерека.
— Ауч!
— Ты в порядке?
— Это все ты виноват, провокатор, — засмеялся Стайлз. — Синяк на моей прекрасной заднице — целиком и полностью твоя вина.
— Почему это моя? Ты бы все равно это сделал… один… в постели.
— ГОСПОДИ, ДЕРЕК! — возмутился Стайлз, опуская взгляд на штаны. — Прекрати говорить такие вещи!
— Какие мы нежные, — хмыкнул он, подавив зевок. — Я хочу спать.
— Это старость, чувак.
— С чего бы? — хмыкнул Дерек, слегка откинувшись в постели.
— Ты хочешь спать.
— Я вымотался. Твой отец замучал меня.
— Плохому танцору и пол кривой, а вообще, он же тоже усердно трудится.
— А я такого раньше не делал, — улыбнулся Дерек, ему было забавно то, как Стайлз, позабыв обо всем, бросился на защиту отца.
— Ладно, иди уж, — также улыбнулся юноша. — Мне нужно еще раз сходить в душ.
— Советую принять ледяной.
— И что, это правда работает?
— Ага, — рассмеялся Дерек. — Правда тебя потом будет еще полдня знобить.
— Нет, ну если это действительно поможет мне… держать себя в руках… — Стайлз поиграл бровями. — Иди спать, сержант Хейл.
***
Спустя несколько часов, Стайлз вышел из метро, направляясь в Сохо, где они должны были встретиться с Джексоном. Вскоре тот сам ему позвонил. Прежде чем ответить, Стайлз подумал о том, что если тот надумал его кинуть — он не расстроится. В конце концов, по городу можно было гулять и в одиночестве.
— Что? Ты не придешь?
— Извини, но я-таки приду.
— А, тогда ты опаздываешь, потому что заигрался с мячиком?
— С огнем играешь, — рассмеялся он. — Я вообще-то уже здесь.
— Да что ты? Можешь, как все вы, дворняжки, делаете, поднять лапку и пометить территорию?
— О, ты эти шутки всю дорогу думал, я угадал?
Стайлз насторожился, оглядываясь по сторонам. Вскоре он заметил Джексона, который разве что не принюхивался, в попытке его отыскать. Подойдя к нему, Стайлз положил руку на его плечо, вскинув бровь.
— Я хотя бы не умолял о том, чтобы меня укусили.
Джексон нахмурился, прищурившись. Он был блудным щенком, отбившемся от стаи еще до того, как Скотт стал альфой, и Стайлз даже не удивился тому, что он забыл его запах.
— Помнишь, как ты впутал всех в это дерьмо?
— Стайлз?
— Я рад тебя видеть, — сказал он, гордо вскинув нос, и показав на рюкзак. — Здесь.
— Что здесь? — совсем запутался он.
— То, что дал мне Дэнни. Я предполагаю, что ты не захочешь тратить на меня свое драгоценное время, так что, я просто дам тебе то, что собирался передать и пойду изучать Лондон… Да, мне правда нравится эта идея, — он всучил ему коробку, похлопав по плечу все еще удивленного Джексона, и развернулся, уходя.
Стайлз прошел пару улиц, спускаясь к площади, ощутимо борясь с желанием зайти в какой-нибудь паб, чтобы охладиться… пока не услышал рядом с собой учащенное дыхание и улыбнулся, оглядываясь и натыкаясь на хмуро сведенные брови.
— Ты такой же, — он даже не спрашивал, а утверждал, от чего Стайлз рассмеялся.
— Я?
— Ты, — кивнул он. — Кто это был? Дерек?
— Дерек что? Кто меня укусил в смысле? Ух, ну и вопросики у тебя.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего-ничего, — засмеялся Стайлз. — И, если тебе так интересно… я не волк.
— Канима? — вскинул брови он.
— Ты меня практически обидел, — рассмеялся Стайлз. — Нет, я не Канима. И кусали меня не члены стаи.
— Тогда ты…
— Ягуар, — Стайлз посмотрел на часы. — И не волнуйся, насчет твоего запаха, я ориентируюсь не по тому принципу… так, Джексон. Я, конечно, очень рад, что мы тут с тобой воссоединились и мило побеседовали, но мне хочется добраться до лондонского Глаза, так что я должен спешить, чтобы успеть осмотреть все. Рад встречи!
— Стайлз!
— Да, что? — вздохнул он, закатив глаза.
— Как Лидия?
— Что? Лидия? — удивленно повторил он. — Ты что, все еще что-то к ней чувствуешь?
— Заткнись и отвечай.
— Видишь ли, я скажу тебе одну вещь… — Стайлз почти рычал, а его глаза горели желтым. — Ягуары никогда никому не подчиняются. Так что если ты хочешь что-то от меня узнать, спроси это нормальным тоном.
— Как Лидия? — снова повторил он, в свою очередь сверкнув глазами, повторил он.
— Ох, раз уж ты так настаиваешь… — Стайлз выпрямился, моргнув, возвращая своим глазам нормальный цвет и откашливаясь. — Его высокопоставленное величество Джексон Уитмор, как там Лидия? Ну… оказалось, что она Банши, и встречалась с психопатом, героически погибшим в бою, а его брат-близнец — гей. А еще она лучшая подруга невесты Скотта…
— Ага, Эллисон.
Упоминание этого имени было сродни пощечине, Стайлз до сих пор мучался угрызениями совести за ее смерть, Джексон заметил его реакцию.
— Так. Разве тебе Дэнни ничего не говорил?
— Я запрещаю ему говорить о Бейкон Хиллс, — пожал плечами Джексон.
— И зачем ты тогда вообще спрашиваешь меня обо всем этом? — покачал головой Стайлз. — Эллисон… ну… ее уже нет с нами.
— Она уехала?
— Да, так обычно говорят детям, когда… — Стайлз вздохнул, продолжая уже серьезно. — Эллисон умерла в конце прошлого года.
Джексон широко раскрыл глаза, а его пульс буквально зашкалил. Он пытался поймать взгляд Стайлза, чтобы понять, правда ли это.
— Что случилось?
— Я не хочу говорить об этом.
— Стайлз.
— Я сказал — нет, — нервно ответил он. — Если ты хочешь узнать подробности, то можешь спросить Дэнни. Во всяком случае ему известно об оборотнях и сверхъестественной ереси.
— Стайлз, я не могу поверить, что Эллисон умерла. Она была дорога мне.
— Почему, черт возьми, ты больше заботился о ней, а не о Лидии?
— Эллисон была моим другом, а Лидия не нуждалась в помощи.
— О, ну тут ты, конечно, не прав, — засмеялся Стайлз. — Лидия нуждалась в поддержке больше, чем ты думаешь, но тебе было проще обо всем забыть. Честно говоря, я хочу тебя треснуть, хотя бы треснуть, я уж не говорю о желании размазать твою несчастную душонку по стенке, но теперь Лидия моя подруга и я ценю ее, и я рад с ней дружить. Не знаю, почему я тебе вообще говорю об этом.
— Ты можешь рассказать мне обо всем по дороге.
— Я собирался к Глазу.
— Ты можешь попасть туда позже.
Стайлз на мгновение задумался. Вообще-то, компания Джексона — не та, о которой можно было мечтать…, но и с другой стороны, идея была не такой плохой. По крайней мере у него будет свой гид по столице Англии.
— Идем.
***
К Глазу они пришли уже под вечер, когда он был закрыт для посетителей. Джексон и Стайлз неплохо провели время, погуляв по городу и совершив набег на местный паб. И теперь они стояли у подножья высоченного, яркого колеса обозрения.
— Говорят, что на самом верху можно увидеть Лондон, как на ладони.
— Это правда, — сказал Джексон, не отрывая от неба взгляда.
Стайлз оглянулся, и снова посмотрел на верх, снимая куртку. Миг и он перепрыгнул через забор, оглядываясь.
— Я перелетел через океан, мечтая прокатиться на этом чертовом колесе и не собираюсь просто так стоять и тупить.
— Что ты делаешь?! Колесо уже не работает!
— Я знаю, но я сам смогу подняться, — улыбнулся Стайлз, идя вперед. — Ты будешь там всю ночь торчать? Или высоты боишься, щеночек?
Джексон зарычал и перепрыгнул забор, направляясь к Стайлзу. Тот уже карабкался на верх, смеясь. Силы были не равны, Стайлз, как ягуар, был более мобильный и привык лазать по деревьям, но Джексон старался не уступать хотя бы в скорости.
Когда они достигли вершины, у Стайлза перехватило дыхание от вида, открывшегося его взгляду.
— Наконец-то, — запыхтел Джексон, устраиваясь рядом.
— Это потрясающе, — Стайлз заворожено смотрел на огни, в которых утопал город.
Какое-то время они молчали. Иногда Джексон указывал на какой-то район, рассказывая, что там находилось. Стайлз слушал его, но вскоре, как обычно бывало, отвлекся, касаясь того едва зажившего рубца, которого он старался никогда не касаться.
Он ни с кем не говорил об этом. После смерти Эллисон, после избавления от ногицунэ, он молчал… с ним пыталась говорить Кира, но Стайлз только хитрил, уходя от темы. Он чувствовал свою вину и не мог пересилить это.
Стилински вздохнул, снова смотря на Лондон. Он никогда и ни с кем не говорил об этом. Только не об этом.
— Эллисон умерла из-за меня.
— Что?
— Я… причина того, что она умерла.
— Она погибла, защищая тебя, — без колебаний сказал Джексон, отчего Стайлз только фыркнул.
— Я был одержим духом… я играл со всеми, и пытался выбраться, но слишком запутался. Это я виноват. Она умерла в самом конце. Эллисон и Эйден умерли в одну ночь по одной причине: Я.
— Ты ненавидишь себя, — серьезно сказал Джексон.
Стайлз смотрел на город, чувствуя как слезы катятся по щекам. Ему необходимо было выговориться.
— Я помню, что я был мстительной Канимой, убивая невинных людей, пытаясь убить как можно больше.
— Ты был под властью…
— А ты был одержим, я забыл, как это называется.
— Ногицунэ.
— Хренов японский, — фыркнул Джексон, вызывая смех Стайлза. Поерзав немного, он придвинулся ближе, обняв за плечо. — Черт, да ты замерз.
— Да, немного… — засмеялся он. — Ягуары чувствительны к изменениям температуры.
— Надо же, какой ты неженка, — засмеялся Джексон. — Пошли, я знаю один паб… суббота не должна пропадать!