Ягуар, ч.2 (Yaguaretе-Abа II)

Перевод
NC-17
Завершён
1389
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
251 страница, 70 014 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник

Часть 25

Настройки
Примечания:
Неделя подходила к концу. Утром он поболтал с Дереком (это было сложно, говорить), позавтракал с дядей и направился в центр. С Дмитрием поход по культурным местам как-то сразу не задался, поэтому Стайлз предпочитал осматривать достопримечательности вместе с Джексоном. За эту неделю он узнал много вещей. Например, Стайлз побольше узнал о поликультуре Лондона. На самой обычной улице, среди тысяч людей, можно было легко насчитать представителей десяти различных стран, как минимум. Они пахли по-разному, говорили иначе, и это чувствовалось. Вы могли пройти по улице, видя, как музыканты играют бессмертные хиты Битлз, а спустя сотню метров окунуться в музыку Южной Америки, а еще через сотню — влиться в атмосферу Испании с их гитарами и фламенко. Если вы зашли в бар или паб, то нужно убедиться, что хотя бы один из четырех официантов британец. Это важно, иначе вы можете не дождаться быстрого обслуживания. Также, Стайлз еще раз убедился, что с дядей нужно было быть осторожным. Как-то он сказал, что ночью гулял по Лондону с парнем, по имени Джексон, и Дмитрий отнесся к этому неоднозначно, намекая на его испорченность. Но вообще, отношения у них были хорошие… пока Дмитрий был на работе. Стайлз невообразимо скучал по Дереку, и, во время их разговоров, иногда ревниво шипел, мечтая перелезть через экран ноутбука, чтобы, наконец, расслабиться и обнять его. Но самое удивительное, что он успел обнаружить, это то, что у Джексона есть сердце! Это было удивительно! Да, он все еще оставался тщеславным гавнюком, но у него было сердце! И, на самом деле, он был единственным, кто понял его с этой историей с ногицунэ, это было очевидно, ведь Джексон сам убивал без разбора, с легкой руки двух мастеров, которые были еще более двинутыми, чем сущность Стайлза. Да, к слову, Джексон все еще переживал за Лидию, хоть это и отрицал. Ведь, конечно же, обычный человек будет спрашивать о девушке каждые две минуты, не подразумевая переживаний! Неделя все же подходила к концу, и, после долгого разговора с отцом, Стайлзу удалось убедить его, разрешить вернуться. Рейс был назначен на понедельник, и Стилински младший нервничал, носясь с Джексоном по закоулкам Лондона, в поисках подходящих сувениров. На это ушел почти весь день, и все равно, смотря на свертки с подарками, Стайлз оставался недовольным. *** Долгожданный понедельник наступил, и Стайлз практически выпрыгнул с кровати. Придя на кухню, он снова обнаружил Дмитрия, который уже успел сделать им обоим чай. Сегодняшний день не стал исключением, ему все также придется идти на работу, так что он в деталях объяснил как добраться до аэропорта и, после долгих объятий и обещаний снова увидеться, уехал в библиотеку. В построенный Дмитрием маршрут входила поездка на поезде, которую Стайлз тут же исключил, заканчивая со складыванием вещей. В это время зазвонил телефон, на который он тут же ответил. — О, я смотрю, тебе прямо не терпится уйти? — Ну, знаешь… Лондон, конечно, большой город, но я скучаю по солнечной Калифорнии, — улыбнулся Стайлз. — Я почти приехал. — Выхожу! Стайлз быстро осмотрелся, убеждаясь, что ничего не оставил и вышел из дома, подходя к автомобилю Джексона, закидывая чемодан внутрь. — Волнуешься? — Немного. — Мне кажется, ты навсегда застрянешь в возрасте пятилетки, — засмеялся Джексон. — Заткнись, — улыбнулся Стайлз. — Это тоже очень по-взрослому, — продолжал смеяться он. — Так, ты рискуешь своей драгоценной обивкой, — вылезшие когти были лучше любых аргументов. — Так, киса, а ну не балуйся… черт возьми, они такие огромные! — Джексон пытался не смеяться, но все равно выходило не очень. За разговорами, разбавляемые напряженным трафиком — они потратили час, а то и полтора, так что, подъезжая к аэропорту, ощутимо опаздывали. Стайлз тут же выскочил из машины, подхватывая чемодан. Нельзя было медлить. — Стайлз! — Я опаздываю! — Подожди, подожди… — Джексон быстро подошел к нему. — Ты не мог бы передать это Лидии? — и тут, на удивление Стайлза, он покраснел. — И… кхм, Дэнни. — Хорошо.., но я надеюсь, что с этими твоими гостинцами меня не задержат, как контрабандиста. Он взял оба пакета, никуда не убирая, просто потому, что мест больше не было. — Спасибо. — А тебе спасибо за то, что ты был моим гидом, — улыбнулся он, похлопав Джексона по плечу. — Хорошего тебе перелета, Стайлз. — Приезжай домой. В любое время. По громкой связи раздалось предупреждение о том, что началась посадка на рейс Стайлза, и, подхватив вещи, тот ринулся к стойке регистрации. *** После двух пересадок и изнурительных двадцати часов полета, Стайлз, наконец, очутился на калифорнийской земле. Он закрыл глаза, делая глубокий вдох. Нулевая влажность. Да, это точно не Лондон. Улыбнувшись, Стайлз пошел к ленте, чтобы забрать свои вещи, и, выйдя в зал ожидания, увидел отца, который смотрел на него, улыбаясь. Быстро обходя людей, Стайлз кинулся к нему в объятья, прижимаясь так крепко, будто бы боясь, что это видение. Так, почти не размыкая объятий, они дошли до машины, обсуждая последние новости и впечатления от поездки в целом. Рассказывая все это, Стайлз, к тому же, никак не мог прекратить зевать. — Ты, похоже, совсем выдохся, — заметил отец. — Похоже, в этот раз, мой реактивный двигатель дал сбой, — чуть улыбнулся он, снова зевая. — Не преувеличивай… ну завтра ты сможешь не ходить в школу, если так устал. Тем более, что сейчас почти четыре утра, а мы еще не дома. — А тебе самому завтра не надо на работу? — К сожалению, мне отгулы не предусмотрены. Но не переживай, я оставлю тебе еды, так что ты сможешь нормально позавтракать. — Спасибо, — Стайлз обнял отца, и уже скоро они доехали до дома. — Я спать! — и, под бдительным взглядом родителя, он поднялся наверх, плюхаясь на кровать, даже не раздеваясь. Дом, милый дом. *** Утро началось с яркого света, который падал на лицо Стайлза. Оглянувшись, он улыбнулся, поняв, что наконец-то проснулся в родной спальне. Включив телефон и поняв, что еще слишком рано, Стайлз все же встал, уходя в душ и переодеваясь. После он спустился в гостиную, чтобы, наслаждаясь теплым молоком, спокойно посмотреть телевизор. Быстро пролистав новости, какие-то фильмы, спортивные каналы, даже сериалы, Стайлз обнаружил… ничего! Либо было еще слишком рано, либо по телевизору действительно перестали крутить нормальные программы! Посмотрев на часы, Стайлз понял, что в принципе, если он поторопится, то сможет успеть на занятия. Сначала он попытался отбросить эту мысль, как несусветную. Зачем ему эта школа, если можно было придумать что-нибудь получше.., но потом, поняв, что другого плана у него нет — просто взял учебники и ключи от джипа, ставя стакан в мойку. Доехав до школы, Стайлз обернулся, проверяя, не забыл ли он случаем подарки для Дэнни и Лидии, с облегчением отмечая, что не забыл и быстро направился в школу, чтобы успеть в класс. Его улыбка, так и сияющая на лице, тут же исчезла, стоило ему перейти порог класса экономики. — Да уж, Стилински, ты не лучший пример пунктуальности, — издевательски произнес Бобби. — Я действительно не понимаю, почему это директор не поставил тебе памятник, как самому нерадивому студенту? — Я… э… — Стайлз переминался с ноги на ногу, пытаясь придумать ответ. — Сядь, я уже вижу, что ты слишком туп, чтобы придумать вразумительный ответ, так что… МакКол? Можешь ли рассказать мне, почему Стилински опоздал? Стайлз посмотрел на Скотта, который, в свою очередь, смотрел на него с недоверием. На самом деле, даже если бы от этого зависела жизнь всего класса, было очевидно — что Скотт не придумает ничего. Потому что он явно не ожидал видеть Стайлза сейчас. Кира бросила на него извиняющийся взгляд, на что Стайлз криво улыбнулся, проследовав до своего места, доставая нужные учебники. — Ну, хорошо… я вижу, что наш прославленный капитан слишком сосредоточен на учебе, чтобы замечать такие мелочи, как отсутствие партнера по команде, — Бобби цокнул языком, приложив ребро ладони ко лбу, очевидно, в поиске новой жертвы. — Отлично! Стилински, попробуй еще раз. Расскажи, почему ты опоздал и где ты был? — Но я ведь уже здесь, зачем мне это? — Стайлз обернулся, в приторном удивлении. — Допустим. Но ты своим появлением сорвал мне урок… ладно, надеюсь, что в течении дня ты будешь более собранным, хотя… за три года же ничего не поменялось, — пробормотал Бобби. — И на что я вообще надеюсь. — Что? Ну нет! В этом году у меня есть цель! — возмущенно сказал Стайлз. — Так, я что-то не понял, почему это МакКол записал тебя в список присутствующих до твоего прихода? — отвлекся Бобби, возмущенно смотря на лист. — И я точно узнал этот почерк! Стайлз обернулся на Скотта, который пожал плечами, улыбаясь. Но инцидент был исчерпан, и преподаватель отвлекся на другие насущные вопросы. Прозвеневший звонок положил начало обеденному перерыву. Стайлз, быстро собрав вещи, кинулся за Скоттом. — Ну и нафига ты меня туда вписал? Скотт только снова улыбнулся. — С возвращением. Кстати, я думал, что ты сегодня останешься дома. — Да я так и хотел. Просто там скучно, а по телевизору одно дерьмо, — они вместе направились в столовую. Кира и Лидия поймали их по пути, по очереди обняв Стайлза. Итан, вместо приветствия, взъерошил ему волосы. — Ну, как дела в Лондоне? — спросила Кира. — Я еще успею вам с этим надоесть, не торопись, — фыркнул Стайлз. — Никто не видел Дэнни? У меня для него кое-что есть. — Шляется где-то с Дэмианом, — слегка раздраженно пробормотал Итан. — Ну, мне все равно придется его найти, так что не расстраивайся, — похлопал его по плечу Стайлз. — Так. Я, пожалуй, поищу его сейчас, иначе замотаюсь и забуду. Отойдя от кампании, Стайлз принялся шнырять по коридору, прислушиваясь, пока не услышал голос Дэнни. Казалось, он с кем-то спорил; вообще-то, Стайлз не собирался подслушивать, но если есть возможность, то почему ей не воспользоваться? Тихо подойдя к углу, он прислушался: — Я устал, Дэмиан. Ты не уважаешь меня и меня это достало: я больше не хочу испытывать таких чувств. — Давай, Дэнни, ты знал, на что ты шел, принимая решение быть со мной. — Может быть. А может быть, я думал, что смогу изменить тебя, но… — Серьезно? Если ты хочешь внимательного и любящего парня, то я не знаю, зачем ты вообще тратил со мной время, — насмешливо сказал он. — Все, что я хочу, это чтобы мой парень был верным. После этой фразы, Стайлз услышал приближающиеся шаги, и не придумал ничего другого, как пойти ему на встречу, сталкиваясь нос к носу. — Эй! Дэнни! — сказал он, будто бы ни за кем не шпионил. — Я искал тебя, но если ты занят… — Стой. Я уже не занят. — Хорошо… Дэнни схватил Стайлза за локоть и потащил за собой подальше от, теперь уже бывшего парня. Какое-то время они неслись по коридору, пока не завернули за угол, куда в такое время не ходят другие ученики. Дэнни толкнул Стайлза к стене, приближаясь. — Ты все слышал. — Да. — Ты даже не пытаешься отрицать. — У меня очень чуткий слух, так что отнекиваться глупо, — Стайлз улыбнулся. — И долго ты встречался с Дэмианом? — Не так уж. Просто ходили на один предмет и занимались серфингом все лето… мне было хорошо. Но в чем-то он действительно прав. Я прекрасно знал, какой он, но почему-то навоображал… — Дэнни вздохнул. — Это не твоя вина, не всем людям удается поменяться. — Да? А кому же удается? — Ну… я в общем смысле, — рассмеялся Стайлз. — Хотя есть пример! В Лондоне я понял, что мой дядя изменился, и теперь он кажется мне смесью добродушного библиотекаря и маньяка-гомофоба. Старого маньяка, — Дэнни сморщился. — А еще я понял, что с одиозным Джексоном может быть интересно, — Дэнни засмеялся. — Добро пожаловать в мой мир, — улыбнулся он, хлопнув Стайлза по плечу. — Джексон такой не со всеми. Мне и Лидии повезло узнать его настоящего. — Я все еще считаю его чванливым эгоистом. Для справки. — Что-то никогда не поменяется. — Но… — Стайлз достал небольшой пакет, на котором каллиграфическим почерком Джексона было выведено имя Дэнни. — Он передал мне это, когда отвозил меня в аэропорт. — Я не знаю, что меня удивляет больше, то, что он мне что-то передал, или что он вез тебя до аэропорта, — улыбнулся Дэнни. Стайлз развел руками, улыбнувшись. — А насчет парней… может быть, тебе самому нужно изменить взгляды и искать одного хорошего, чем пытаться изменить кучу плохих? — Хорошего? — Дэнни фыркнул, пряча пакетик в карман. — Назови мне хотя бы одного хорошего парня. — Тебе повезло. В этой школе есть куча хороших людей, среди которых есть один, очень хороший парень, который продолжает чувствовать к тебе что-то… определенное, — улыбнулся Стайлз, идя в столовую. — Итан, — фыркнул Дэнни, на что Стайлз не согласился и не опровергнул. Все и так было очевидно. — Ну что? Присоединишься к обеду нескольких хороших людей? — Ну… не знаю, и может правильнее будет обозначить это, как обед с горсткой хороших нелюдей? — Да-да, я в курсе, что ты у нас такой проницательный, — засмеялся Стайлз, приобняв его за плечи. Зайдя в столовую, они тут же направились к столу, где собралась вся стая, которая тут же замолкла, при виде Дэнни. — Что? Дэнни крутой парень, а мы самые крутые ребята этой школы, так что… — Я не согласна, — Лидия подняла руку. — Давай не будем обобщать? Дэнни и я изначально были самыми крутыми, а вы тут так, недавно затесавшиеся. — Это попахивает дискриминацией, — тихо рассмеялся Итан, на что Лидия его пихнула. — Это правда! — засмеялась Лидия. А правда была в том, что за этим столом сидели не самые крутые ребята этой школы, за этим столом сидела семья.
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник
Отзывы (5)