Ягуар, ч.2 (Yaguaretе-Abа II)

Перевод
NC-17
Завершён
1389
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
251 страница, 70 014 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
Баскетбол уже закончился, а ребята продолжали отдраивать кухню, периодически переругиваясь между собой. Стилински старший, уставший на работе и вымотавшийся к концу дня ситуацией, которую провернул Стайлз — отправился спать, пообещав им расправу, если они все-таки не закончат к утру или потревожат его. Вскоре на кухню пришел Дерек. И вместо того, чтобы помочь, устроился на столешнице, с пивом в руке и кошкой на коленях. — Ты мог бы и посодействовать, — заметил Стайлз, пристально смотря на Нану, которой явно было неуютно. — Адская кошка, — заметил Скотт. — Она ненавидит меня. — Она все равно милая, — Стайлз почесал замурлыкавшее животное за ухом. — И я в тысячный раз тебе объясняю: она шипит на тебя, потому что ты блохастая псина. — Мы не псы, — проворчал тот. — Но тут есть доля правды, — Дерек отпил пива. — Исследования показывают, что волки хорошо ладят с собаками. У нас много общего. — Хотя стоит заметить, что Нана терпеть не может всех, — Стилински улыбнулся, наблюдая за тем, как кошка лизала свое ухо. — Кроме меня. Меня она обожает. — Все мы тебя обожаем, Стайлз, — заметил Скотт. — Но лучше верни кошку Дереку и возьмись за метлу. Тот, улыбнувшись, вернул кошку на колени к Хейлу, наблюдая, как она, недовольная этим, пытается устроиться. *** Вскоре, убрав наконец кухню, Скотт попрощался со Стайлзом, намереваясь проведать Киру. Проводив его, он вернулся к Дереку, с колен которого успела убежать кошка. — Ты голоден? — спросил Стайлз, в то время как Нана запрыгнула ему на плечо. — У меня осталась говядина, так что я могу соорудить нам ужин. — Твой отец спит, — заметил Хейл. — А это животное мертво, — улыбнулся Стайлз. — Он не проснется, пока я буду готовить. Дерек закатил глаза, усмехаясь. Опустив Нану на пол, Стайлз пошел к холодильнику, доставая мясо для того, чтобы сделать им гамбургеры. Пока он готовил, кошка со своего места следила за всеми передвижениями, с упоением поедая банку тунца. *** Оставшиеся выходные прошли спокойно, учитывая тот факт, что Стайлз снова начал медитировать. Еще он решил для себя, что потихоньку надо снова возвращаться к тренировкам со стаей. Он понимал, что Дитон совершенно не зря прописал ему такую терапию, но со временем она стала идти во вред. Практическим путем Стайлз доказал, что находясь вдали от стаи и друзей он дичал, и внутренний зверь, в конечном итоге, отказывался их признавать. Поэтому он решил, что будет продолжать медитировать, исключит из своего рациона сахар, но будет иногда выбираться на озеро, чтобы искупаться (Стайлз дико хотел к воде), а прежде всего, научится уделять внимания стае. Размышляя об этом и строя дальнейшие планы, Стайлз, обмотав бедра полотенцем, вышел из ванной, натыкаясь на Дерека, сидящего на кровати. — Блядь, — вырвалось у него. — Ты не слышал, как я пришел? — удивился Дерек. — Нет… я задумался, — Стайлз потряс головой. — И мне кажется, что у меня вода в ухе. — Дай посмотреть. Хейл подошел к нему, но подросток отстранился. — Не трогай мое ухо! — запищал Стайлз. — Плакса, — пробормотал он, держа голову юноши. — Когда вернется Дитон? — Во вторник, что там? — У тебя там легкое покраснение, — Дерек присмотрелся. — Это может быть какая-нибудь инфекция. — Не страшно, — Стайлз отстранился, и направился к комоду, чтобы переодеться. — А что ты здесь забыл? — Мне было скучно, — пожал плечами Дерек, рассматривая книжную полку, чтобы не смущать переодевающегося парня. — Тебе было скучно, — повторил он. — Да. — Я - твое новое развлечение, — также спокойно сказал Стайлз. — Нет, — Дерек посмотрел ему прямо в глаза. — Я рад, — Стайлз улыбнулся. — Я собираюсь поехать в центр. Если ты хочешь, то можешь присоединиться. — В центр? — Да, мне нужен новый телефон, — замялся он. – Похоже тот я потерял где-то в лесу. Еще мне надо заехать за книгами на следующий год, и, может быть в кино, — он улыбнулся. — Поедешь со мной? Дерек кивнул, он ждал, пока Стайлз соберется и спустится вниз. До центра города они доехали в тишине. С телефона Дерека Стайлз отправил смс Скотту, с вопросом о том, какие точно книги им потребуются. Через полчаса они стояли в магазине сотовой связи, выбирая телефон. Хотя Дереку казалось, что паршивец просто доводил его до белого каления. Он просил выбрать мобильный из трех моделей, на которые пал выбор. Но загвоздка в том, что по мнению Дерека, они были абсолютно одинаковыми. — Я все еще думаю, что они ничем друг от друга не отличались, — пробормотал он, когда пытка, наконец, закончилась. — Не скажи, — запротестовал Стайлз. — У этого, например, больше встроенной памяти. — Но ты же собираешься купить съемную карту, — вздохнул он. — Ну, да. — Тогда какой смысл ты вкладываешь в оперативную память? — Дерек потер лоб. — И потом, мне этот телефон кажется слишком хрупким. — Я буду аккуратен, — запротестовал Стайлз. — Да боже, — закатил глаза Хейл. — Твой старый телефон постоянно выпадал из кармана. Это какое-то чудо, что он протянул столько времени. — Я буду держать новый телефон в машине. — А что будет, когда отец попытается вызвать тебя в чрезвычайной ситуации? — Он оставит голосовое сообщение, — этот спор изначально был бессмысленным. — И почему ты не оставил старый телефон в джипе? — Потому что отец злится, когда я впутываюсь в неприятности, и не беру трубку, — для Стайлза, похоже, все было очевидно. — Ну, тогда ты не можешь оставлять и этот телефон в машине, — попытался образумить его Дерек. — Чертов зануда, — простонал Стайлз. — Просто заткнись. Активно споря, они не заметили, как дошли до книжного магазина, где он забрал свои книги. Также он оставил записку для Скотта, потому что был уверен, что тот опять забудет, что ему нужно взять. — Ты не против, если мы положим все это тебе в багажник? Дерек покачал головой. Они молча дошли до машины. Молча загрузили книги. И так же молча пошли по улице. Дерек смотрел вперед, засунув руки в карманы. — Что-то случилось? — осторожно спросил Стайлз. Тот отрицательно покачал головой. — Ты уверен? — Все нормально, — Дерек даже не посмотрел в его сторону. — Ты сердишься на меня. — Нет. — Он посмотрел на Стайлза. Только того это не успокоило. — Дерек! — воскликнул он. — Что-то случилось, а ты мне не говоришь. Да, я понимаю, что ты и в обычное время не особо разговорчив, но сейчас еще хуже. Нет, конечно, я понимаю, что времена — «не будь такой задницей» — прошли, но все-таки. Дерек резко остановился, пристально смотря на Стайлза. Потом, вздохнув, он помотал головой и снова пошел вперед. Но Стайлз не был бы Стайлзом, если бы сдавался. Схватив Хейла за рукав куртки, он развернул его на себя. — Скажи, — настаивал он. — Что ты хочешь услышать? — Что, черт подери, с тобой происходит. — Ничего не… — Если ты еще раз скажешь «ничего не происходит», — выпалил Стайлз, — Богом клянусь, я тебя тресну. У тебя есть два варианта. Первый: все мне рассказать. Второй: продолжать молчать и катиться куда хочешь, проведя там сколько душе угодно времени, — он скрестил руки на груди. — Я жду. — Мы собирались пойти в кино, — выдохнул Дерек. — Мы никуда не пойдем, пока ты не скажешь, что происходит, — упрямился юноша. — Но ничего не происходит. — Хорошо, — кивнул Стайлз. — Пока. Он развернулся, направляясь к выходу из торгового центра. На этот раз настал черед Дерека ловить того за руку. Он какое-то время держал его за локоть, но убедившись, что Стайлз не убежит, медленно отпустил руку. Он опасливо посмотрел на группу девочек, расположившихся неподалеку. — Давай отойдем, — предложил Дерек. — Я сказал, что… — Я скажу тебе, что происходит со мной, — низким голосом сказал он. — Но не здесь. Здесь слишком людно. Стайлз кивнул и пошел вслед за Дереком, который завел его в пивной ресторан. Они уселись за дальним столиком, дожидаясь официантки. Сделав заказ, они снова стали ждать, не говоря при этом ни слова. Девушка принесла ему пива, а Стайлзу зеленый чай. И даже попыталась пофлиртовать с Хейлом, но наткнулась на его безразличие. Тот напряженно отпил пива, и только потом заговорил: — Я просто слишком хорошо осознаю то, что ты еще школьник, — сказал он. Стайлз ахнул. Он и сам осознавал, что Дерек был старше его, но никогда не думал, что столкнется с этой проблемой напрямик. Просто он и сам никогда толком не представлял, каково это — быть с Дереком. Его даже не особо интересовала сексуальная сторона этого вопроса. Просто… просто разница была очевидной, и она очевидно волновала Дерека. — И ты сын шерифа, — продолжил Хейл. — А он знает меня только бывшим преступником. — Он снял обвинения, — заметил Стайлз. — Это не имеет значения для этого города, — закатил глаза Дерек. — И не умаляет нашу разницу в возрасте. — Это не имеет значения для меня, — выделил Стайлз. — Это незаконно. — Нет. — Да. — Нет. — Тебе шестнадцать, — обреченно напомнил Дерек. — МНЕ СЕМНАДЦАТЬ, — с нажимом сказал Стайлз. — Допустим, это все равно ничего не меняет. — Мой отец ничего не скажет… — Что не скажет? — рассмеялся Дерек. — Боже, Стайлз! Ты, должно быть, шутишь. Ни за что не поверю, что он подозревает, будто бы тебе нравятся… — Мне нравятся девочки! — возмущенно воскликнул он. Хейл открыто улыбнулся. — О, конечно, все в Бейкон-Хиллз знают, какой я женственный. — Мне нравятся девочки и ты, доволен? — проворчал Стайлз, густо краснея, видя его улыбку. — В любом случае… — Нет, Дерек. — Нет? — вскинул бровь он. — Нет. Ты не имеешь права говорить мне об этом сейчас. — О чем? — не совсем понял он. — Ты уходишь, не дав даже шанса начать, — упрямо сказал Стилински. — Я не позволю. — Но Стайлз… — Послушай меня, и честно ответь, — он посмотрел на Хейла внимательно, не отводя взгляда. — Я нравлюсь тебе? — Да, Стайлз, — прежде чем это сказать, тому пришлось сделать большой глоток пива. — Отлично. И ты мне, — проговорил юноша. — Значит, выходит, что мы нравимся друг другу. И мы можем узнать друг друга. — Но ведь мы и так знаем, — улыбнулся Дерек. — Если ты понимаешь, о чем я, — добавил Стайлз. — Нет. — Нет? — Нет. — Что «нет»? — окончательно запутавшись, спросил Стайлз. — Я не понимаю, о чем ты. — Черт, Дерек, — он закатил глаза. — Ты не хочешь большего? — Это ты сейчас к сексу разговор привел? — на всякий случай уточнил Хейл, наблюдая за тем, как покраснел Стайлз. — Боже, нет! — воскликнул тот, пытаясь отдышаться и успокоиться от нахлынувшего смущения. — Мы поцеловаться-то нормально не можем, без маленьких трудностей. Учти, «маленькие» — это преуменьшение, — он провел рукой по лицу, пытаясь восстановить мысли. — Я имею в виду, что нам нужно попробовать постепенно привыкнуть друг к другу. А тебе поближе познакомиться с моим отцом. Дерек в шоке уставился на Стайлза. Лучше бы тот имел в виду секс. Потому что в голове Хейла тут же нарисовалась картина того, как шериф сначала пытается его застрелить, а потом просто сажает в тюрьму. — Так, волчара, — Стайлз, видимо, заметил его реакцию. — Мой отец, между прочим, понял, принял и даже разобрался со всей нечистью в городе. Так что он и это тоже поймет. Он хорошо к тебе отнесется. — Хорошо будет, — заметил Дерек, — Если он хотя бы не будет пытаться меня застрелить. — Вы вместе смотрели бейсбол, — сказал Стайлз. — Всего лишь раз. — В любом случае, ты ему нравишься, — заспорил мальчишка. — Он знает, что ты защищаешь всех нас. Что ты помогаешь мне контролировать себя. Что именно ты в большинстве случаев понимаешь, что к чему. — Да-да, Стайлз, я веду себя так, как должен вести «большой» брат, а не как… — он взмахнул в воздухе ложкой. — Парень? — тот кивнул, и Стайлз не смог сдержать улыбки. — Он поймет. — О, да… — Дерек засмеялся, всем своим видом давая понять, что он сам про это думает. — Кроме того, если он решит в тебя стрелять, мы оба знаем, что ему станет жалко тебя убивать, — Стайлз допил свой чай, морщась от противной трели телефона и поднося его к уху. — Стайлз! — АУЧ!!! — он отвел аппарат от уха, сморщившись, Скотт на том конце стал тише. — Бро, спасибо за то, что оставил там записку. Ты не представляешь, сколько людей хотело отжать у меня книгу по истории. Я у тебя в долгу, чувак. — Я предполагал, что случится нечто подобное, — вскинул брови Стайлз, улыбаясь Дереку. — Что ты делаешь? — Сижу в кофейне. — Один? — С нашим братцем волком, — он сказал это на манер «братца медвежонка», за что получил по ноге. — Ты собираешься променять свидание с Кирой на меня? — Она все отменила. — Ей не понравился твой подарок? — предположил Стайлз. — Нет, идиот. Она собиралась поехать с мамой в город, чтобы купить катану, или что-то типа того. — Как внимательно ты слушаешь Киру, — с сарказмом заметил Стайлз. — В любом случае, я обещал маме заехать к ней, так что… в любом случае мы собираемся с Итаном залипнуть на футболе. Лидия тоже захотела к нам присоединиться. — Я… — Если ты хочешь с нами — то ты знаешь, что делать. Спасибо за книги. Я пожалуй пойду, не хочу нарушать вашу идиллию, голубки, — Скотт засмеялся, отключаясь. — Присоединимся? — спросил Дерек, допив пиво. — Чтобы весь вечер слушать несмешные шутки? — вскинул бровь Стайлз. — Тогда… кино? — Нет… мне кажется, Нана не очень любит быть дома одна, — Стайлз закусил губу. — Мы можем купить еды и посмотреть фильм у меня дома. Дерек, ничего на это не ответив, встал, ожидая, когда за ним последует Стайлз. Когда они выходили из кафе, он бросил взгляд на смотрящую им в след официантку. — Хм, — фыркнул он. — Что? — спросил Дерек. — Ничего, — улыбнулся Стайлз, идя к машине.
1389 Нравится 329 Отзывы 557 В сборник
Отзывы (8)