***
— Ну что там, Юджин? — глава 4-го отдела прикрыл ладонью трепещущий на ветру огонек зажигалки и закурил сигарету. Время от времени он поглядывал на лежащих в отключке троих полицейских и разминал кулаки. — Еще недолго, сэр. Данные почти загрузились, остается нажать на одну кнопку и дело в шляпе. — Отлично, — Оуклейс выпустил облако серого дыма и полез в карман плаща, однако неожиданно остановился. — Не двигайся, — Петерсон направил на него пистолет, который нервно дрожал в его руке. По лбу главы патрульных скатывался пот, зрачки испуганно сузились, а губы сжались. — Ну, здравствуй, — Винстон коряво улыбнулся. — Какого черта ты стоишь на ногах? Я же лично всадил в тебя два патрона. — Не знаю, — поседевший мужчина в шляпе пожал плечами и изобразил на лице крайнюю степень недоумения. — Иногда мертвые возвращаются к жизни, чтобы завершить начатое. — Хорошо, — пистолет патрульного стал колебаться еще больше. — Так уж и быть, еще два патрона на тебя потрачу, старина! Винстон резко отодвинул руку Петерсона, заехал ему кулаком в живот, затем по челюсти, и, когда тот упал на колени, добавил еще коленом по носу. Боб бессильно повалился на холодный бетон, попытался достать до лежащего рядом пистолета, однако Оуклейс стал ему на руку и придавил ладонь. Боль пронзила все тело до кончиков пальцев и искривила избитое лицо мужчины. — Никакой я тебе не старина, сукин ты сын, — бросил мрачно глава 4-го, покручивая каблуком по посиневшим пальцам коллеги, заставляя его взвыть. — Всегда знал, что ты чертов предатель. — Сэр. Взволнованный голос помощника отвлек мужчину от отрадного его душе занятия. Он посмотрел сначала на поднявшего руки Юджина, затем перевел взгляд на стоящих перед ним патрульных, держащих наготове оружие, недовольно вздохнул и нарочно выронил изо рта догорающую сигарету. Тлеющий окурок упал на рукав тонкой куртки Петерсона и оставил на память прожженную дырочку. Боб поспешил выбраться. Весь в соплях и крови он слабо заехал Винстону кулаком в челюсть, и велел вести обоих на сцену.***
«Могли бы и поаккуратней. Мы все-таки им жизни спасали» — мелькнуло у меня в голове, когда в очередной раз ощутила подгоняющий толчок в спину и чуть было не споткнулась о деревянную ступеньку. Нас четверых выстроили в шеренгу у самого края сцены, чтобы хищная толпа могла получше рассмотреть лица своих «обидчиков». Аж тошно стало. В первых рядах появились знакомые лица. Миссис Кэндилесс озабоченно охала, драматично держась за больное сердце. Билл и трое его товарищей сочувствующе поглядывали на нас исподлобья. Старик Джим сдерживал свою дочь, размахивающую кулаками перед патрульными и кричащую «Они невиновны!». В какой-то момент Клэр устремила свой взгляд на Маккейна, который ответил ей улыбкой, и тихо заплакала. Мурашки пробегают по всему телу, когда из динамиков вырываются скрипящие звуки. — Граждане! — говорит один из глав правительства. Мужчина отдаленно напоминал тюленя из-за брюшка. Он пытался изображать радость от поимки ужасных убийц. — Перед вами стоят бывшие представители охраны порядка. Все беды нашего города за последние два месяца лежат на их плечах… А дальше полилась нескончаемая тирада, согласно которой наш особый отдел годами промышлял грязными делами, вплоть до террористических актов. Не знай я правды, сама бы поверила этому красноречивому толстяку в деловом костюме. Но, так как речь его меня только злила, я постаралась сосредоточиться на Фридрихе — его последние слова смущали. Ученый жаждал мести, он жил ею, хотел, чтобы она свершилась как можно быстрее, и вряд ли имел в виду суд над нами. Нет, что-то плохое произойдет именно сегодня. Я подняла голову и окинула взглядом внимающую толпу. Столько людей в одном месте… Прямо как при моей встрече с 4 уровнем… Эта мысль заставила вздрогнуть. Я шепотом обратилась к стоящему рядом Морисому: — Сэр, у нас проблема, — он слегка наклонился, чтобы лучше слышать. — Фридрих неспроста пожелал патрульному выжить. Если монстр появится тут, то посеет панику. А неконтролируемая толпа… — Гораздо хуже самой твари, — подхватил капитан. Он хотел было передать это главе, однако последний остановил его кивком. — Я все слышал, — ответил Винстон. — Будем надеяться, что полиция справиться и без нас, — с этими словами он демонстративно задвигал скованными руками. — …И поэтому мы обязаны осудить этих злодеев, — закончил наконец Тюлень. Толпа возликовала. — Дело в том, что правительство искало новый вид оружия в целях обеспечить безопасность. Возможно, даже заменить обычных полицейских новыми, более умелыми и защищенными. В виду форсированного развития биологии, они поставили именно на нее. И не ошиблись… Слова Фридриха опередили следующего оратора, верховного судью и второго члена правительства. На экранах появилось четкое изображение лаборатории и самого генетика вместо выборной рекламы. Толпа разом затихла, вперив взгляды туда, а верхушка и патрульные ошарашенно раскрыли рты. — Но кто это сделал? — спросила я у Маккейна. Тот кивком указал на плакат позади, скрывающий всю аппаратуру. Оттуда выглянула Эридам. — Это... это сущая ложь! — стал оправдываться худощавый судья во фраке, похожий на пингвина, после того, как голос затих и изображение пропало с экранов. Воцарилась минутная тишина. — Обманщики! — выкрикнул кто-то хриплым голосом из глубины человеческого роя. Толпа подхватила слова смельчака, осыпая нынешнее правительство бранью и обвинениями, ранее звучавшими в наш адрес. Как все-таки легко меняется настрой толпы. Внезапный звериный рев, раздавшийся достаточно близко, чтобы насторожить нас, вновь позатыкал всем рты. Этот звук был непохож ни на один известный нам. Нам троим. На лице Винстона появилась тень радости. — Снова он, — прошептал Оуклейс в ожидании увидеть монстра. Грохот его шагов эхом доносился до наших ушей. Сначала протянулась длинная тень, и люди, стоявшие у самого поворота, первые увидели чудовище. Они поспешили рассыпаться кто куда. Остальных же сковал страх неизведанного. Вот-вот должна была начаться давка. Петерсон дрожащим тоном передал через рацию команду устранить тварь немедленно. Я косо посмотрела на Винстона, физиономия которого выражала злорадство. Да, он знал, чем будет чревато такое решение, однако не соизволил предупредить мужчину о последствиях. Боб предоставит монстру готовую закуску на блюдечке. Сцепив зубы, я повернулась к главе 1-го отдела и попыталась заговорить с ним: — Сэр, вы посылаете людей на верную смерть! Позвольте нам справиться с ним! — Нет! — Но они погибнут! — Молчать, убийца! «Невыносимый идиот!». Кулаки сжались до побелевших костяшек от беспомощности и осознавания того, сколько еще людей умрет. Между тем, раздались выстрелы, крики и брызнула первая кровь. Люди все еще стояли на месте. Из-за угла стеклянного небоскреба показалась маленькая округлая голова, прикрепленная к туловищу длинной страусиной шеей. Когти-спицы звенели при каждом соприкосновении с поверхностью. Монстр высотой в 4,5 метра при виде толпы блеснул маленькими красными глазами. Первый попавшийся ему под руку человек был лишен сперва правой, потом левой ноги, затем разорван пополам и демонстративно проглочен. Толпой завладела паника. Женщины, мужчины, старики, дети — все бросились бежать. Широкая улица , где установили сцену,была тупиковой, к ней вели по бокам лишь пару узких улочек и они тут же заполнились. Крики вперемешку со стонами и визгами затоптанных, разорванных, проглоченных и обезумевших. Реки крови текли по стенам. С нашего островка безопасности открывалась картина ада. — Сейчас же отдай нам ключи, Боб! — раздалось сзади, и я отвлеклась от жуткого месива. Петерсон валялся на полу и вытирал кровь с носа, а перед ним стояли двое других мужчин. Глава патрульных чертыхнулся, послал нас куда подальше и, достав из кармана связку ключей, поспешил ретироваться. — Привет, старик, — глава криминалистов снял с Оуклейса наручники и те звучно ударились о деревянные доски настила. Винстон потер запястья. — Нужна твоя помощь. — Да, — пискляво подхватил Пингвин, вцепившись в рукав плаща моего начальника, — Спасите нас, мистер Оуклейс, — на это глава 4-го отдела хитро ухмыльнулся и ответил: — Конечно же, верховный судья. На то я и давал присягу, чтобы защищать граждан, — он обратился к двоим своим товарищам. — Соберите всех оставшихся патрульных и дайте им команду отвлекать монстра. Найдите снайперскую винтовку, — Винстон перевел взгляд с них на нас и заговорил чуть тише. — Вы двое постарайтесь подвести его ближе. Мне надо попасть ему в сердце. И еще… — положив руки нам на плечи, добавил: - Это, мать его, 5-й уровень. Не вздумайте мне помирать. В ответ мы одновременно кивнули. Один Бог знает, исполним ли мы приказ начальника без потерь, или нет, однако обещание дать стоит. Собрав скудные остатки патрульных, двинулись вперед к монстру. Мне действительно страшно, не говоря уже о перепуганных полицейских. Хлюпающая под ногами кровь, разорванные части тел, ямы в бетоне от ударов монстра — все вместе взятое нагнетает обстановку. И, хотя Винстон должен попасть в сердце твари, одним выстрелом ее не уложить. Представители охраны порядка окружают монстра. Мы с капитаном стоим прямо перед ним, активно размахиваем руками, пытаемся привлечь внимание мутанта. Уловка срабатывает. Противник начинает медленно приближаться к сцене у здания правительства, где глава нашего отдела уже заряжает винтовку. Маленькие красные глаза кажутся мне знакомыми. Столько ненависти в них за непроглядной пеленой принятого стероида, что поневоле содрогаешься всем телом. Между тем производится первый выстрел, после которого монстр хватается за задымившийся левый глаз и стонет. Он взмахивает свободной рукой, хватает первого попавшегося полицейского и оглушает жертву своим ревом. Затем вдавливает патрульного в асфальт, несколько раз повторяет это движение и отбрасывает, словно разонравившуюся игрушку, в один из ларьков. Воцаряется секундная шоковая тишина, которой тварь умело воспользовалась для выбора следующей жертвы. Кажется, она не ищет еду. Мутант элементарно наслаждается процессом. Спустя пять минут мы потеряли семь человек. Что только монстр с ними не делал: дробил им кости, ломал конечности, отрывал их ноги и руки, подкидывал и бил о залитый кровью асфальт. Оуклейс пробовал пару раз попасть ему в сердце, однако получилось лишь задеть толстую чешую брони. — Так больше не может продолжаться! — Что ты предлагаешь, Картер? — Нужно помочь главе попасть в сердце, отодрать броню! Капитан сообщил Юджину нашу задумку, достал из-за пояса свой нож и ринулся вперед. Монстр поначалу смутился такому поступку, затем в его глазах-бусинках заиграли чертики и он попытался размозжить мужчину. Из-за своих габаритов двигался мутант неумело. Капитан взобрался на правую руку и зацепился ножом. Тварь взревела и замахнулась свободной. «Не успеет», — мелькнуло у меня в голове. Тогда я прицелилась и выстрелила прямо по ладони левой руки. Истошный рев вырвался из раскаленной груди мутанта, он засверкал красными глазами и схватил меня. — Черт. Когти-спицы врезались в кожу Я попыталась выбраться из сжимающегося кулака, но тщетно. Монстр поднес меня к своему маленькому лицу. Боль в районе груди и живота наростала, пару ребер противно захрустели, к тому же температура тела твари слишком высокая. Его красные глаза и изуродованное лицо наконец напомнили мне Шелла. Я не чувствую левую руку. Расплывчато вижу, как капитан добирается до сердца и отрывает кусок брони, звучит выстрел, враг пошатывается и я вместе с ним. Это конец. Я улыбаюсь. Глупое, предсмертное действие, но я радуюсь, ведь мы справились. На моей могиле будет памятный знак вместо плевков. Еще лучше, если там хотя бы раз на мой день рождения будет появляться букет каких-нибудь цветов. Маков. И моя команда изредка будет навещать меня. Юджин вместе с Оуклейсом слабо усмехнутся, а капитан смерит могильный камень холодным взглядом и вздохнет. Как же мне жаль вас, сэр. Если бы вы только знали… Умирать действительно паршиво. Веки тяжелеют, мозг отключается, и я чувствую, как падаю с обрыва в обнимку со своим врагом, и пустота берет верх…***
Я резко села на кровати, зажмурилась от боли и рефлекторно прикрыла место ранения. Сквозь ткань белой рубашки прощупывался толстый слой бинтов. Обмотана ими и моя левая рука. Когда боль поутихла, осмотрелась. Очевидно, нахожусь я в палате в какой-то городской больнице. Капельница с наполовину опустевшим пакетом стояла у кровати. Бесшумные капли, с прыткостью начинавшие свой путь с пакета, замедлялись, и по трубочке через тонкую, блестящую иглу попадали в кровь. — Картер! — громогласный глава отдела пружинистой походкой ворвался в мою палату, распахнув настежь дверь. Маккейн следовал за ним. — Ну и заставила же ты нас поволноваться! — Простите, сэр, — ответила я. Говорить было непривычно, язык казался тяжелым. — Такого больше не повторится. — Да уж надеюсь. Побереги нервы Фреда. — Он все три дня, что ты проспала, от кровати твоей не отходил, — пояснил Маккейн. Я еще раз осмотрелась в поисках капитана. — Я его домой отправил. — Оуклейс улыбнулся. — Скоро прийти должен. Эх, Картер, не только монстров ты губишь. Я хихикнула, но тут же приняла серьезный вид из-за посетившей меня мысли. — Сэр? Откуда вы знали о 5-м уровне? — Ждал этого. Семь лет назад, во время очередного задания, моей команде повстречалась тварь огромных размеров. Шрам на лице монстр оставил на память. После произошедшего появилось вопросы, на которые я захотел получить ответы. Правительство одобрило с их точки зрения выгодное предложение о создании специального подразделения для борьбы с мутантами. Так и появился 4-й отдел. На пороге показался капитан. Под голубыми глазами виднелись синяки, а губы сжались в тонкую линию, намекая, что сейчас будет не самый приятный разговор. Заметив его, двое мужчин пожелали мне скорейшего выздоровления и поспешили ретироваться. И вот так всегда. — Как ты? — начало неплохое, и, все же, больше похоже на затишье перед бурей. — В порядке, спасибо, сэр, — как можно убедительней улыбаюсь ему в ответ. Капитан приближается, устало опускается на самый край кровати, прикрывает глаза. — Их можно было бы избежать… — ну вот, началось. — … Не ринься ты под руку мутанту. — Но вы бы пострадали, — несмело возражаю я, параллельно пытаясь разглядеть его реакцию. По закону пакости, его взгляд скрывает челка. — Это неважно, — негромко отвечает он, и его пальцы сжимают простыню. — Я гораздо выносливей тебя, Картер. — Неправда. — Правда, — он резко поворачивает голову и пронзительно смотрит на меня. — Ты дура, непутевая. Самая что ни на есть настоящая идиотка. Зачем ты отвлекла монстра? Каждый нерв в моем теле вздрогнул. Я не могла и надеяться на ответные чувства. Полагала, что только для меня ночь значила нечто большее, нежели простое проявление жалости друг к другу и желание ощутить чужое тепло. — Простите меня, капитан, — медленно придвинулась к нему и уткнулась носом в плечо. Так приятно. — Я и правда идиотка…***
«В свете последних событий в следующий четверг будет проведены повторные выборы. Все члены нынешнего правительства и отдел патрульных пройдут специальную проверку, способны ли они представлять наши интересы…», «… Так что ты думаешь по этому поводу, Уил? Не кажется ли тебе, что за последнее время происходит слишком много событий, запутывающих нас все больше и больше? ..», «…Сразу после оглашения имени нового мэра, новый глава правительства наградит всех членов 4-го отдела за их самоотверженную работу. Число погибших превысило пятьдесят человек…»