ID работы: 3262631

Полная луна в Аграбе

Фемслэш
PG-13
В процессе
34
автор
Altarinny бета
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 271 Отзывы 7 В сборник Скачать

Сцена 7

Настройки текста
Легкая волна пробегает по поверхности Зеркала Глубин, после чего поверхность приобретает свой обычный вид. Камера отъезжает назад, помещая в кадр Эндимиона и Мичиру: они по-прежнему находятся на территории принцессы у фонтана в форме павлина. Мичиру (смеясь). Вот тебе и "хорошие дипломатические отношения"! Эндимион (разочарованно вздыхает). Мне искренне жаль, что так получилось. Мичиру. Не кори себя. Нельзя подружиться с каждым, Эндимион. Эндимион (садится на бортик фонтана, снова потирает висок). Похоже, ты права. Просто мне так хочется верить, что это возможно... Наверное, я не тот человек. Мичиру (подходит к императору и кладет ладонь ему на плечо). Ты хороший правитель, Эндимион. Твоя мать гордилась бы тобой. Эндимион (бросает на Мичиру вопросительный взгляд, и она утвердительно кивает в ответ, вызывая на лице императора теплую улыбку, но потом он словно спохватывается). Ты знаешь что? Ведь я же никогда не видел боевую магию Нептуна в действии! Должен сказать - необыкновенно впечатляющее зрелище! Мичиру (учтиво улыбается в ответ на комплимент, но быстро грустнеет). Хотела бы я, чтоб никто не видел боевой магии в действии... (Садится рядом.) Эндимион согласно кивает, но вид у него несколько отсутствующий - похоже, последние реплики заставили его о чем-то задуматься, что немедленно отражается у императора на лице. Камера следует за его взглядом, а он направлен на солнечные лучи, что золотыми снопами пронзают лианы глициний у пруда. И пока Эндимион любуется игрой светотени: почти гипнотическими переходами от режущих глаз бликов до мягкого золотистого света, изображение чуть теряет резкость, вздрагивает и снова становится четким. В кадре по-прежнему солнечные лучи, но только на этот раз они проходят сквозь хрустальный купол и попадают внутрь башни-библиотеки, круговые полки которой, плотно уставленные книгами, заканчиваются у основания купола. Камера плавно снижается, делая круговые панорамы внушительного собрания томов: она то и дело приостанавливается, чтобы с любопытством рассмотреть, как кое-где полки прерываются то светильником-бра, то аккуратным комнатным растением, а чуть ниже, где и сами полки больше (под стать книгам), картинами с изображениями пейзажей Земли. Но вот камера обнаруживает массивный диван, обтянутый кожей хвойно-зеленого цвета, а на нем - черноволосого мальчика лет двенадцати, который с увлечением читает книгу. Возможно, что и не первую за день: несколько книг лежит на диване и журнальном столике перед ним. Похоже, что за чтением мальчик теряет счет времени - свет, проникающий через хрустальный купол, медленно переходит из яркого дневного в более спокойный вечерний, а юный чтец все перелистывает страницы. Вдруг медитативную тишину библиотеки нарушает звук открываемой двери. Женский голос за кадром. Эндимион? (Краткая пауза; с теплом) Ну, конечно, где же еще? В библиотеку скорым шагом входит женщина. Просторные рукава ее длинного кафтана цвета охры воздушно взвиваются при ходьбе, позволяя любоваться широкими золотыми браслетами с изумрудами, которые плотно облегают запястья. Взвиваются при ходьбе и длинные полы кафтана, открывая темно-зеленые шелковые шаровары, и только туфли из тонкой кожи смягчают энергичный шаг владелицы - уверенная походка и величественная осанка женщины выдают ее властный и деятельный характер. На внимательном и умном лице написаны оживление и интерес, который отражают проницательные васильковые глаза и мягкая улыбка, а значит - женщине не чужды такие черты как любознательность и заботливость. Природную бледность кожи чуть усиливают длинные черно-синие волосы, которые убраны в несложную прическу: свободный хвост, перехваченный в нескольких местах тонкими золотистыми лентами. Голову женщины украшает небольшая золотая диадема с зеленовато-желтыми гелиодорами. Эндимион (поднимает глаза от книги). Мама? Что-то случилось? Императрица (улыбается почти заговорщицки). Случилось кое-что очень интересное. Идем скорее со мной, такое нельзя пропустить! Эндимион с некоторой неохотой откладывает книгу и слезает с дивана, чтобы следовать за матерью, которая решительно тянет его сперва по дворцовым коридорам, а затем по садовым дорожкам и тропинкам, пока они наконец не прибывают на один из забытых дворов, где, среди нескольких старых пальмовых деревьев, поваленных стволов и развалин башни, пострадавшей во время войны, взору будущего императора предстает нечто поистине удивительное. Это мягко сияющий шар, который поначалу кажется Эндимиону огромным, хотя его диаметр составляет примерно пару метров. Поверхность шара сделана из какого-то неведомого мальчику материала: с одной стороны, он напоминает стекло или граненый драгоценный камень, но несмотря на сияние и сложный цвет, кажется, будто шар живой и имеет органическое происхождение. Эндимион с восхищением любуется удивительным "гостем", который лежит на земле, едва заметно покачиваясь и плавно меняя цвета. Он то становится глубоководно-зеленым, то переходит в мистический синий и мягко мерцает тут и там, отражая закат Аграбы, но потом цвет снова движется к зеленым оттенкам и превращается в насыщенный аквамарин, который в свою очередь сменяется завораживающей лазурью. Эндимион (не отрывая от шара распахнутых глаз). Мама, что это? (Неожиданно замечает контуры силуэта внутри шара.) Смотри, там кто-то есть! Императрица (весьма довольная произведенным впечатлением, подводит сына ближе к шару). Это, мой дорогой, одна из аварийных сфер. Эндимион. Аварийных сфер? Императрица (с грустью в голосе). Когда какую-либо из планет нашей системы постигает бедствие и саму планету уже не спасти, необходимо сделать все возможное, чтобы спасти Сердце Планеты - ее защитника, который сможет впоследствии восстановить свой мир. Сердце - это, как правило, один из представителей правящей династии. Его или ее помещают в аварийную сферу и отправляют в безопасное место... (Вздыхая, опускает глаза, и Эндимион слегка сжимает руку матери, словно давая ей силы продолжать рассказ. Императрица пожимает руку сына в ответ и возвращается к объяснениям уже совсем другим, более бодрым тоном.) И, судя по всему, внутри этой сферы - принцесса и Сердце Нептуна. Не ожидала, что первым прибудет кто-то из Дальнего Круга. Но я несказанно рада, что сферы начали прибывать! Словно реагируя на слова императрицы, сфера начинает менять цвет на более прозрачный, а вслед за цветом начинает меняться и текстура: по гладкой поверхности будто пробегают волны, пока сфера не становится все более прозрачной, открывая, что внутри нее находится девочка, спящая в позе эмбриона. Если предположить, что время на Земле и Нептуне течет одинаково, то гостью можно назвать ровесницей Эндимиона. Императрица (дотрагивается до плеча сына, чтобы привлечь его внимание). Повторяй за мной. (Она протягивает к сфере руку в радушном жесте.) Здравствуй и добро пожаловать. Эндимион (в точности следует указаниям матери). Здравствуй и добро пожаловать. После этих реплик сфера становится прозрачной как вода в фонтане и начинает медленно распадаться на водные струи, которые разматываются словно нити клубка, и устремляются к принцессе, чтобы покружив вокруг нее, превратиться в бирюзовое облако водной пыли и исчезнуть из виду. Не желая, чтоб ее гостья упала на землю, императрица бережно подхватывает маленькую принцессу на руки и садится на поваленный пальмовый ствол. Любопытство подгоняет Эндимиона ближе - рассмотреть Сердце Нептуна. Она совсем не похожа девочек Земли: у нее фарфорово бледная кожа и умение быть изящной даже во сне, вьющиеся волнами аквамариновые локоны до плеч - Эндимион и в книгах о таких не читал, а платье сделано из какой-то невиданной ткани, которая струится словно вода, да и цветом напоминает море. Вдруг девочка вздрагивает во сне, и императрица берет ее за руку, чтобы та не волновалась - тут принцесса Нептуна открывает глаза. Они синие, но это вовсе не безмятежный васильково-синий глаз императрицы и ее сына, это глубоководный индиго полного тайн океана. Императрица (приветливо и неторопливо). Здравствуй, дорогая гостья. Я - Калика, императрица Земли, а это мой сын - Эндимион. Мы рады приветствовать тебя, принцесса Нептуна... твое имя - Мичиру, верно? Мичиру (поначалу слабым голосом, который постепенно выправляется). Верно... я Мичиру, принцесса Нептуна. Благодарю вас ...за теплый прием. (Легкий поклон.) Так значит я на Терре? На Земле? Императрица. Да, ты на Земле. Ты спала несколько лет. Мичиру (медленно слезает с колен императрицы Калики и встает на землю. Делает несколько небольших шагов, чтобы окончательно пробудиться, оглядывается кругом). Выходит, война... Императрица (кивает, глядя в сторону. Голос Калики дрожит по мере повествования). Закончилась. Со смертью императора Аэтлия... Силой Золотого Кристалла я заточила Металию, чтобы его темная энергия больше никем не могла овладеть. Основные приспешники Металии убиты, остальные в ужасе бежали... Земля - больше не планета-агрессор. Вдруг у императрицы случается приступ удушья: она судорожно хватает воздух и прижимает руку к груди. Обеспокоенный Эндимион тут же бросается к матери. К счастью, императрице довольно быстро удается справиться с приступом и выровнять дыхание. Императрица (к Мичиру). Прошу прощения. Не бойся, это не заразно - побочный эффект от использования Золотого Кристалла. Мичиру. Я все понимаю, Ваше Величество. Императрица и Мичиру обмениваются такими многозначительными взглядами, что Эндимиону становится слегка не по себе. Его удивляет проницательность юной принцессы Нептуна, а также ее способность к пониманию и сочувствию, когда она просто подходит к императрице, берет ее за руку, и лицо Калики светлеет. Императрица. Мой дом - твой дом. Ты можешь оставаться сколько захочешь и всегда будешь дорогой гостьей. Мичиру. Но вы же понимаете, мне нужно вернуться на Нептун. Императрица. Прости, но сейчас это невозможно. После применения Золотого Кристалла против самого императора нарушилось равновесие Солнечной системы, и планеты утратили былую связь между собой. Мы много раз пытались наладить её, но все тщетно. Я уже начала бояться за сферы... но, к счастью, ты здесь сегодня, а значит и у остальных есть шанс. После разъяснений Калики, Мичиру закрывает глаза и пытается сконцентрироваться, чтобы наладить связь с Нептуном. Знак у нее во лбу загорается, а следом и ее саму окружает сияние цвета морской волны. Полы платья Мичиру слегка вздымаются - точь-в-точь как морской прибой. Принцесса Нептуна хмурит брови, пытаясь обратиться к своей планете, но связи по-прежнему нет. Мичиру (озадачена). Это так... странно. Императрица. Я знаю. Но не волнуйся, когда-нибудь - я точно знаю - связь наладится. А пока будь нашей гостьей. Эндимион (подходит к Мичиру; с поклоном). Будьте нашей гостьей, дорогая принцесса Мичиру. Мичиру. Благодарю вас, вы очень добры. Следующая серия кадров воспоминаний Эндимиона продолжает рассказ о его детстве и юности. Вот Калика и Эндимион проводят для Мичиру ознакомительный тур по дворцу. Эндимион с гордостью показывает библиотеку и тренировочный зал, а императрица проводит экскурсию по галерее, тронному залу и императорским садам. Прогуливаться с учтивой и приятной в общении принцессой Нептуна одно удовольствие, на лицах Эндимиона и Калики можно постоянно видеть улыбки. Принцессе Нептуна особенно приглянулись императорские сады, где она и проводит большую часть времени. Однажды, проходя мимо материных покоев, Эндимион слышит заразительный смех, и заглянув в полуоткрытую дверь видит, как мама делает Мичиру замысловатую прическу, они весело болтают, обсуждают наряды и смеются о чем-то совсем ему непонятном. Сначала Эндимион обижается и ревнует, но потом вспоминает, как они с мамой часто говорили о том, что было бы здорово, если бы у него была сестричка. Словно специально чтобы усилить укол совести, у императрицы случается очередной приступ удушья, и Эндимион бежит к матери, чтобы поддержать ее. В следующем кадре представлена боевая тренировка Эндимиона и Мичиру. Оба подростка выглядят весьма воинственно и эффектно: таинственно улыбающаяся Мичиру в облегающем темно-зеленом маскировочном костюме, с забранными в пучок волосами, серьезный и сосредоточенный Эндимион в серо-синих доспехах, вооруженный бамбуковым мечом. Император нападает, и хоть его удары техничны и точны, гибкой и текучей как вода Мичиру удается уходить от них, либо блокировать боевым веером. Пара движется из конца в конец тренировочного зала под внимательным присмотром императрицы Калики. И вот кажется, Эндимиону удается загнать принцессу Нептуна в угол и даже выбить веер, его бамбуковый меч оказывается почти у горла противницы - победа! ...Но что это? Почему Мичиру так хитро улыбается? И когда она успела распустить волосы? Боковым зрением Эндимиону удается обнаружить ответ на свой вопрос: то, что он по наивности принял за заколку, оказалось стилетом, кончик острия которого сейчас находился в опасной близости его уха. Калика объявляет ничью, и соперники выходят из боевого захвата, чтобы обменяться рукопожатиями и дружескими улыбками. Заброшенную башню, рядом с которой приземлилась сфера Мичиру, решено перестроить и отреставрировать специально для принцессы. Императрица Калика лично следит за ходом восстановительных работ. Она также берет с собой сына, ведь им обоим очень интересно посмотреть, как принцесса Мичиру использует магию Нептуна, чтобы преобразить территорию под себя. Сначала возвращаются к жизни пальмы, затем сквозь засушливую почву Аграбы пробиваются первые несмелые ручейки, а вместе с ними и ростки первых растений. Постепенно на территории Мичиру появляется пруд и расцветают пышные тропики. Мучимая приступами Калика часто приходит в сады Мичиру, т.к. там она чувствует себя лучше. Когда императрица, ослабленная применением Золотого кристалла, умирает, названная сестра - первая, кто оказывается рядом с императором и кладет руку на плечо в знак поддержки. Они тогда даже сидели на бортике фонтана точно также как сидят сейчас. Эндимион (поднимается с бортика). Всегда приятно поговорить с тобой, Мичиру. Но сейчас мне пора возвращаться к делам. Хорошо бы разобраться, куда запропастился Кунсайт... Мичиру. Вероятно он все еще гневается, что его вместе с его ненаглядной птичкой вчера оставили без сладкого. На вопросительный взгляд императора Мичиру задорно смеется и прикрывает глаза. Мичиру. Эндимион, это же шутка недели! Все царедворцы только об этом и болтают! Ах, тебе нужно обращать больше внимания на то, что творится перед твоим собственным носом. (Спохватывается.) О, прости, я столько раз зарекалась указывать тебе, как править Землей и вот опять... (Начинает водить рукой по воде в фонтане, словно "расписывая" ее затейливыми узорами.) Эндимион (не без доли сарказма). Ничего-ничего, я привык. (Выразительно смотрит на Мичиру, и она прочищает горло, а ее лицо принимает более серьезное выражение.) Так что случилось? Мичиру (перестает водить рукой в фонтане). Насколько я знаю, Кунсайт сделал заказ в кондитерской Макото на выпечку ко вчерашнему ланчу. Но прямо перед тем, как заказ должен был быть отправлен во дворец, вся партия была украдена разбойником по имени Ферр-Ари, который после все раздал беднякам. Еще говорят, что он устроил целое представление из погони за собой, а преследовали его - Почетная Защитница Аграбы вместе со своими телохранительницами. Эндимион. О, вот оно что... Ферр-Ари? Хм, знакомое имя, где-то я уже его слышал. Мичиру. Он чрезвычайно популярен и любим народом: грабит богачей и делится с бедняками. "Благородный разбойник Ферр-Ари" - вот как зовут его в Аграбе. И ты бы слышал, с какими лицами они произносят его имя! Поверь мне, Кунсайт не вызывает и тени подобных эмоций. Эндимион. Вот значит как. Что ж, поручу Кунсайту заняться этим поплотнее. Кроме того, внутренние дела - это его сфера деятельности. Мичиру (неожиданно для Эндимиона встает и подходит к нему). Знаешь что... поручи мне это разведать. У Кунсайта уже неизвестно сколько руки до этого не доходят, а я с удовольствием проветрюсь и сделаю что-то полезное для своего второго дома. Эндимион (удивлен). Ты? Мичиру (чуть обиженно хмурит бровь). Ты что же, забыл? На Нептуне лучшие разведчики в Солнечной системе! Этот широко известный факт весьма подробно описан в книгах по военной истории. Эндимион (слегка недоволен). Ты же знаешь, я не любитель военной истории. И если этот Ферр-Ари действительно опасный преступник... Я волнуюсь, Мичиру. Мичиру (хихикнув в кулачок). Ты очень добрый, Эндимион. И в самом деле заслуживаешь своего прозвища. (Серьезнее.) Ну, хорошо. Если я не вернусь до завтрашнего захода солнца - высылай за мной стражников. Договорились? Эндимион (оценив решимость в выражении лица Мичиру). Договорились. Но я хочу, чтоб ты знала: я от этой идеи не в восторге. Мичиру. Не волнуйся, со мной все будет в порядке. (Воодушевленно.) У меня уже даже есть кое-какие идеи... О, от меня ничего не утаить. Так что можешь смело заниматься своими делами, а Ферр-Ари предоставь мне. Эндимион (с некоторой неохотой). Ну, хорошо. (Направляется к выходу.) Мне пора. Увидимся, Мичиру. Мичиру. Увидимся! (Когда император отходит на несколько шагов.) Эндимион, еще одна маленькая просьба: не перегружай себя работой. Лучше вызови Почетную Защитницу Аграбы... да покатай на лодке при свете Луны. Ну или что она там любит. Эндимион (оборачивается; растерянно). Мичиру! Мичиру (довольно). Говорю же, от меня ничего не утаить. Эндимион, на не очень довольном лице которого написано окончательное признание компетентности Мичиру в вопросах разведки, уходит. Мичиру (принимает театральную позу, наигранно обращается к воображаемому собеседнику). Как вообще можно во мне сомневаться? (Смеясь, оборачивается к подошедшей Мистресс.) Согласна, Мистресс? (Пантера кивает, и Мичиру продолжает.) Надо было напомнить нашему доброму императору, кто блестяще расследовал дело о Звезде Смерти, верно? Забавно, тогда Кунсайт тоже "куда-то запропастился"... Мистресс согласно мурлыкает и подходит ближе к Мичиру, чтобы та могла почесать ей за ушком. А камера, обдав экран легким муаром, переносит зрителя в воспоминания Мичиру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.