***
Тетч вернулся в свое логово, в котором его достаточно давно нашел Бэтмен и отправил в лечебницу. Все предметы и сам интерьер здесь остались в том же виде, в каком их бросили. На большом круглом столе стояли двенадцать столовых приборов; в чайнике испортился и начал неприятно пахнуть нераспитый чай; конфеты и прочие сладости засохли; на скудной мебели собралась пыль; а мухи, поселившиеся здесь, неплохо себя чувствовали вместе с тараканами, которые бегали в избытке по полу. Но эта картина ничуть не расстраивала безумное, обеспокоенное совершенно другим сознание Тетча. Его преследовала обида и непонимание — он был расстроен и зол. Джарвис все последнее время в Аркхэме плакал и гневался на Бэтмена за то, что тот не дает ему возможности воссоединиться со своей единственной любовью, не хочет понять его и сказать хотя бы пару сочувственных слов. Он, Джарвис, даже применял свое совершенное оружие — но потерпел неудачу. И теперь все его действия устремлены только на одну вещь — месть. Добравшись до своего тайника — единственного оставшегося незамеченным, — он принялся создавать новые химические формулы, цель которых была увеличить эффективность гипноза. Джарвис делал это с лихорадочной осторожностью — он весь вспотел, а руки мелко дрожали, — но его сосредоточенности можно было позавидовать. По лбу стекла капля пота: любая ошибка может лишить его последней надежды на отмщение. Он еще никогда не был так аккуратен. Бэтмен только предполагал, что Шляпник мог вернуться в свое последнее логово; он просто решил проверить вероятность этого. Зайдя в старое полупустое здание и пробравшись в нужную комнату, Темный Рыцарь надеялся увидеть сжавшийся комок; бормочущего что-то себе под нос карлика, именуемого Шляпником. Но, к сожалению, здесь никого не оказалось. Брюс посмотрел по сторонам и еще раз в этом убедился — даже шороха крыс не было слышно. Окинув быстрым взглядом комнату, в которой стоял запах скисшего молока и гниющей древесины, Бэтмен собрался развернуться и пойти искать в другом месте, как вдруг кто-то, подобравшись из-за спины, брызнул ему в лицо какую-то жидкость, что обожгла глаза. Брюс отшатнулся, прикладывая ладонь к лицу; у него вдруг закружилась голова, он почувствовал внезапно накатившую слабость; он пытался бороться — но его ноги предательски подогнулись от усталости. Сквозь головокружение и тошноту Бэтмен расслышал писклявый, похожий на детский голос Шляпника. Он что-то говорил — но Брюс не понял ни слова; в глазах потемнело — и через мгновение воцарилась тьма.«Тик-так, тик-так — пора вставать, Тик-так, тик-так — проснись! Тик-так, тик-так — уже хватит спать, Тик-так, тик-так— поднимись!..»
Эти строчки повторялись раз за разом в голове Брюса, они играли, не переставая, заглушая всякие мысли и даже собственный внутренний голос. Они действовали на Брюса как самые навязчивые раздражители — но, помимо этого, строчки походили на приказ. И он, повинуясь им, этому голосу, попытался встать. Звуки не замолкли полностью — но как будто стали тише, отдалились от него, став фоновым шумом, продолжающим действовать на нервы. Брюс не видел ничего вокруг себя — его целиком окутала одна сплошная чернота; был слышен только голос. — Бэт-мен, — протянул Шляпник. — Бэтмен? Ты слышишь меня? Бэтмен услышал Джарвиса и захотел было воспротивиться его гипнозу, — ведь он все еще понимал, что попал под воздействие этого сумасшедшего, — но его вдруг накрыло редчайшее безразличие ко всему происходящему, чего никогда с ним не происходило. Ни Тетч, ни его слова, ни сама ситуация не волновали Брюса. Но желание бороться — и с собой, и с этим чувством — не пропало. Он хотел заставить себя собраться и арестовать Джарвиса — но это осталось только его желаниями. На деле же Брюс был готов сделать почти все, что придет в голову Шляпнику. — Нет, нет, — сказал тот, почувствовав, что Бэтмен сопротивляется ему. — На этот раз ты не вырвешься. Я сделал все, чтобы ты стал моим. Бэтмен подчинялся — но желание противоборствовать не пропало полностью. Он будто физически ощутил, как оно спряталось глубоко внутри, в подсознании, ожидая подходящего момента, когда будет достаточно сил. — Что ты чувствуешь, Бэтмен? Каково это — подчиняться мне? — спрашивал Шляпник, не скрывая радости. — О, я так долго этого ждал. Ты не представляешь, как я хотел, чтобы ты смог увидеть мир моими глазами... И что ты видишь? Но Брюс не видел ничего в самом совершенном смысле. Ему казалось, будто он смотрит на происходящее со стороны, словно он — кукла, которой кто-то управляет силой мысли. Его тело ему не принадлежало — и сознание отказывалось подчиняться ему, почти полностью отдавшись во власть сумасшедшему Шляпнику. Тот продолжал что-то говорить — его голос эхом отдавался от невидимых стен, многократно повторяя последнее слово каждого предложения. От этого Брюс глубже погружался в небытие, чернота вокруг сгущалась — и снова нахлынула слабость. Но внезапный голос Шляпника — с нотками гнева — возвращал его в сознание, заставляя вслушиваться, вникать, смешиваться с густотой смысла каждого слова. Они, слова, обволакивали, как какая-то желеобразная жидкость, в которой так легко увязнуть. Но Шляпник не позволял этого сделать; он через разговор вдалбливал в голову Бэтмена, что он от него хочет, — и даже самый несусветный бред, зарождавшийся в черепной коробке этого умалишенного, ничем не мог задеть, обидеть, возмутить или еще что-то сделать с погрузившимся в апатию Темным Рыцарем. Он слушал его — и ему казалось, что это самая обычная беседа двух людей, хозяина и его подчиненного. Шляпник мог что угодно приказать Бэтмену — и тот послушался бы. Это странное вещество, созданное Тетчем, поработило сознание Брюса — и теперь все, чего бы тому ни захотелось, будет исполнено в тот же миг. Джарвис впервые чувствовал себя по-настоящему счастливым — ему чудилось, что его сказка впервые завершилась так, как нужно. Теперь с помощью Бэтмена он сможет добиться своей главной цели — воссоединиться с Алисой, — он знал об этом — но сейчас ему хотелось совсем другого. Джарвис намеревался узнать о слабостях Бэтмена, мыслил подружиться с его внутренними демонами — и обратить их против него. — Что же ты скрываешь, Бэтмен, от себя и от родных? У тебя есть что-то, чего ты боишься — или, может, стыдишься? Хочешь чаю? Давай посидим, поговорим. Ты всегда мне отказывал — но сейчас ты этого не сделаешь, уж я об этом позабочусь, хм... Хочешь, я расскажу тебе поучительную историю про устриц? Мгновением позже тьма, поглотившая окружающий интерьер, отступила — стали проявляться очертания комнаты, силуэты мебели и Шляпника, вырисовывавшегося все четче. Джарвис присел за стол, приглашая Бэтмена составить ему компанию. Тот — ни секунды не колебался и не упрямился — спокойно сел напротив Шляпника. Тетч разлил в их чашки испорченный временем чай, одновременно рассказывая какую-то нереальную историю. Брюс не стал пить — он просто слушал и до сих пор мало что понимал из происходящего; в глазах время от времени все расплывалось — в какой-то момент Брюсу померещилось, что они сидят за столом на потолке. У него кружилась голова от этого, кровь пульсировала в висках; он чувствовал дикую усталость — но не позволял себе сломаться. — Расскажешь мне о своих слабостях, Бэтмен? — спросил Джарвис невинным голосом. — Да, — ответил тот. — Нужно говорить: «Да, сэр» — понял? — продолжал в том же духе Тетч. — Да, — вновь коротко ответил Бэтмен. — О небо, это никогда не работало! — взвыл Джарвис. Брюсу ситуация показалась знакомой — но сразу же об этом позабыл. Он наблюдал за Шляпником, и тот выглядел таким разочарованным, что от досады разбил пару чашек. Придя в себя, он, пробурчав что-то, снова посмотрел на Бэтмена, который следил за ним, ожидая новых вопросов или же приказов. — Я знал, что ты мало чем отличаешься от этих тупых перекаченных болванов, — заключил он, наблюдая за реакцией Темного Рыцаря, которой не последовало, что только придало Джарвису уверенности: он еще подозревал, что его враг справится с гипнозом и все вернет на круги своя. — Скажи мне, что тебя пугает? — смело спросил он. Пусть Брюсу и казалось, что из него буквально силой выдавливают ответы, вырывают из души самое важное, что он так старательно прятал глубоко внутри, чтобы и самому туда добраться было тяжело, — он все же ответил: — Убийство, — сказал он, глядя прямо в глаза Джарвису. Тот наклонил голову — видимо, его этот ответ мало чем удивил. — Смерть, — продолжал Бэтмен. Его слушатель стал более заинтересованным в сказанном, задумался над этим — но все равно этого было недостаточно: ему необходима самая жуткая тайна защитника Готэма; и простое убийство — совсем не то. Он размышлял, пытаясь что-то придумать, чтобы в дальнейшем использовать эти знания во зло Бэтмену. Но его думы резко оборвались, когда до ушей донеслось имя знакомого всем убийцы. — Джокер, — завершил Темный Рыцарь. — Джо-окер? — задумчиво произнес Шляпник, помешивая воздух в чашке, потом отпил из нее — и радостно проговорил: — Как интересно... Волшебно! Легкая улыбка мелькнула на губах Шляпника — но она быстро сошла с лица. Он вспомнил немало неприятностей, связанных с этим человеком. — Он насмехался надо мной больше всех в Аркхэме. — Джарвис начал говорить с середины мысли и продолжал жаловаться Бэтмену, разговаривая с ним обрывками фраз: — Жестокий тип. Ему лишь бы посмеяться. Ему нет дела до чувств других людей... Джарвис продолжал говорить в том же духе — Брюс только едва смог понять смысл его слов. После того, как Джарвис наворчался, он внезапно вскинул голову и ясными глазами посмотрел на Бэтмена. Ему пришла в голову одна великолепная — почти безупречная — идея для мести. Бэтмен делал все, чтобы избежать гипноза Шляпника, и все, чтобы бороться с этим — но у него не получалось. И сейчас он сопротивлялся, однако на одной силе воли долго не продержаться. — Бэтмен, — произнес Тетч воодушевленным голосом, — что ты чувствуешь к Джокеру? Какие эмоции у тебя вызывает он? Брюс не хотел ничего говорить больше — но заставить себя молчать не получалось; он помолчал пару мгновений — и потом произнес: — Гнев. — Гнев? — повторил за ним Джарвис. — Ярость. — Ярость? — Желание. Глаза Шляпника еще больше увеличились от восхищения и удивления. — Любовь... — без уверенности закончил Брюс. Тетч радостно хихикал, хитро вглядываясь в лицо Бэтмена, скрытое маской. То, что он услышал, вызвало у него прилив самодовольствия. — У вас с ним необычные отношения, Бэтмен, — сказал Джарвис, долив в свою чашку чай. Брюс на него не реагировал — он слушал свое сердце, которое барабаном стучало в висках. Постепенно сама голова налилась свинцом — становилась все тяжелее это выносить; перед глазами стало мутно; Брюсу захотелось лечь — но тягучий голос Джарвиса постоянно мешал. — Как ты его... То есть... как это получилось, что ты стал испытывать к нему такие... чувства? — чего-то стесняясь, спросил Джарвис. — Это была случайность, — ответил Бэтмен. — Ничего не происходит просто так — каждая встреча преисполнена глубоким смыслом, как у нас с Алисой! Ах, Алиса... — Речь Шляпника вдруг приобрела жалостливый тон. Он начал делиться с Бэтменом своими переживаниями и пытался найти у него понимание и сочувствие, ведь их отношения с Джокером во многом похожи, с чем бы сам Брюс поспорил. Когда Тетч успокоился, он принялся вновь расспрашивать Бэтмена, желая узнать все подробности. — Как получилось, что вы встречаетесь? Вы же встречаетесь, правда? — Да. — И как же это произошло? Бэтмен повествовал о истории их с Джокером взаимоотношений. Тетч иногда прерывал его, требуя больше подробностей, — и каждое новое предложение впечатляло его все больше. Однако некоторые вопиющие действия Джокера несколько возмутили его: — Такие негодяи, как он, заслуживают кнут вместо пряника, — буркнул он, представляя себе образы со слов Бэтмена. Брюс никак не мог понять, почему он терпит все это; почему этот сумасшедший задает такие странные вопросы; и почему он не может и не хочет сопротивляться этому. — Я, правда, тоже пытался его... уговорить, — сказал Шляпник, пряча покрасневшее лицо за шляпой. — Только Алисе не говори. Минутный стыд Джарвиса вдруг сменился какой-то озабоченностью. Он вновь вернулся мыслями к мести. Мести Бэтмену — и в свете недавних событий — еще и Джокеру. — Этот мерзкий клоун больше не будет улыбаться, а его смех сменится слезами. О, я бы посмотрел на это. А ты, Бэтмен? Вы оба, нет, все — вы все жестоки и глупы. Безумны. Мы живем в безумном мире — и я являюсь его частью. Только Алиса это понимала. Но ты — вы — не даете мне возможности воссоединиться с ней, с этим прекрасным существом... Я вам отомщу. И ты, Бэтмен, будешь первым! Джарвис, закончив свой монолог, вскочил на стол и достал свои карманные часы. — Посмотри, Бэтмен, как бежит секундная стрелка. — На циферблате стрелки двигались с ужасающей скоростью и будто гипнотизировали. — Время убегает. Слышишь его шаги? Перед глазами Брюса снова все начало расплываться; начало казаться, что он погрузился с головой в прозрачную реку, подводные течения которой сразу утянули его на дно; светло-зеленый цвет воды сразу окрасился в черный — толща его сдавливала со всех сторон так, что становилось трудно дышать. Вдруг в темноте показались часы Джарвиса, они были такими огромными, что заполняли собой почти все пространство. Слышался каждый тяжелый и глухой скачек секундной стрелки. — Бэтмен? — обратился он к врагу своим тонким тембром, который заглушал тиканье часов. Он говорил медленно, повторяя одни и те же слова. — Твои чувства к Джокеру слишком сложные и ненужные — они отнимают у тебя слишком много энергии. Ты устал. Тебе нужно остановить это. Все изменить. Без него тебе будет гораздо легче. Подумай — и ты согласишься со мной. Внимай мне, Бэтмен. И повторяй за мной: я ненавижу Джокера. — Я ненавижу Джокера. — Отлично. Отлично. Нет ничего на свете, что могло бы заставить тебя сомневаться в этом. Ты чувствуешь к нему одну лишь ненависть. Только ненависть. Последнее слово повторялось и повторялось в голове Брюса, вплавлялось в сознание, полностью овладевало рассудком. Слова превратились в нейроны мозга — и делали то, что им внушили, что им казалось правильным. Брюс сам верил в слова Шляпника — и даже полностью согласился с ними. — Что ты чувствуешь к Джокеру? — задал контрольный вопрос Джарвис неуверенным, но полным надежды голосом. — Только ненависть, — твердо ответил ему Бэтмен. Джарвис ощутил невероятные до нынешнего момента гордость и восторг; он был готов заварить новый чайник с чаем и после долгих минут экстаза принялся исполнять обещанное. Пока он возился с кухонной посудой, тьма вокруг Бэтмена расступилась — на него внезапно нахлынула такая ярость, когда он только на долю секунды задумался о Джокере. Он не забыл ничего из всего того, что между ними было, — но при вспоминании об этом его пробирала дикая дрожь от гнева и отвращения. Он не знал, отчего это, — но даже не пытался найти хоть какое-то объяснение своим чувствам; вместо этого он изо всех сил старался не думать о Джокере, переводя внимание на Шляпника, который уже закончил хлопотать: старые чашки были благополучно выброшены на пол — их место заняли более чистые. Кипятка, к сожалению, не оказалось — но новая заварка была куда лучше предыдущей, однако и ее Бэтмен не собирался пить. Шляпник на радостях случайно разбил еще пару чашек, прежде чем смог разлить еще незаварившийся чай себе и Бэтмену. Он вдыхал аромат напитка с таким упоением, словно его только что заварил профессионал — из чайных лепестков, доставленных прямиком с острова Цейлон. Джарвис наслаждался холодной водой с привкусом чая и без конца восхищался собой. Ему впервые удалось завладеть разумом Бэтмена — и его счастью не было предела. Брюс отчего-то чувствовал себя ужасно. Ему будто было тесно в костюме, в самом себе. Им одолевали такая свирепость и тоска, от которых ему некуда было деться. Брюс хотел немедленно избавиться от них — но он пока не знал, как это сделать. Шляпник что-то ему говорил, делился переживаниями и своим успехом — но Бэтмену не было никакого дела до бесед с этим психом. Ни одно слово не заинтересовало его помутневший рассудок — и он, недолго думая, встал со стула и направился к выходу. Это выглядело так оскорбительно по отношению к Шляпнику — но тот ничего не успел сказать и сделать, как дверь — мгновением позже — захлопнулась. Джарвис застыл с поднесенной ко рту чашкой, задумчиво уставившись на дверь, в полном неведении, что ему делать дальше. Гипноз не был завершен: Джарвис слишком увлекся успешной первой стадией и упустил возможность довести дело до конца. То, что он уже успел сделать, недостаточно для полного порабощения Рыцаря Готэма: слишком тот силен для этого. Брюс, сев в бэтмобиль, в скором времени вернулся в особняк и, не обмолвившись ни словом с Альфредом, сразу отправился спать. Чувства, поселившиеся в его разуме, не давали ему покоя до самой кровати. И даже когда он уснул — сны его были необычайно тяжелыми и мучительными.***
Сегодня вечером, как предполагал Джокер, должен был явиться Бэтмен и вызволить его из этой крохотной и душной комнаты. Он весь день не находил себе места, ему и без того с каждым днем, часом и минутой становилось невыносимо скучно и страшно: он не хотел оставаться здесь навечно. Узкая койка, с твердым, как и пружины, матрасом, в последнее время невозможно раздражала. Ожидание оказалось настолько долгим, что его нервозность даже насмешила — но ничуть не порадовала. Джокера также никто не собирался выпускать из палаты — только два раза позволили сходить в душевую, а побриться разрешили только вчера. Бритье этого человека являлось одной из самых неприятных обязанностей в работе санитаров: каждый из них переживал, что с помощью бритвы Джокер убьет их и сбежит. Однажды он так и сделал. И для ликвидации такой возможности работники лечебницы заковывали его в наручники или — еще лучше — в смирительную рубашку. Но в этот раз Джокер не сделал ничего плохого — и это нервировало вдвойне сильно. Его терпению приходил конец, отчего он внутренне содрогался от напряжения. Изучив свою камеру так же хорошо, как и собственное тело, Джокер сел на кровать, не зная, чем себя занять до прихода Бэтмена. Считая секунды и иногда путаясь в числах от усталости, он ждал нужного часа, о котором они заранее договорились. Время близилось к вечеру — Джокер знал об этом, так как недавно закончили разносить ужин, хотя ему казалось, что на дворе все еще день. Крики некоторых умалишенных стихли; пустота вместе со своей верной подругой тьмой заполнила коридоры, недавно надраенные до блеска — только для того, чтобы произвести впечатление на проверяющих. Пятна крови впечатлили бы этих людей совсем ненужным для главврача образом. Тишина царствовала в Аркхэме на всех этажах — Джокер слышал только едва различимое бормотание телевизора, стоявшего у дежурных; они смотрели какую-то юмористическую передачу, чтобы скрасить эту длинную и унылую ночь. Прислушиваясь к низкочастотным звукам, задерживающимся в стенах, Джокер ждал появления своего спасителя. Когда по доносившемся из телевизора звукам он узнал знакомую ему передачу, понял, что сейчас время уже за полночь, а Бэтмен так и не появился. Ему хотелось верить, что герой придет, если не сейчас, то хотя бы через пару часов. Джокер почти не прилагал усилий, чтобы не злиться из-за этого. Вдруг ему показалось, что кто-то ходит в коридоре и жмется к его двери; Джокер был почти уверен, что это пришел Бэтмен. Но время продолжало свой — теперь уже — бег. И никто так и не открыл дверь. К общему нетерпению прибавилось еще и раздражение — отдаленный хохот кого-то из дежурных внезапно сильно разозлил Джокера. И он, обожая все усложнять, не стал сдерживаться и, подойдя к двери, крикнул так, чтобы его услышали: — Эй, Айболиты, тут пара ненормальных пытается поспать! Смех мгновенно стих. Джокер сразу понял, что к его камере сейчас подойдут, — он с удовольствием ждал эту встречу. Единственное развлечение, которое у него осталось, — это действовать на нервы. Через какое-то время послышались шаги; кто-то зажег свет в камере — и из открывшегося маленького окошка в двери показалось серьезное лицо, с пожелтевшим синяком на скуле, — это был Боб. — Ты хочешь успокоительное получить? — спросил он. — Нет, я просто хочу, чтобы вы сделали звук потише, — мило улыбнувшись, ответил Джокер, жестикулируя пальцами. Боб не нашел, что ответить на эту обычную просьбу, — но отступать от своего все равно не собирался. — Обойдешься, — бросил он, собираясь закрыть окно. — О, кстати, — остановил его Джокер, — я тут на досуге вспоминал твоих друзей. И должен признать, что они действительно были хорошие ребята! — Боб сжал от гнева губы. — Настоящие мужики. И даже почти не плакали, когда я их... — Заткнись, — пробасил Боб. — Это довольно сложно, — усмехнулся Джокер, — учитывая, что меня не выпускают уже неделю, держат, как какое-то животное, в клетке — и обращаются так же. Мне, как и любому другому человеку, — да, не удивляйся, Бобби, — мне тоже хочется поговорить. О погоде, о планах на жизнь, ха-ха, о следующем убийстве... — Ты хочешь, чтобы я убил тебя, клоун?! — зло произнес Боб, краснея от ярости. — Хочу ли я? — улыбнулся Джокер, развалившись на кровати. — По-моему, здесь более уместен вопрос: «Можешь ли ты?» Я-то всегда готов, хех. Люблю грубость... Джокер плохо понимал, зачем ему это было нужно, — но его мало интересовали последствия собственных слов. Гораздо большее значение имела текущая минута. Сейчас он издевается над Бобом, провоцируя на насилие, — а в следующую секунду тот заходит в его камеру, собираясь продемонстрировать свой гнев. По некоторым причинам Джокер был уверен, что Бэтмен затаился где-то здесь и ждет подходящего момента, а появившийся санитар мешает ему. Он посчитал, что дать лишнюю мотивацию для своего героя — не навредит их отношениям. Джокер знал, что Бэтмен, увидев действия санитара, сразу придет к нему на помощь, а потом будет ругать за эту подлость. Но он также знал, что Брюс простит ему и это. Джокер с улыбкой встречал яростный кулак недруга и заметил про себя, что Бэтмен бьет куда сильнее, — его это насмешило. Он не видел сильной необходимости отбиваться. Джокер — это энергетический вампир — и гнев врага только насыщает его, а не разрушает. Боб покрывал его проклятьями и ударами; тот хихикал, закрываясь руками, заставляя санитара теряться в собственной ярости, пока боль не стала восприниматься острее. Боб остановился и, придавливая Джокера к кровати, сдавливая его грудь и горло, сказал: — Ну, получил, что хотел? Тот раздраженно закатил глаза: — Я хотел, чтобы вы сделали телек потише. Вот и все. Верхняя губа Боб дернулась. Он будто рычал — но не издал ни звука. — Ты опять какой-то нервный, — заметил Джокер, как его лечащий врач, возвращая своему голосу привычный издевательский тон. — Похоже, у тебя действительно проблемы с женой. Или у тебя просто маленькие неприятности с малышом Бобби? А это случайно не из-за той девки-нимфоманки, которая готова трахаться с тумбочкой и к которой очередь из вас выстраивается, нет? Она тебя чем-то обидела? Неужели ты так плох в постели? Джокер хрипло засмеялся, а чуть позже у него перехватило дыхание: пальцы Боба больно сжали его горло. — Ты нарываешься, мразь, — угрожающе прошипел Боб. — На что? — продолжая улыбаться, спросил Джокер. — На твои хилые удары — или односторонний оргазм? Он чувствовал, как пальцы сильнее сжались и как человек, нависший над ним, дрожал от еле-еле сдерживаемой ярости. Боб скрипнул зубами, найдя в себе силы на разумные действия, и сказал: — Такой жалкий ублюдок, как ты, не достоин жить, — нервно усмехнулся он. — Когда-нибудь это ты будешь плакать, скулить, умолять прикончить тебя — и я с радостью сделаю это. Ты даже представить себе не можешь, как я буду рад этому... Джокер смотрел в обезумевшие глаза напротив. Улыбка сошла с его лица — но он продолжал ухмыляться. — Когда-нибудь, — продолжал Боб, — ты сдохнешь — и твой гниющий труп будет просто лежать на улице, облепленный мухами и червями, а все будут морщиться от этого отвратительного зрелища; проходящие мимо люди будут смотреть на тебя с отвращением и проклинать. Но они будут рады, что ты сдох. И твоя смерть будет символом того, что зло всегда проигрывает. И тогда справедливость восторжествует. Мужчина наклонился к Джокеру и тихо сказал ему на ухо: — Только ты этого уже не увидишь. Взгляд того был спокойным и строгим; Боб нервно дышал, вглядываясь в лицо ненавистного человека, подавляя желание задушить. Спустя несколько секунд он отпустил Джокера, отправился к выходу и, захлопывая дверь, вдруг обронил: — Ты, шлюха, остался сегодня без оргазма. — Не думай, что я разочарован, — с глубокой иронией в голосе отозвался Джокер. Загрохотал замок — и вскоре погас свет; Боб вернулся к остальным своим коллегам, оставшимся на ночное дежурство, ожидавшим его возвращения. Он сказал, что это Джокер, как всегда, мешает им спокойно смотреть передачу, и предложил сделать звук погромче. Мужчины, видя состояние Боба, сочувственно поддержали его предложение. Они знали, что тот проводил воспитательные беседы — и никто из них не был против. Джокер остался в своей камере с омерзительным чувством предательства. Он уверял самого себя, что, когда Бэтмен явится, не будет сдерживаться в выражениях. Джокер не мог избавиться от чувства унижения — но, тряхнув головой, постарался игнорировать его. Он сел на кровать, подобрав ноги, время от времени поглядывая на дверь, продолжал думать о Бэтмене. Ожидание свободы продолжалось в тишине, нарушали ее только шум в коридоре и собственные мысли в голове. Ночь проходила в тягчайшем унынии. Секундные стрелки делали неторопливые скачки, оставляли после себя одну только тоску. Джокер не спал, поначалу прислушиваясь к шуму, шедшему из телевизора, а когда и тот замолчал, то решил самому себе рассказывать интересные истории — но ни одна не шла в голову; они все разом изгладились из памяти. Та самая важная секунда, когда дверь распахнется и на пороге возникнет силуэт Темного Рыцаря, так и не наступила. Джокер не знал, куда деться от обиды и гнева, — он с трудом сдерживал себя от желания биться в двери, будить всех пациентов и работников лечебницы, чтобы те спасли его от этих мучений. Терпение его было на таком пределе, что хотелось кричать, — но он смог сдержаться. Даже когда в коридоре послушались звуки разносящих завтрак людей, его ожидание продолжалось. Сейчас это уже было бессмысленным занятием: Бэтмен предпочитает ночное время суток и не придет днем. Джокер от бессилия почти выл в голос, а когда к нему пришел его лечащий врач в сопровождении двух санитаров, то терпеливо — насколько это было возможно — выслушал его, почти не воспринимая смысл сказанного. Врач впервые позволил ему покинуть палату и выйти в общую комнату, пообщаться с другими пациентами, а после отправиться на процедуры. Джокер раздраженно оскалил зубы — это напугало его врача. И тот поспешил удалиться, что со стороны смотрелось смешно, если бы Джокер обратил на это хоть малейшее внимание. В общей комнате его встретило много знакомых ему лиц — но разговаривать ни с кем из них он не стал, что сильно удивило наблюдающих. К Джокеру подбежала Харли с криками радости и восторга, с проступившими на глазах слезами; она повисла у него на шее, говорила о чем-то без конца. Сначала Харли ругала его за то, что он бросил ее здесь и очень долго не возвращался, а потом просила прощение за свой эгоизм. Она была готова броситься на Джокера с кулаками и целовать одновременно. И не зная, что ей хочется сделать первым, все припадала к его ногам, теряя голос от волнения. Джокер встретил ее еще холоднее, чем когда-либо, — даже она такого не ожидала. Он следил за ней задумчивым взором. Его безумную голову заполняла только одна мысль — убить всех, кто находится сейчас в этой комнате. Это сумасшедшее желание легко читалось в его глазах, в зверином оскале, что вызывало благоговейный ужас. Джокер не собирался выслушивать укоры Харли и, не отвечая ей ни на один вопрос, не споря ни с одним заявлением, пошел к свободному столу. Та хорошо видела дурное расположение духа Джокера и посчитала, что не стоит мучать его расспросами. Вместо этого она молча сопровождала его везде, где он позволял за собой ходить, наслаждаясь одним лишь присутствием любимого человека. Джокер на нее не реагировал, а она этого не замечала; он просто играл в старые, потрепанные временем и чьими-то небрежными руками карты. Первая волна гнева прошла — и постепенно к нему приходила ясность ума. Воспаленные от ночного бдения глаза устало глядели на королей, дам и многое другое, нарисованное на картах. Остаток дня Джокер проводил в раздумьях. Только раз ему довелось связаться с внешним миром, когда одному из пациентов не понравилось его присутствие, а что именно послужило его возмущению — Джокер пропустил мимо своего внимания. Они устроили грубую драку, которая могла бы стать кровопролитной распрей, если бы никто не предпринял никаких действий для ее устранения — но благо их сразу же разняли. После нее Джокер сам себе приказал не делать ничего подобного, иначе его вновь запрут в камере и больше никогда не позволят выйти оттуда. Ему вынужденно пришлось контролировать себя, подавлять желания убивать или издеваться над кем-то. Он продолжал следовать наказаниям Брюса, потому что все еще рассчитывал на его возвращение. Это повторялось изо дня в день: утро; скудный завтрак, который нередко оставался нетронутым; общение с обитателями Аркхэма; встречи с врачами разных направлений; психодиагностика, сродная с пыткой; познавательные беседы — и серьезное лечение. Так проходили дни. Джокер верно ожидал обещанной помощи от Бэтмена, стараясь оправдывать его задержку тяжелейшими проблемами, с которым тому необходимо справиться сейчас, а не откладывать на потом.