* * *
— Ребята, вы все молодцы. На сегодня тренировка закончена, — объявил Гарри, и уставшие гриффиндорцы пошли в раздевалку. — Рон! — Раздался сзади девичий голос, Уизли обернулся. На поле стояла Лаванда Браун. — Слушаю, — заинтересованно произнес Рон, заметив, как с трибун сбежала, не оглядываясь, Гермиона, а за ней Кормак Маклагген. — Ты очень хорошо играешь, — Лаванда сделала несколько уверенных шагов к нему. — Спасибо, — гордо задрав голову, поблагодарил Уизли. — Знаешь, я тут подумала, — она сделала паузу, остановившись совсем близко. — Ты ведь ни с кем не встречаешься... — Да, но я ведь... — Начал Рон. — Я всегда знала, что мой парень будет самым замечательным игроком в квиддич! — Восхищенно протараторила Лаванда. — А ты просто лучший вратарь Гриффиндора и, наверно, всей школы, — с последним был явно перебор, она сама это заметила и потому замолчала. — Ну, наверно, да, это так, — продолжал обольщаться Рон. — Ты согласен стать моим парнем? — Она решила не тянуть с главной темой своего разговора. — Лаванда, слушай, я... — Рон задумался, как бы потактичнее напомнить ей о своей ориентации, но тут же вспомнил, что он, можно сказать, единственный на курсе не имеет ни девушки, ни, уж тем более, парня. — Согласен. — Бон-Бон, ты самый замечательный, — сразу начав использовать уже давно придуманное ему прозвище, Лаванда кинулась Рону на шею. — Рон, ты идешь? — Из раздевалки вышел Гарри, за ним остальные члены команды. — Д-да, — Уизли, улыбнувшись Лаванде, высвободился из ее объятий и смущенный скрылся в раздевалке. — Ты все-таки решил встречаться с девушками? — Радуясь за друга, спросил Гарри, прикрывая дверь. — Я не... Это случайно получилось, — переодеваясь в будничную мантию, оправдывался Рон. — Как такое может получиться случайно? — Гарри, не лезь. — Я рад за тебя, — пропустив нервную фразу друга, сказал Поттер. — Думаю, я могу тебя не ждать. — Что? Почему? — Рону никак не удавалось попасть рукой в рукав. — Лаванда от тебя теперь ни на шаг не отойдет. — Мог бы и посочувствовать. Лаванда, как и предсказывал Гарри, не покидала Рона ни на минуту. Уизли терпеливо выносил свое новое прозвище «Бон-Бон», постоянные поцелуи и объятия на виду у всех, благодаря чему все начали забывать о его «неправильной» ориентации, но каждый вечер, когда они с Лавандой расходились по спальням, предварительно продемонстрировав всем гриффиндорцам в гостиной долгий поцелуй, Рон, не стесняясь в выражениях, жаловался на очередной ужасный день. А когда он в субботу попросил Гарри одолжить ему мантию-невидимку, всепонимающий Поттер, кроме того, еще полчаса объяснял Лаванде, что Рон заболел и к нему категорически нельзя, если не нужны осложнения. Пробраться по коридорам, никого не задев, казалось совсем не сложно в сравнении с тем, чтобы отвязаться от неуемной Лаванды, поэтому Рон довольно быстро добрался до Выручай-комнаты, и, убедившись, что никого рядом нет, прошел мимо стены, за которой она скрывалась, три раза. Ничего не произошло. Стена оставалась стеной, и никакого, хоть самого маленького намека на какую-нибудь дверь не было. «Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией. Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией. Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией.» — Рон, трижды пройдя мимо стены, ударил по ней кулаком. — Спокойно, Рон, — он выдохнул, скомкал мантию, сунул ее в карман и представил, как выглядела комната в прошлый раз. С закрытыми глазами он снова начал ходить туда-сюда. — Хватит тут маячить! — Услышал гриффиндорец, и его, схватив за ворот мантии, втащили в комнату. Перед ним стоял Малфой и словно ждал объяснений. — Я не мог войти, — извиняясь, сказал Рон. — Я понял, — Драко для убедительности кивнул. — Просто тут произошли некоторые изменения, — сообщил слизеринец, словно сам участвовал в перестройке комнаты, и, сунув руки в карманы брюк, свободной походкой начал прогуливаться вдоль окон. — А куда делся весь хлам? — Рон начал осматривать комнату. — Мне лично, все равно, главное, на месте самое важное. — Да, ты прав. Приступим? — Давай, — Малфой, вынув руки из карманов, достал палочку и встал посреди комнаты. — Помнишь: сосредоточенность, зрительный контакт... — Я помню, — перебил Рон, достав свою волшебную палочку, и встал напротив Малфоя. — Легилименс! — Ничего, не всегда с первого раза получается, — рассудительно заметил слизеринец после неудачной попытки Рона. Уизли на это промолчал и, глубоко вздохнув, попробовал еще раз. — Не напрягайся так, — уголки губ Малфоя чуть приподнялись. Рон попытался представить, как проникает в сознание Малфоя, как тот корчится на полу, не желая делиться воспоминаниями... — Сосредоточься, но не напрягайся, — снова тихо посоветовал Драко. — Ты можешь заткнуться? — Наконец не выдержал Рон. Драко, вздернув брови, хмыкнул, но промолчал. — Легилименс! — В очередной раз выкрикнул Рон. — Протего! — Не задумываясь, ответил Малфой. Рон окончательно разозлился и начал посылать в слизеринца первые пришедшие в голову заклинания, которые тот с ловкостью отбивал, и теперь уже нельзя было сказать, что они занимаются чем-то похожим на окклюменцию: это было больше похоже на дуэль. С нарушением всех правил. — Стоп! — Драко, тяжело дыша, отбив очередное заклятие, вскинул руки вверх. — Стоп. Мы отвлеклись. — Неужели? — Иронично спросил Рон, пятясь спиной к креслам. — Я как-то не заметил, — он сел. — Так ничего не выйдет, — Малфой продолжал стоять на месте. — Что ты предлагаешь? — Рон откинулся на спинку кресла. — Нужно перестать ненавидеть друг друга хотя бы в этой комнате. — Даже представить себе не могу, как такое возможно. — Ты хочешь научиться легилименции? — Не реагируя на ироничный тон Рона, спросил Драко. — Я и так умею, — самоуверенно отозвался гриффиндорец, закинув голову назад и глядя в потолок. — Ты ни черта не умеешь, — желая указать обнаглевшему гриффиндорцу его место, сказал Малфой. — И это мне говорит слизеринский нытик, выдающий себя за крутого аристократа, — Рон склонил голову на бок и краем глаза взглянул на Драко. — Закрыли тему. — Я не прав? — Рон сел прямо и посмотрел в упор на Малфоя. — Закончили, — терпеливо повторил Драко. — Тебе неприятно, — Уизли коварно улыбнулся. — Через неделю здесь же в это же время, — раздраженно бросил Малфой, резко развернулся на каблуках и быстрым шагом вышел из комнаты. Рон, подождав пару минут, вдруг слизеринец решит вернуться, поднялся с кресла, прихватил со стеллажа первую попавшуюся книгу и ушел.* * *
— Бон-Бон, ну всего один поцелуй на ночь, — ныла Лаванда, не замечая ревнивых взглядов Гермионы. Рон, не отрываясь от книги, послал в ее сторону что-то смутно напоминающее воздушный поцелуй. — Ну, Бон-Бон, что тут может быть такого интересного, что ты не обращаешь на меня внимания? — Лаванда, милая, иди спать, — на пару секунд оторвавшись от чтения, равнодушно посоветовал Рон. — Бон-Бон, — девушка обижено поджала губы и, спрыгнув с подлокотника кресла, в котором развалился Рон, ушла в спальню. — Мы идем спать, — как только Уизли избавился от общества Лаванды, к нему подошли Гермиона и Гарри. — Да, я тоже... сейчас, — пробормотал Рон, переворачивая страницу. — Никогда не замечала за тобой такой любви к учебникам, — отметила Гермиона. — Это не учебник. — А что же? — Дай дочитать главу, и я отвечу на все твои вопросы. Гарри сел в кресло; Гермиона собралась было уже занять соседнее, но стоило ей взглянуть на обложку книги, которую читал Рон, как она подскочила к нему и вырвала книгу из рук. — Это же Дориан Розье! Их в мире всего несколько штук! Где ты взял? — Гермиона восхищенно и взволнованно осматривала книгу, словно не могла поверить, что держит в руках такую ценность. — Ну... э... Мне один знакомый дал, — неуверенно ответил Рон. — Знакомый? Рон, ты понимаешь, насколько дорога эта книга? Большинство книг Розье считаются утерянными еще до восемнадцатого века, и если кто-то узнает, что она у тебя... Ты понимаешь, каким проблемами это обернется для тебя? И твоего знакомого? — Если ты сейчас же не прекратишь столь восторженно кричать, то об этом точно скоро весь Хогвартс узнает, — Рон выхватил книгу и быстрым шагом ушел в спальню. — Нет, ну он не понимает, — возмущалась Гермиона. — Это же большая ценность, а у него будут проблемы. Как он нашел? — Я не понял, ты сейчас за Рона волнуешься или за книгу? — Перебил ее Гарри. — Конечно, я волнуюсь за Рона. Эта книга очень старая, на ней должны быть какие-то заклятия. А вдруг они сработают? — Гермиона, успокойся, — Поттер встал. — Я сейчас схожу к Рону, возьму у него книгу, и ты проверишь ее на всякие заклятия-проклятия. — Не надо, Гарри, — Гермиона попыталась улыбнуться. — Книги Розье одни из самых безопасных, на них еще никому не удавалось наложить какое-нибудь проклятие. — Ну вот, ты сама себя успокоила. — И все-таки, откуда она у него? — Знакомы-ый... — Хотела бы я иметь такого знакомого, — пробормотала Гермиона. — Мы собирались идти спать, — напомнил Гарри и первым направился к спальням.* * *
— Я больше не собираюсь с вами возиться, мистер Малфой, — Снейп нависал над Драко, словно желая одним взглядом отправить его под землю. — Неужели я, наконец-то, отделаюсь от вашего назойливого внимания? — Кривил губы слизеринец. — От моего внимания вы отделаетесь, но получите другое, — Снейп злорадно улыбнулся и выпрямился. — Отныне везде вас будет сопровождать мистер Забини. Он и раньше отличался излишней заботой о вас. Теперь в этом появится хоть какой-то смысл. — Что? — Драко опешил. — Блейз Забини будет докладывать о каждом вашем шаге, чтобы мне больше не приходилось придумывать отчет для вашей матушки, — наслаждаясь произведенным эффектом, сообщил профессор. — Какой отчет? — Вы видимо не в курсе? Миссис Малфой, — Снейп начал театрально-озабоченно, — так сильно заботится о своем единственном сыне в столь сложный для него период, что мне приходится потакать некоторым ее прихотям, — и закончил с ненаигранным недовольством. — Прекратите так отзываться о моей матери! — Я надеюсь, вы будете благоразумны, мистер Малфой, — пропустил его выкрик Снейп. — Вы же не хотите лишиться вашего статуса старосты факультета. Мистер Забини пообещал, что не отойдет от вас ни на шаг и не позволит вам натворить глупостей. Не создавайте проблем хотя бы вашему преданному другу, — произнеся последнее слово, он ухмыльнулся. — Вы не думаете, что он будет мне мешать выполнять задание Темного Лорда? — Перешел Драко к практичной стороне вопроса. — Мистер Забини как раз и проконтролирует, чтобы вы не отвлекались от выполнения. Возвращаясь в гостиную, Драко со злостью думал о том, что сейчас к нему подскочит Блейз и больше не отойдет ни на шаг. Однако, оказавшись в общей комнате, Малфой не обнаружил там приставленного следить друга и, ухмыльнувшись, что ответственный Забини уже отлынивает от обязанностей, ушел в спальню. Около кровати Блейза царил беспорядок: на смятом покрывале валялась одежда, содержимое тумбочки почти полностью высыпано на кровать, а под кроватью — вывернутый чемодан. В какой спешке нужно было собираться, чтобы устроить такое? Но главное — куда?