Скажи, кто придумал войну?

NC-17
Заморожен
148
автор
Размер:
179 страниц, 53 017 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник

Глава 16. Перемены

Настройки
      — Последний раз спрашиваю, зачем ты дал Кэти это проклятое ожерелье? — Сквозь зубы шипел Рон на ухо Малфою, держа его одной рукой за шею, а второй ткнув палочку ему в висок.       — Последний раз отвечаю, я этого не делал, — хриплым от пережатого горла и нехватки воздуха голосом ответил Малфой.       — Почему же я тебе не верю?       — Потому что твой мозг не способен выполнять несколько мыслительных операций одновременно, — огрызнулся Драко; еще чуть-чуть и Рон бы его задушил.       Наконец Уизли оттолкнул слизеринца так, словно мог о него замараться. Драко отошел к раковине и, кашляя и восстанавливая дыхание, прошипел:       — Беги, Уизли!       Рон не пошевелился, продолжая с ненавистью испепелять взглядом спину Малфоя. Тот еще минуту стоял, склонившись над раковиной, потом резко развернулся и выкрикнул, выбросив руку с палочкой в сторону Рона.       — Локомотор Мортис!       Уизли успел пригнуться, заклинание попало в стену, отчего отлетел кусок настенной плитки, Рон выбежал из туалета. Драко рванул за ним.       — Остолбеней! Импедимента! — Кричал с остервенением Малфой, посылая заклинания в чудом увертывающегося Рона. Из классов, мимо которых они пробегали, выходили учителя, желая наказать нарушителей, но те успевали скрыться за поворотом.       — Малфой, что ты делаешь? — Не оборачиваясь, кричал Рон, на бегу наугад выбрасывая за спину защитные заклинания. — Неужели такое поведение достойно тебя?       — Гордись, Уизли, что я уделил тебе такое внимание! — В свою очередь выкрикнул Драко.       Рон резко свернул за угол, отчего чуть не врезался в стену, и, пробежав еще несколько метров, едва успел затормозить, чтобы не налететь на черную сальноволосую фигуру.       — Мистер Уизли? — Удивился бывший зельевар. — Почему вы не на уроке? — Профессор наградил гриффиндорца холодным взглядом. К этому времени подбежал Малфой, как и Рон не ожидавший встречи с кем-нибудь из преподавателей, особенно со Снейпом.       — Добрый день, профессор, — поприветствовал Драко, расправляя плечи и стараясь сдержать тяжелое дыхание.       — Что за погони вы устраиваете в школьных коридорах?       — Я совершенно не понимаю, что здесь делает Уизли, сэр. Я забыл свой учебник по зельеварению, и профессор Слагхорн разрешил мне сходить за ним, — убедительно врал Драко, глядя в холодные глаза декана.       — Что вы скажете в свое оправдание, Уизли? — Снейп, решивший отыграться на гриффиндорце, повернулся к нему.       — Я... Эм... — Замялся Рон, глядя то на раздраженного Снейпа, то на собранного Драко.       — Прогуливаете урок без уважительной причины, — не стал дожидаться его внятного ответа профессор. — Минус двадцать баллов Гриффиндору. Ах да, прогуливает староста факультета, еще минус пятнадцать. Мистер Малфой, — он снова повернулся к Драко, — когда заберете учебник, проводите Уизли до класса. У вас же совместное зельеварение?       — Да, профессор, — кивнул Малфой и, когда Снейп ушел, довольно ухмыльнулся Рону. — Палочку убрал, руки чтобы я видел и быстро на урок, — скомандовал он.       Рон, хмыкнув, развернулся и направился в сторону лестницы, но, стоило Драко оказаться на шаг сзади него, как он резко развернулся, поставил Малфою подножку, и тот только чудом не лишился сознания, ударившись затылком о каменный пол.       — Легилименс! — Завопил Рон, радуясь своей победе. Драко несколько мгновений осознавал происходящее; словно в тумане перед глазами проплывали какие-то картинки, а за ними виднелась яркая рыжая шевелюра Рона. Уизли, стиснув зубы и шумно выдыхая, пытался найти всего одно воспоминание Малфоя.       С трудом веря, что он ошибся, Рон опустил палочку и растерянно смотрел на слизеринца, в чьих серых глазах заиграли злорадные огоньки, а на губах появилась истерическая улыбка.       — Ты не... — Сказать, что Рон был поражен, ничего не сказать. Он смотрел сверху вниз, как Драко хохочет на полу, и не понимал, как такое возможно: Малфой оказался отнюдь не такой сволочью, как казалось. Уизли механически протянул ему руку, чтобы помочь встать. Драко, на удивление, не отказался от помощи и, встав, очистился и выгладил мантию с помощью заклинаний. Гриффиндорец, наконец прекратив на него пялиться, развернулся и, сунув руки в карманы, пошел прочь.       Драко, равнодушно глядя ему вслед, спросил:       — Больше никаких подозрений?       Рон остановился и, повернув голову, кивнул.       — Значит, в субботу ты согласен заниматься со мной?       Рон и в этот раз кивнул и, не услышав больше вопросов, пошел на урок.       Драко, для которого обучение в этом году отошло на второй план, после того как затихли шаги Рона, оглянулся и быстрым шагом направился на восьмой этаж.       Выручай-комната встретила его приятным сюрпризом. Размером она стала чуть меньше слизеринской гостиной, весь ненужный хлам исчез, осталось только самое необходимое: пара стеллажей с книгами, которые впоследствии пригодились на занятиях окклюменцией и помогли Драко с починкой Исчезательного шкафа, большой стол со стопой пергамента, перьями и чернильницей, пара уютных кресел, кровать, укрытая плотным пологом, а в углу угрожающе возвышался черный Исчезательный шкаф.       Внимательно осмотревшись, Драко подошел к шкафу, достал оттуда книгу, перечитал заклинание и, сосредоточившись только на огромном предмете, несколько раз четко произнес:       — Гармония Нектере Пасус.       Шкаф оставался глух. Еще после нескольких повторов заклинания, Драко почувствовал, что эта нудность его выматывает, да и кровь в ударенном затылке начинала неприятно пульсировать. В коридоре между тем раздался звонок с урока. Подумав о том, что МакГонагалл, пожалуй, представляет большую опасность, чем Слагхорн, Драко решил не прогуливать трансфигурацию и отправился на занятие.

* * *

      — Ребята, вы все молодцы. На сегодня тренировка закончена, — объявил Гарри, и уставшие гриффиндорцы пошли в раздевалку.       — Рон! — Раздался сзади девичий голос, Уизли обернулся. На поле стояла Лаванда Браун.       — Слушаю, — заинтересованно произнес Рон, заметив, как с трибун сбежала, не оглядываясь, Гермиона, а за ней Кормак Маклагген.       — Ты очень хорошо играешь, — Лаванда сделала несколько уверенных шагов к нему.       — Спасибо, — гордо задрав голову, поблагодарил Уизли.       — Знаешь, я тут подумала, — она сделала паузу, остановившись совсем близко. — Ты ведь ни с кем не встречаешься...       — Да, но я ведь... — Начал Рон.       — Я всегда знала, что мой парень будет самым замечательным игроком в квиддич! — Восхищенно протараторила Лаванда. — А ты просто лучший вратарь Гриффиндора и, наверно, всей школы, — с последним был явно перебор, она сама это заметила и потому замолчала.       — Ну, наверно, да, это так, — продолжал обольщаться Рон.       — Ты согласен стать моим парнем? — Она решила не тянуть с главной темой своего разговора.       — Лаванда, слушай, я... — Рон задумался, как бы потактичнее напомнить ей о своей ориентации, но тут же вспомнил, что он, можно сказать, единственный на курсе не имеет ни девушки, ни, уж тем более, парня. — Согласен.       — Бон-Бон, ты самый замечательный, — сразу начав использовать уже давно придуманное ему прозвище, Лаванда кинулась Рону на шею.       — Рон, ты идешь? — Из раздевалки вышел Гарри, за ним остальные члены команды.       — Д-да, — Уизли, улыбнувшись Лаванде, высвободился из ее объятий и смущенный скрылся в раздевалке.       — Ты все-таки решил встречаться с девушками? — Радуясь за друга, спросил Гарри, прикрывая дверь.       — Я не... Это случайно получилось, — переодеваясь в будничную мантию, оправдывался Рон.       — Как такое может получиться случайно?       — Гарри, не лезь.       — Я рад за тебя, — пропустив нервную фразу друга, сказал Поттер. — Думаю, я могу тебя не ждать.       — Что? Почему? — Рону никак не удавалось попасть рукой в рукав.       — Лаванда от тебя теперь ни на шаг не отойдет.       — Мог бы и посочувствовать.       Лаванда, как и предсказывал Гарри, не покидала Рона ни на минуту. Уизли терпеливо выносил свое новое прозвище «Бон-Бон», постоянные поцелуи и объятия на виду у всех, благодаря чему все начали забывать о его «неправильной» ориентации, но каждый вечер, когда они с Лавандой расходились по спальням, предварительно продемонстрировав всем гриффиндорцам в гостиной долгий поцелуй, Рон, не стесняясь в выражениях, жаловался на очередной ужасный день. А когда он в субботу попросил Гарри одолжить ему мантию-невидимку, всепонимающий Поттер, кроме того, еще полчаса объяснял Лаванде, что Рон заболел и к нему категорически нельзя, если не нужны осложнения.       Пробраться по коридорам, никого не задев, казалось совсем не сложно в сравнении с тем, чтобы отвязаться от неуемной Лаванды, поэтому Рон довольно быстро добрался до Выручай-комнаты, и, убедившись, что никого рядом нет, прошел мимо стены, за которой она скрывалась, три раза. Ничего не произошло. Стена оставалась стеной, и никакого, хоть самого маленького намека на какую-нибудь дверь не было.       «Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией. Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией. Мне нужно место, где мы с Малфоем будем заниматься окклюменцией.» — Рон, трижды пройдя мимо стены, ударил по ней кулаком.       — Спокойно, Рон, — он выдохнул, скомкал мантию, сунул ее в карман и представил, как выглядела комната в прошлый раз. С закрытыми глазами он снова начал ходить туда-сюда.       — Хватит тут маячить! — Услышал гриффиндорец, и его, схватив за ворот мантии, втащили в комнату. Перед ним стоял Малфой и словно ждал объяснений.       — Я не мог войти, — извиняясь, сказал Рон.       — Я понял, — Драко для убедительности кивнул. — Просто тут произошли некоторые изменения, — сообщил слизеринец, словно сам участвовал в перестройке комнаты, и, сунув руки в карманы брюк, свободной походкой начал прогуливаться вдоль окон.       — А куда делся весь хлам? — Рон начал осматривать комнату.       — Мне лично, все равно, главное, на месте самое важное.       — Да, ты прав. Приступим?       — Давай, — Малфой, вынув руки из карманов, достал палочку и встал посреди комнаты. — Помнишь: сосредоточенность, зрительный контакт...       — Я помню, — перебил Рон, достав свою волшебную палочку, и встал напротив Малфоя. — Легилименс!       — Ничего, не всегда с первого раза получается, — рассудительно заметил слизеринец после неудачной попытки Рона.       Уизли на это промолчал и, глубоко вздохнув, попробовал еще раз.       — Не напрягайся так, — уголки губ Малфоя чуть приподнялись.       Рон попытался представить, как проникает в сознание Малфоя, как тот корчится на полу, не желая делиться воспоминаниями...       — Сосредоточься, но не напрягайся, — снова тихо посоветовал Драко.       — Ты можешь заткнуться? — Наконец не выдержал Рон.       Драко, вздернув брови, хмыкнул, но промолчал.       — Легилименс! — В очередной раз выкрикнул Рон.       — Протего! — Не задумываясь, ответил Малфой.       Рон окончательно разозлился и начал посылать в слизеринца первые пришедшие в голову заклинания, которые тот с ловкостью отбивал, и теперь уже нельзя было сказать, что они занимаются чем-то похожим на окклюменцию: это было больше похоже на дуэль. С нарушением всех правил.       — Стоп! — Драко, тяжело дыша, отбив очередное заклятие, вскинул руки вверх. — Стоп. Мы отвлеклись.       — Неужели? — Иронично спросил Рон, пятясь спиной к креслам. — Я как-то не заметил, — он сел.       — Так ничего не выйдет, — Малфой продолжал стоять на месте.       — Что ты предлагаешь? — Рон откинулся на спинку кресла.       — Нужно перестать ненавидеть друг друга хотя бы в этой комнате.       — Даже представить себе не могу, как такое возможно.       — Ты хочешь научиться легилименции? — Не реагируя на ироничный тон Рона, спросил Драко.       — Я и так умею, — самоуверенно отозвался гриффиндорец, закинув голову назад и глядя в потолок.       — Ты ни черта не умеешь, — желая указать обнаглевшему гриффиндорцу его место, сказал Малфой.       — И это мне говорит слизеринский нытик, выдающий себя за крутого аристократа, — Рон склонил голову на бок и краем глаза взглянул на Драко.       — Закрыли тему.       — Я не прав? — Рон сел прямо и посмотрел в упор на Малфоя.       — Закончили, — терпеливо повторил Драко.       — Тебе неприятно, — Уизли коварно улыбнулся.       — Через неделю здесь же в это же время, — раздраженно бросил Малфой, резко развернулся на каблуках и быстрым шагом вышел из комнаты.       Рон, подождав пару минут, вдруг слизеринец решит вернуться, поднялся с кресла, прихватил со стеллажа первую попавшуюся книгу и ушел.

* * *

      — Бон-Бон, ну всего один поцелуй на ночь, — ныла Лаванда, не замечая ревнивых взглядов Гермионы.       Рон, не отрываясь от книги, послал в ее сторону что-то смутно напоминающее воздушный поцелуй.       — Ну, Бон-Бон, что тут может быть такого интересного, что ты не обращаешь на меня внимания?       — Лаванда, милая, иди спать, — на пару секунд оторвавшись от чтения, равнодушно посоветовал Рон.       — Бон-Бон, — девушка обижено поджала губы и, спрыгнув с подлокотника кресла, в котором развалился Рон, ушла в спальню.       — Мы идем спать, — как только Уизли избавился от общества Лаванды, к нему подошли Гермиона и Гарри.       — Да, я тоже... сейчас, — пробормотал Рон, переворачивая страницу.       — Никогда не замечала за тобой такой любви к учебникам, — отметила Гермиона.       — Это не учебник.       — А что же?       — Дай дочитать главу, и я отвечу на все твои вопросы.       Гарри сел в кресло; Гермиона собралась было уже занять соседнее, но стоило ей взглянуть на обложку книги, которую читал Рон, как она подскочила к нему и вырвала книгу из рук.       — Это же Дориан Розье! Их в мире всего несколько штук! Где ты взял? — Гермиона восхищенно и взволнованно осматривала книгу, словно не могла поверить, что держит в руках такую ценность.       — Ну... э... Мне один знакомый дал, — неуверенно ответил Рон.       — Знакомый? Рон, ты понимаешь, насколько дорога эта книга? Большинство книг Розье считаются утерянными еще до восемнадцатого века, и если кто-то узнает, что она у тебя... Ты понимаешь, каким проблемами это обернется для тебя? И твоего знакомого?       — Если ты сейчас же не прекратишь столь восторженно кричать, то об этом точно скоро весь Хогвартс узнает, — Рон выхватил книгу и быстрым шагом ушел в спальню.       — Нет, ну он не понимает, — возмущалась Гермиона. — Это же большая ценность, а у него будут проблемы. Как он нашел?       — Я не понял, ты сейчас за Рона волнуешься или за книгу? — Перебил ее Гарри.       — Конечно, я волнуюсь за Рона. Эта книга очень старая, на ней должны быть какие-то заклятия. А вдруг они сработают?       — Гермиона, успокойся, — Поттер встал. — Я сейчас схожу к Рону, возьму у него книгу, и ты проверишь ее на всякие заклятия-проклятия.       — Не надо, Гарри, — Гермиона попыталась улыбнуться. — Книги Розье одни из самых безопасных, на них еще никому не удавалось наложить какое-нибудь проклятие.       — Ну вот, ты сама себя успокоила.       — И все-таки, откуда она у него?       — Знакомы-ый...       — Хотела бы я иметь такого знакомого, — пробормотала Гермиона.       — Мы собирались идти спать, — напомнил Гарри и первым направился к спальням.

* * *

      — Я больше не собираюсь с вами возиться, мистер Малфой, — Снейп нависал над Драко, словно желая одним взглядом отправить его под землю.       — Неужели я, наконец-то, отделаюсь от вашего назойливого внимания? — Кривил губы слизеринец.       — От моего внимания вы отделаетесь, но получите другое, — Снейп злорадно улыбнулся и выпрямился. — Отныне везде вас будет сопровождать мистер Забини. Он и раньше отличался излишней заботой о вас. Теперь в этом появится хоть какой-то смысл.       — Что? — Драко опешил.       — Блейз Забини будет докладывать о каждом вашем шаге, чтобы мне больше не приходилось придумывать отчет для вашей матушки, — наслаждаясь произведенным эффектом, сообщил профессор.       — Какой отчет?       — Вы видимо не в курсе? Миссис Малфой, — Снейп начал театрально-озабоченно, — так сильно заботится о своем единственном сыне в столь сложный для него период, что мне приходится потакать некоторым ее прихотям, — и закончил с ненаигранным недовольством.       — Прекратите так отзываться о моей матери!       — Я надеюсь, вы будете благоразумны, мистер Малфой, — пропустил его выкрик Снейп. — Вы же не хотите лишиться вашего статуса старосты факультета. Мистер Забини пообещал, что не отойдет от вас ни на шаг и не позволит вам натворить глупостей. Не создавайте проблем хотя бы вашему преданному другу, — произнеся последнее слово, он ухмыльнулся.       — Вы не думаете, что он будет мне мешать выполнять задание Темного Лорда? — Перешел Драко к практичной стороне вопроса.       — Мистер Забини как раз и проконтролирует, чтобы вы не отвлекались от выполнения.       Возвращаясь в гостиную, Драко со злостью думал о том, что сейчас к нему подскочит Блейз и больше не отойдет ни на шаг. Однако, оказавшись в общей комнате, Малфой не обнаружил там приставленного следить друга и, ухмыльнувшись, что ответственный Забини уже отлынивает от обязанностей, ушел в спальню.       Около кровати Блейза царил беспорядок: на смятом покрывале валялась одежда, содержимое тумбочки почти полностью высыпано на кровать, а под кроватью — вывернутый чемодан. В какой спешке нужно было собираться, чтобы устроить такое? Но главное — куда?
148 Нравится 204 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (17)