ID работы: 3275013

Выше нас только небо

Слэш
NC-17
Завершён
23050
автор
Veelana бета
Размер:
440 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23050 Нравится 2488 Отзывы 8368 В сборник Скачать

Глава 17. Убийство

Настройки текста
Авроры толпились неподалеку от "Трех метел", перегораживая вход в маленький проулок. Черные спины надежно скрывали от посторонних глаз то, чего остальным видеть не полагалось. Не дожидаясь больше МакГонагалл, Гарри со всех ног кинулся к ним. Двое дюжих парней преградили ему дорогу, но, прежде чем он успел их расшвырять со своего пути, Кингсли махнул им рукой, разрешая пропустить. Гарри лишь успел увидеть перепачканные светлые волосы, лежащее в грязи окровавленное тело и больше уже ничего не соображал. Он кинулся к нему и упал на колени: — Драко! Гарри лихорадочно ощупывал его руки, ноги, грудь, низко склонялся над посеревшими губами, пытаясь уловить дыхание, и дрожащими пальцами искал на холодном запястье пульс. — Драко... Что с тобой, Драко? — исступленно бормотал он, сам не понимая, что шепчет. — Скажи мне что-нибудь, ответь! Прошу тебя... пожалуйста.. Ты ведь жив? Жив, да? Хороший мой… Мысли путались при взгляде на безжизненное восковое лицо. Было больно дышать. Гарри казалось, что и его жизнь тоже кончилась, прямо здесь и сейчас. — Да жив он. Жив, но без сознания, — раздался над его ухом чей-то низкий хрипловатый голос, и Гарри, даже не оглянувшись на собеседника, склонился над Драко еще ниже, чуть не разрыдавшись от облегчения, поэтому толком не расслышал следующих слов. — Зато она мертва. — Что? — рассеянно бросил он, бегло осматривая Малфоя и так и не выпуская из пальцев его бесчувственной руки. Мерлин, спасибо тебе! Он жив. Жив! — Гарри, он жив и здоров! Только без памяти, — подтвердил неслышно появившийся сзади Кингсли. — А вот девушка убита. — Девушка? Какая девушка? — Гарри неохотно поднял голову, с трудом отрывая взгляд от малфоевского лица. — Ваша пропавшая, — пояснил министр. — Убита Авадой. И мы полагаем, что это сделал он. — Ты сошел с ума, Шеклболт? — Гарри свирепо развернулся к нему, загораживая собой Малфоя. Подоспевшая к ним МакГонагалл успокаивающе положила руку Поттеру на плечо. — Позвольте, министр… — возмущенно начала она. — Послушайте, — Кингсли примирительным жестом попросил замолчать их обоих. — Мы, безусловно, проведем тщательное расследование. Но поймите, погибла девушка, — он повысил голос, — невинная девушка! Между прочим, ученица вашей школы, Минерва! И мы обязаны найти убийцу и выяснить все обстоятельства дела во что бы то ни стало! Гарри только сейчас, словно очнувшись, недоуменно посмотрел в сторону, куда указывал Кингсли, и, содрогнувшись, увидел темнеющую на земле у забора неподвижную фигуру. Тусклого света ночных фонарей и огней Люмосов хватило, чтобы разглядеть тело, лежащее на спине, с неестественно вывернутыми ногами и руками, сложенными в защитном жесте. Невидящие стеклянные глаза уставились в звездное небо, а по бледному лицу размазалась темная кровь. Многочисленные шипастые украшения по-прежнему торчали во все стороны, но теперь они делали Жюли похожей не на опасную вампиршу, а на втоптанный в грязь колючий цветок. — Да. Это Жюли Арманд. Она пропала пару недель назад из Хогвартса. Я заявляла вам об этом, — МакГонагалл, старательно сдерживая волнение и дрожь в голосе, подошла к убитой и, присев рядом, скорбно посмотрела на неподвижное тело. — Мы полагаем, это сделал он, профессор МакГонагалл, — Кингсли доверительно наклонился к ней и кивнул в сторону безжизненного Малфоя, которого, оттеснив Гарри плечом, осматривал подоспевший колдомедик. — Сын бывших Пожирателей… От них сложно ожидать чего-то другого. — Не мелите чепухи, мистер Кингсли, — резко сказала она, поднимаясь. Голос МакГонагалл снова стал таким сухим и строгим, словно она отчитывала проштрафившегося ученика. — Драко Малфой на это не способен. Я хорошо его знаю. Но Кингсли даже глазом не моргнул: — После войны многие из них ведут себя неадекватно, — снисходительно пояснил он. — Если бы вы видели столько, сколько повидал я, Минерва… У нас есть свидетели, показания, улики. Всё ясно, как белый день. — Я насмотрелась достаточно, уж поверьте, министр, — отрезала она, не снисходя до дальнейших пояснений. — Я правильно понимаю, что ради своего удобства вы собираетесь сделать невиновного юношу козлом отпущения? — МакГонагалл гневно раздула ноздри и возмущенно уставилась на него. — Ну зачем вы так? — мягко упрекнул ее Кингсли. — Разумеется, мы соберем все необходимые доказательства, обоснуем и подтвердим его виновность в суде. Ну что там? — вопросительно обратился он к подошедшему к ним худому высокому колдомедику в бордовой мантии, который только что осматривал Малфоя. — Обливиэйт. Скоро очнется, — хмуро пояснил тот. — Сам невредим, но на одежде следы крови. Последнее заклятье в палочке — Авада. Кингсли удовлетворенно кивнул, торжествующе взглянув на МакГонагалл, и уточнил: — А она? Медик потер подбородок: — Убита Авадой. А еще ей чем-то разбили голову. Эксперты скажут точнее, чем именно. — Эти Пожиратели — сущие звери, — шепнул Кингсли на ухо МакГонагалл, и она отшатнулась, прожигая его яростным взглядом. — Я еще раз заявляю вам, что Драко Малфой не имеет отношения к этой истории! — грозно сказала она. — Ну, боюсь, разбираться в этом будем уже не мы, — Кингсли деликатно кашлянул и попытался отойти в сторону. — Я так вижу, вы все уже решили, министр? — остановил его яростный голос МакГонагалл. Кингсли не смотрел в ее сторону и поэтому не заметил, как ее глаза подозрительно сверкнули. — Все в руках правосудия, — лицемерно развел он руками, не замечая воинственного блеска. — И даже если я дам вам свое слово и поручусь за него… Кингсли с притворным огорчением покрутил круглой головой: — Боюсь, что и в этом случае мы будем бессильны что ли либо изменить, — он снисходительно посмотрел на нее: — Ну при чем тут ваше слово, Минерва? Он виноват, значит, ответит по закону. МакГонагалл поджала губы: — Кажется, я понимаю вас. Драко Малфой удачная кандидатура, правда? — она повернулась к министру и уточнила почти ласково: — Сын бывших Пожирателей. Родителей у него теперь нет, заступиться некому. Никто о нем не пожалеет, никто не вспомнит. Никто не будет мешать вашему правосудию, — она старательно подчеркнула голосом слово “вашему”. — Пока всё верно? Кингсли кивнул и примирительно улыбнулся: — Вот видите, вы и сами все понимаете. — О да, я всё понимаю, — в глазах пожилой женщины полыхнула ярость, но, не позволяя себе ничего лишнего, она лишь осведомилась сладким голосом, который прямо таки сочился патокой: — Как вы думаете, министр, почему Гарри Поттер, наша Национальная гордость, до сих пор сидит возле вашего подозреваемого? Казалось, Кингсли впервые за всё время задался этим вопросом. Он недоуменно уставился на Гарри, стоящего на коленях перед Малфоем, и насупил брови, что-то быстро соображая. МакГонагалл решительно вздернула подбородок и громко крикнула: — Мистер Поттер, будьте любезны подойти к нам. Гарри, с трудом заставив себя оторваться от Драко, торопливо подошел к ним, постоянно оглядываясь на так и лежащего без чувств Малфоя. — Да, профессор? — А теперь, господин министр, — она обернулась к напрягшемуся Кингсли, — будьте добры повторить нашему Гарри Поттеру всё то, что вы мне только что сказали. Расскажите, пожалуйста, про виновность Драко Малфоя его жениху. — К-какому жениху? — Кингсли все-таки запнулся и мгновенно утратил часть своего лоска. МакГонагалл посмотрела на него в притворном изумлении: — Как, Шеклболт, разве вы не знали? Мальчики помолвлены уже довольно давно, а наш Национальный герой без памяти влюблен в Драко Малфоя, — ее голос торжествующе зазвенел. — А теперь вы можете продолжать свой рассказ, министр, — невинно добавила она. — Гарри, это правда? — растерянно спросил Кингсли, настороженно поворачиваясь к нему. — Да, Шеклболт, конечно, — сказал Гарри, рассеянно скользя по нему глазами. Он явно торопился поскорее от них отделаться. — Пожалуйста, можно я… — нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, Гарри кивнул головой в сторону Малфоя. — Министр утверждает, что это сделал Драко Малфой, и собирается его арестовать, — сообщила ему МакГонагалл в спину. Она явно не планировала сдаваться и призывала на помощь тяжелую артиллерию. — Шеклболт, это правда? — Гарри резко развернулся, судорожно сжимая кулаки. Кингсли бросил на директрису тяжелый многообещающий взгляд и со вздохом неловко заговорил: — Гарри, пойми… все доказательства налицо… мы не имеем права… ты же слышал медика… обязаны все проверить, — с каждым новым словом министр всё больше смущался под гневным испепеляющим взором. Гарри сделал шаг по направлению к нему: — Ты же это несерьезно, Шеклболт? Кингсли не выдержал и смущенно отвел взгляд: — Гарри, все улики… Поттер коротко взглянул на него: — Я не позволю тебе этого сделать! — Ты не можешь вмешиваться в процесс! — рассерженно выпалил Кингсли. Гарри усмехнулся: — А я думаю, что могу! — Извини, но ты тут ни при чем! Он виноват и понесет наказание. — Ты слишком много на себя берешь, Кингсли! — Не смей разговаривать со мной в таком тоне, Поттер! Их разгорающуюся ссору прервал раздавшийся неподалеку тихий стон. — Драко! — Гарри, мгновенно забыв обо всем, со всех ног кинулся к нему и упал рядом. — Драко... Ты жив… — он смотрел в оживающее лицо и улыбался сквозь слезы, застилавшие глаза. — Гарри… — простонал Малфой с трудом фокусируя на нем взгляд. — Где я?.. Что со мной? — Всё хорошо, родной. Всё в порядке, — Гарри склонился над ним, бережно придерживая его голову правой рукой. — Я с тобой. — Что вы помните? — к ним тут же подоспел колдомедик, и Поттер окинул его раздраженным взглядом. Драко попытался шевельнуться и снова застонал: — Кафе… стол… Всё как в тумане. Не помню… — Девушка? Драко закрыл глаза и скривился от боли: — Девушка? Нет… не помню… ничего… какое-то заклятие… Кингсли над их головами демонстративно хмыкнул, и Гарри тут же вскочил на ноги, отчаянно стискивая кулаки: — Кингсли! Не зли меня! Я уже сказал тебе! Он. Не. Виноват! Кингсли примирительно поднял руку: — Гарри, я прошу тебя, успокойся и подумай сам. Все доказательства налицо! Авроры установили, что его видели вместе с девушкой в этом пабе. Они ссорились. Потом куда-то ушли вместе. В его палочке Авада, а на рубашке и мантии следы крови, хотя сам он не ранен. Этих улик уже хватит даже на Поцелуй дементора, — он проворно отшатнулся от Гарри, который в бешенстве попытался ухватить его за отворот мантии, и раздраженно рявкнул: — Убери руки, Поттер! Не в твоих силах мне сейчас помешать! Ты думаешь, здесь зря столько авроров? Ты и сам знаешь, что никто в магическом мире не убивает с кровью, кроме Пожирателей, которые ловят от этого кайф! Твой Малфой увяз в этом по самое не хочу. Гарри тяжело дышал, с ненавистью глядя на противника. — Шеклболт, я не отдам тебе его, даже не надейся, — Гарри постарался взять себя в руки и сообщил это министру уже без эмоций, просто как факт. Кингсли сердито посмотрел на него, тоже постепенно остывая: — Гарри, я обещаю тебе, мы со всем разберемся. Ради тебя. Но мы обязаны его забрать с собой. Да пойми же ты, мы сейчас просто обязаны это сделать! — Он не виноват! — Гарри, — министр устало вздохнул, — пожалуйста, не начинай всё сначала. Есть закон. Есть подозреваемый. Есть улики. Мы должны действовать по инструкции. Потому что если нарушить закон один раз, то потом пойдет цепная реакция. Ты ведь не хочешь жить в мире, где царит беззаконие? После войны у нас всё и так слишком шатко. Я обещаю тебе, как только нам удастся доказать его невиновность, мы сразу же выпустим его. Я клянусь тебе в этом! — и, понизив голос так, чтобы его не слышали окружающие, шепнул: — Ты знаешь, что я не стану тебе врать. Ты мне нужен, Золотой мальчик, и для тебя я сделаю всё возможное, как бы цинично это ни звучало. Только ради тебя у Малфоя будет чистая камера и даже без персонального дементора у входа, а лучшие авроры будут собирать доказательства, которые помогут ему выйти на волю как можно скорее. Ну что, мы договорились? — Я ненавижу тебя, Шеклболт, — Гарри с отчаянием смотрел в темнокожее бесстрастное лицо. — Когда ты остынешь, ты поймешь, что я прав, — Кингсли отвернулся, показывая, что разговор окончен, и Гарри схватил его за рукав. — Но ведь на нем Обливиэйт. Кто-то же его наложил на него? — Гарри отчаянно хватался за последнюю соломинку. — Возможно, он сам его наложил. Мы не можем исключить эту версию. Прости, Гарри. Улик против него слишком много. Мы должны выполнить наш долг. — Я не отдам вам его, — Гарри помотал головой и закусил губу, борясь с оживающим внутри темным зверем. — Тогда мы обязаны будем арестовать тебя тоже, — виновато развел руками Кингсли и, заметив его кривую вызывающую усмешку, поспешно добавил: — Но вообще я считаю, что ты намного больше пригодишься ему на воле, если будешь искать доказательства его невиновности. Гарри, я не шучу. Я предлагаю тебе сотрудничать с нами и найти того, кто это был. И чем быстрее мы это сделаем, тем скорее твой Малфой выйдет на свободу. Видит Мерлин, мне не нужны лишние проблемы с тобой, и я сам не рад, что мне сейчас приходится выполнять свой долг. МакГонагалл осторожно подошла сзади и взяла Гарри за локоть. — Боюсь, что этот раунд выиграли они, мистер Поттер, — тихо сказала она. — Но следующий будет за нами. — Я… не хочу… не могу… — Гарри чуть не плакал от безысходности. — Я не могу отпустить его, поймите… — Гарри, я так понимаю, ты можешь сейчас освободить Драко без проблем… и собираешься это сделать? — она вопросительно вскинула на него глаза. Гарри мрачно усмехнулся и кивнул. — Но ты ведь знаешь, что именно с этого и начинал Волдеморт? — мягко добавила она и погладила его по рукаву, словно не замечая его раненого взгляда. — Когда ты готов ставить свои интересы выше всеобщих законов, ничего хорошего ждать не приходится. Формально они правы, сейчас и закон, и правда на их стороне. И если ты освободишь Драко силой, он справедливо будет считаться беглым преступником. Но если мы найдем настоящие улики, Драко выйдет на свободу с полностью восстановленной репутацией. И мы с тобой сделаем всё возможное, чтобы это случилось как можно скорее. Гарри подавленно склонил голову, слушая ее проникновенную речь и с горечью осознавая, что она права. — Позволь им сейчас сделать свое дело, Гарри. Они в своем праве, и мы не можем его защитить, как бы мы этого ни хотели, — она подбадривающе сжала его локоть и виновато глянула на Драко. — А вы, министр… — она резко обернулась к Кингсли и сурово посмотрела на него: — Я очень надеюсь, что ваш Аврорат как можно скорее отыщет настоящего убийцу! Кингсли примирительно склонил голову: — Заверяю вас, что мы сделаем все возможное. Гарри переводил обреченный взгляд с нее на Кингсли и обратно. — Могу… я… попрощаться? — наконец, потерянно выдохнул он. Кингсли бегло скользнул по нему глазами, молча кивнул и сделал знак окружившим Драко аврорам, чтобы они расступились. Гарри кинулся к Малфою, сидящему на земле в кольце авроров, обхватил его за плечи и, отчаянно прижимая к себе, жарко зашептал на ухо: — Драко, хороший мой, я клянусь тебе, я сделаю всё, что в моих силах, я скоро вытащу тебя оттуда. Верь мне. Я найду того, кто это сделал. — Ничего не выйдет, Поттер. Им нужен козел отпущения, мне оттуда не выбраться, — обреченно сказал Малфой и внезапно обнял его изо всех сил, прижался губами к виску и шепнул в ухо. — Не забывай меня, Гарри, ладно? Хотя бы ты… — Сдурел? — Гарри отшатнулся от него, с отчаянием глядя в серые глаза. — Драко, не смей даже думать такое. Я люблю тебя, родной мой… всегда буду любить. Я освобожу тебя, клянусь всем, чем хочешь! Мы скоро будем вместе, обещаю! Драко грустно улыбнулся и ласково провел по его щеке. — Мой наивный любимый Поттер. Какой же ты… Гарри прижался к нему еще теснее, жадно вдыхая в себя его запах: — Драко… — Время! — круглолицый аврор с прищуренными хитрыми глазами шагнул к ним, решительно оттесняя Гарри плечом. Малфой последний раз с нежной насмешкой посмотрел на него через смыкающиеся черные спины, и спустя мгновение все они исчезли в вихре аппарации. Гарри рухнул на землю и уткнулся лицом в колени. — Гарри! Гарри… — МакГонагалл присела на корточки рядом с ним и осторожно погладила его по спине. Кажется, впервые она не знала, что сказать. Но внезапно он сам поднял голову и уставился на нее сухими отчаянными глазами: — Не надо, профессор. Ничего не говорите. Я вытащу его, чего бы мне это ни стоило. Если надо будет, сам сяду вместо него, но он выйдет оттуда любой ценой. — Я знаю, Гарри, знаю, — она ласково потрепала его по плечу. — И я тебе непременно помогу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.