ID работы: 3275013

Выше нас только небо

Слэш
NC-17
Завершён
23050
автор
Veelana бета
Размер:
440 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23050 Нравится 2488 Отзывы 8369 В сборник Скачать

Глава 29. Объяснения

Настройки текста
— Гарри, я думаю, пришла пора вам все объяснить, — МакГонагалл взволнованно мерила шагами свой кабинет под успокаивающий клекот Фоукса. — Сержант Лестер попросил, чтобы я вам всё рассказала, почему-то сам он не горел желанием с вами встречаться. Гарри закрыл лицо руками, вспоминая аврора, который так боялся называть ему свое имя. Что ж, вскоре того ждет еще один сюрприз в виде Люциуса Малфоя. Гарри не сдержался и тихо хихикнул. Может быть, ему и правда податься в адвокаты, как советовал ему смешливый сержант? Потому что, кажется, дорога в Аврорат ему скоро будет заказана. — Профессор Снейп уже говорил с вами о Люциусе Малфое, профессор? — Гарри оторвал руки от лица и вопросительно взглянул на МакГонагалл. — Да, говорил, — сдержанно отозвалась она. — Признаюсь, для меня это была неожиданная информация. Я ничего не знала о нем и до сих пор не склонна в это верить. Но Северус пообещал зайти ко мне позже и слить в Омут свои воспоминания. Если всё верно, то Люциусу Малфою могут существенно сократить срок или даже отпустить под залог на свободу. Но такое решение, безусловно, может принять только Визенгамот. Давайте для начала дождемся воспоминаний Северуса. Гарри кивнул, задумчиво глядя, как Фоукс старательно чистит перья, готовясь в очередной раз сгореть в своей клетке. — Вы хотите меня о чем-то спросить, Гарри? — МакГонагалл присела за стол напротив него. — Ну кое-что я и так уже понял, — Гарри нахмурился. — Розье во всем сознался? МакГонагалл кивнула: — Стоило аврорам напомнить ему о тебе, как он сделался очень сговорчивым, — она помолчала. — Северус мне рассказал, Гарри. О твоем… превращении. — Профессор… — Гарри опустил голову и вздохнул. — Твоей вины в этом нет, ты же знаешь? — мягко спросила она. — Мне не хочется думать, что я чудовище, — горько отозвался Гарри. — На самом деле это… это страшно, профессор. Словно его тьма продолжает жить во мне и только и ждет своего часа, чтобы вырваться на волю. — Северус говорил со мной об этом, — в голосе МакГонагалл послышалось неподдельное участие. — Он сказал, что поможет вам разобраться с этим чуть позже, когда всё уляжется. — Правда? Он правда вам так сказал? — Гарри поднял на нее глаза, полные надежды. — Правда, — она улыбнулась. — Я вижу, вы с ним нашли общий язык? Гарри неопределенно пожал плечами, не в силах скрыть счастливую улыбку. — Так что вам удалось узнать, профессор? Вы мне расскажете? — он постарался перевести тему. — Да тут и рассказывать особо нечего, Гарри, — МакГонагалл помолчала, собираясь с мыслями. — История банальна и стара, как мир. Очередной негодяй, который возомнил себя новым центром вселенной, — она нахмурилась. — Оставаясь в тени Волдеморта, Розье был в курсе всех его дел. В том числе узнал и о том, что тот обнаружил в библиотеке Малфоев старинную книгу. Одно из темных заклинаний обещало подарить ему силу и вечную молодость. Но Волдеморт не успел найти необходимые для обряда древние артефакты, принадлежавшие роду Малфоев. Это были два уже известных вам кольца, провести ритуал без которых было невозможно. Поэтому Розье, который тоже узнал о заклинании, после смерти Волдеморта сам занялся поисками колец. Кроме того для ритуала в жертву нужно было принести последнего наследника древнего рода. То, что это был Драко, практически мальчик, к тому же его кровный родственник, Розье не остановило, — МакГонагалл поджала губы. — Более того, он даже был доволен, что такое убийство позволяло ему расщепить душу надвое и создать крестраж. — А Малфои знали об этом ритуале? — Гарри поднял голову и вопросительно уставился на нее. — Знали. Эта история переходила из поколения в поколение в качестве семейной легенды. Поэтому Нарцисса и спрятала кольца от Волдеморта под страхом смерти, а потом отдала их тебе в надежде таким образом защитить Драко. Розье долго пытался вызнать, где кольца. Выспрашивал у нее по-родственному. Когда понял, что она ничего ему не скажет, заявился в мэнор под Оборотным зельем в облике Сивого и принялся пытать Драко у нее на глазах. Она не выдержала, бедная женщина, — МакГонагалл изо всех сил старалась сдерживать эмоции, чтобы ее голос не сильно дрожал. — А Драко… Он никогда не рассказывал тебе, как очнулся рядом с телом безумной матери? Побледневший Гарри едва смог проглотить комок в горле и помотал головой. В это время феникс в клетке пронзительно вскрикнул и полыхнул пламенем. Они развернулись в его сторону и какое-то время молча наблюдали, как горит птица. Когда от Фоукса осталась лишь горстка пепла, МакГонагалл вздохнула и тихо сказала: — Я не представляю через что ему пришлось пройти, Гарри. Но я очень в тебя верю. Что у тебя это все серьезно, и ты его не обидишь. Того, что ему довелось испытать, хватило бы на десятерых. Гарри снова молча помотал головой, и она, чуть успокоившись, продолжила свой рассказ: — Хотя Нарцисса отчаянно защищала свое сознание, каким-то образом Розье удалось увидеть часть воспоминания, как она передает кольца тебе. Он не был уверен, мог лишь догадываться, и для начала ему нужно было присмотреться. Дамир ехал к нам по моему приглашению. Розье разговорился с ним в придорожном трактире, именно тогда у него и родился план проникнуть в Хогвартс. Он захватил разум Драгарова, забрал документы, наложил Империо и запер в своем доме, а сам явился к нам. Про чары личины, для которых не нужно Оборотное зелье, и о которых мало кто знает, он вычитал все в той же книге, поэтому никто даже не подумал о таком способе. — Я даже не знал, что такое возможно, — Гарри вопросительно вскинул брови. — Это заклятие настолько древнее, что все считали его секрет давно утраченным. Но Розье на нашу беду о нем узнал, — пояснила МакГонагалл и, разнервничавшись, сцепила руки в замок. — Под видом преподавателя по ЗОТИ он проник в школу и начал присматриваться к тебе и к Драко Малфою. Но тут неожиданно для всех вы стали встречаться. С одной стороны, это облегчало ему слежку, с другой — когда вы объявили о помолвке, и он увидел на ваших руках те самые кольца, он испугался. — Я помню, он что-то такое говорил, — пробормотал Гарри, невольно погружаясь в страшные воспоминания. — Он испугался, что если вы вскоре поженитесь, то ты тоже войдешь в род Малфоев, и заклинание не сможет подействовать. Поэтому он заторопился. Чтобы разорвать вашу помолвку, он нанял девушку, авантюристку, которую выгнали из Шармбатона, пообещал ей много денег, и если все пойдет удачно, то и сердце Национального героя в придачу. Темномагический приворот на крови он вычитал все в той же книге. Мощнейший приворот, не зря эти секции библиотеки держат в строжайшем секрете. Люциусу Малфою нужно было быть осторожнее с тем, кому он предоставлял туда доступ, — МакГонагалл подошла к птичьей клетке и, успокаиваясь, разглядывала, как из пепла появляется взъерошенная серая головка. — Я до сих пор так и не знаю, как вам удалось его снять, Гарри, и почему вы мне об этом ничего не сказали, — она укоризненно посмотрела на Поттера и сурово сдвинула брови. — Когда вы и в этом нарушили его планы, он решил временно заключить Драко в Азкабан. К тому же Жюли, которая поняла, что его планы вовсе не так невинны, пригрозила всё рассказать вам. — Он мог меня просто убить. Это бы решило все проблемы, — тихо сказал Гарри. — Мог, — согласилась профессор, — Он так и сказал об этом аврорам, нимало не смущаясь. Пожалуй, он этим даже бравировал. Его остановило лишь то, что он не знал, как поведет себя после вашей смерти кольцо. Удастся ли его снять. Вы ведь сообщили ему о том, что они не снимаются. К тому же, после демонстрации твоей силы он понял, что справиться с тобой будет не так-то и легко, — разнервничавшаяся МакГонагалл снова незаметно перешла с ним на “ты”. — Поэтому одним выстрелом он убивал двух зайцев: избавлялся от ненужной свидетельницы и упрятывал Драко в Азкабан, чтобы получить время для подготовки к ритуалу. — Но зачем Жюли писала Драко? — Он хвастался аврорам, что заморочил девочке голову — уверил, что у него и в мыслях не было ничего страшного, а кольца ему нужны лишь для того, чтобы открыть тайник Малфой-мэнора. И в качестве доказательства сказал, что всё то же самое они могут узнать непосредственно у Драко. Стоит лишь опоить его Дурманящим зельем, чтобы тот рассказал им о семейных сокровищах сам. И тогда они будут богаты и оставят вас в покое. — И она поверила? — Он бывает очень убедительным. Думаю, вы и сами это видели. Гарри молча кивнул. — Жюли прислала Драко записку, встретилась с ним в трактире и подмешала зелье ему в чай. Розье сидел за соседним столом и выжидал. Когда все трое выбрались на улицу, он оглушил одурманенного Драко и убил Жюли его палочкой. Но, опасаясь, что чужая палочка не сработает так, как нужно, он вдобавок просто проломил ей голову. А потом вернулся в трактир и подправил воспоминания Розмерте. МакГонагалл пристально смотрела на новорожденного феникса, который пошатываясь поднялся на ножки и жалобно мяукнул. — Когда всё было готово для ритуала, — негромко продолжила она, — Розье вернул Розмерте часть воспоминаний. Тех, что касались Дурманящей настойки и его самого в образе Драгарова, а она уже пересказала их вам. А заодно и отпустил настоящего Дамира, да еще и не стал снимать с него Империус, словно специально издевался над аврорами, — МакГонагалл вздохнула. — Вечная беда нашего Аврората в том, что они цепляются за самую очевидную версию, не утруждая себя другими проверками… — она быстро взглянул на Гарри. — Вы поступили так, как Розье и задумывал, Гарри, и Драко вышел на свободу ровно в то самое время, в которое нужно было преступнику. Гарри отвел глаза и горько усмехнулся: — Значит, я снова был пешкой в чужой игре. А я так гордился, что сделал ради Драко хоть что-то сам. — Оставьте эти разговоры, мистер Поттер, — сухо оборвала его МакГонагалл. — Уж столько, сколько вы сделали для Драко Малфоя, не смог бы сделать никто. Вы подарили ему надежду на будущее, которого у него без вас просто не было. Он снова начал улыбаться. Я думала, что уже никогда этого не увижу, — она строго посмотрела Гарри в глаза, словно проверяя, до конца ли он осознал ее слова, и продолжила рассказ: — Написать записку почерком Люциуса, имея на правах родственника доступ в мэнор и к его личной переписке, для Розье было совсем просто… Оставалось только парализовать вашу необыкновенную силу заклятием, проведенным на вашей общей с Драко крови. — А нож… — тихо сказал Гарри. — … был самой большой вашей неосторожностью и его чистым везением, — кивнула головой МакГонагалл. — Сколько раз я рассказывала вам, Гарри, про силу крови на наших занятиях. Но пока вы на своем опыте не… — ее голос неожиданно сорвался, и маленький встрепанный Фоукс, словно почувствовав ее настроение, успокаивающе засвиристел и закурлыкал. — Профессор… — Гарри растерянно приподнялся из-за стола. — Все закончилось, Гарри, — откашлявшись, произнесла она устало. — И, к счастью, всё закончилось хорошо. Если бы не ваш внутренний монстр и не профессор Снейп… — она зябко повела плечами. — Но я… — Гарри резко втянул в себя воздух. — Вам всегда везет, мистер Поттер, и везет каким-то странным необычным образом, — на ее губах промелькнула тень улыбки. — Наверное, нам всем давно пора к этому привыкнуть? Гарри кивнул, соглашаясь с ней, но продолжая думать о чем-то своем. — Профессор, — наконец он отважился задать свой вопрос. — То, что у меня внутри… оно не опасно для Дра… для других? — быстро исправился он, тоскливо глядя на нее. МакГонагалл подошла к нему и положила руку на плечо: — Не бойтесь этого, Гарри. Вам просто нужно научиться с этим жить. Справился же с этим Римус Люпин, — она пытливо вглядывалась Гарри в лицо. — В конце концов, у каждого из нас внутри свои демоны. — Даже у вас? — Гарри искривил губы в вымученной улыбке, глядя в замкнутое изможденное лицо. — А чем я лучше остальных? — она неожиданно улыбнулась ему и снова отвернулась к клетке. — Даже у Фоукса есть свой маленький личный демон, правда? — спросила она у феникса, и тот согласно кивнул взъерошенной головой со слипшимся оперением. — Идите на занятия, мистер Поттер. Кажется, вы с Северусом планируете встречу со Скитер? Значит, вас ждет длинный день. Из кабинета директора Гарри вышел в полной задумчивости. Недавние события навалились тягостными воспоминаниями. Он не выдержал и, несмотря на ворчание мадам Помфри, снова ворвался в больничное крыло, чтобы проверить спящего Драко. После того, как они с МакГонагалл вновь разворошили прошлое, ему было жизненно необходимо убедиться в том, что Малфой жив и здоров, и что с ним все в порядке. Драко мирно лежал на спине, пусть такой же безучастный, но щеки его уже были не такого бледно-воскового цвета, как прежде, и дышал он ровнее и чище. Гарри присел рядом с кроватью и взял его за руку, отметив, что пальцы его потеплели. Мадам Помфри, которая явно собиралась отругать Поттера за то, что тот опять торчит в палате, взглянула в его расстроенные глаза и вместо этого сказала совсем другое: — Я думаю, еще несколько дней, и мы выведем его из сна, Гарри. — Ему лучше, правда ведь? — спросил он ее, не отрывая взгляда от Малфоя. — Судя по показателям, он практически здоров, — она улыбнулась счастью, разлившемуся по лицу Гарри. — А теперь, может быть, ты наконец пойдешь на уроки и не будешь действовать мне на нервы? Гарри покорно кивнул, с явной неохотой выпуская изящную тонкую руку из своей, и медленно вышел в коридор. На занятия идти не хотелось, да и нужно было уложить в голове всё, что он узнал. Выйдя из замка, Гарри неспешно побрел к озеру. Устроившись под большой ивой, он обхватил колени руками и замер, глядя на белые пенные барашки. В мыслях роилось слишком много вопросов. Сможет ли он справиться с тем, что внутри? Или однажды взбесится, снова обратится и сожрет своего Малфоя вместе с его семьей? Гарри зябко повел плечами. Имеет ли он право вообще связывать свою ненормальную судьбу с Малфоем? Или он обязан в который уже раз проявить гребаное благородство и оставить Драко в покое? Драко… Как теперь без него?.. Гарри обреченно уткнулся лбом в перекрестье рук. Ну почему с ним всегда так? Будет у него когда-нибудь хоть что-то хорошее в жизни? Он застонал, но тут же сам устыдился своей слабости. Как бы там ни было, вначале он обязан дождаться выздоровления Драко, вытащить Люциуса, а потом уже станет решать, что ему делать дальше. К тому же Снейп сказал, что всё будет хорошо, а хмурый профессор был одним из немногих, кому Гарри верил безоговорочно. Гарри приподнял голову, подпер кулаком подбородок и снова стал смотреть на водную рябь. Снейп… Было странно осознавать, что тот жив и опять принадлежит всем сразу и никому в отдельности. Тогда в подвале профессор был только его. Собственный. Гарри горько усмехнулся. Как иногда хочется, чтобы у тебя тоже кто-то был. Не Молли и Артур, которые всегда принадлежали лишь рыжему семейству; не Сириус, который любил вовсе не его — Гарри снова усмехнулся и подумал, что, видимо, повзрослел, раз начал видеть вещи в другом свете, — Сириус, который всегда искал в нем только Джеймса; не Хагрид, погруженный с головой в новый роман с мадам Максим, и уж точно не Дамблдор, ловко использовавший привязанность и восхищение наивного пацана в своих целях. А такой же чокнутый одиночка, который знал про его ненормальность, понимал ее, ненавидел в нем какие-то черты, но все равно оберегал и защищал всю жизнь. Несмотря ни на что. Гарри разозлился своей наивности. Пустые мечты. Профессор сейчас окружен обожанием своего факультета, и ему совершенно точно нет никакого дела до Гарри Поттера, как бы он ни был теперь знаменит. Ну и пускай. Он не будет навязываться. — Гарри, — он вздрогнул, обернулся на голос и увидел стоящего неподалеку Рона. — Привет! Прогуливаешь? — Гарри улыбнулся ему и кивнул головой, приглашая присесть. — Вообще-то тебя Снейп зовет, — сообщил ему Рон, усаживаясь рядом. — Меня послал за тобой. Ты бы поторопился, а то он очень разозлился, когда тебя не нашел, и всё спрашивал, куда ты провалился. Если бы я его не знал, подумал бы, что он за тебя волнуется. — Так пойдем? — Гарри вопросительно посмотрел на друга, приподнимаясь с земли. Рон замялся: — А давай еще посидим? Будто я тебя не сразу нашел. Несмотря на то, что Гарри готов был мчаться в замок к профессору со всех ног, он пожал плечами и уселся обратно, чувствуя, что Рон что-то хочет ему сказать. Какое-то время они молчали, глядя на темную воду. — Гарри… ты не сердись на меня, — наконец выдавил из себя Рон. Гарри повернулся и удивленно взглянул на него: — Рон, я… — Знаю, ты сейчас скажешь, что вовсе не сердишься. Ты же у нас такой… Но я бы на твоем месте точно злился, — он настороженно посмотрел на Гарри, но тот молчал и ждал продолжения. Рон в волнении сцепил пальцы в замок и тоже уставился на озеро. — Просто после войны все как-то стало по-другому. Я не хотел больше этого страха, паники, крови, ненависти. Меня тошнит от всего этого. Я даже в авроры передумал идти. Не могу больше. С моими поговорил, они вроде бы поняли. Буду пока Джорджу помогать с магазином, заодно и подумаю, что дальше делать. А рядом с тобой это всегда было и будет — как на пороховой бочке. Словно каждый день по лезвию бритвы идешь. Я испугался, я устал, Гарри. К тому же Малфоя твоего терпеть не могу. Вот и придумал удачный повод, чтобы отдалиться. А получается, что я тебя подвел, когда больше всего был нужен. Ты прости меня, хотя, наверное, за такое не прощают. — Ты бы всё равно ничего не смог сделать, — Гарри пытался поймать его взгляд, но Рон упрямо прятал глаза. — Никто ничего не смог бы сделать, Рон! Розье всё очень хорошо продумал, и ему не нужны были свидетели. Он убил Жюли и тебя убил бы, не задумываясь. Я не сержусь на тебя, правда. Я понимаю. Меня и самого всё это достало. Думаешь, нет? Рон обхватил себя за плечи и поежился: — Что бы ты ни говорил, я сам себя не прощу, знай об этом, — он внезапно усмехнулся и потупил глаза. — А еще я тебя ужасно ревную к Малфою... Ну вот я это и сказал. — В каком смысле? — Гарри с приоткрытым ртом уставился на друга. — Да не в том самом, дубина! — Рон пихнул его плечом и рассмеялся. — Просто я привык, что ты всегда только наш с Гермионой. Но она не считается, она девушка. А тут у тебя появляется Малфой, с которого ты глаз не сводишь, таскаешься за ним, как привязанный, пылинки сдуваешь и только что не в рот ему смотришь. Со мной ты никогда таким не был... — Рон! — Гарри не мог подобрать нужных слов. — Но ведь это совсем другое! Я его… — Гарри внезапно запнулся и смутился, и Рон двусмысленно хмыкнул: — Вот только избавь меня, пожалуйста, от подробностей, что именно “ты его” и как, ладно? — он широко ухмыльнулся, и Гарри не выдержал и прыснул, утыкаясь лицом в колени. Рон расхохотался следом за ним и снова пихнул смеющегося Гарри плечом. Какое-то время они толкались совсем как в старые добрые времена, стараясь опрокинуть друг друга на песок, а потом, устав бороться, снова уселись рядом, разглядывая низко нависшие тучи. Напряжение, наконец, спало, и их молчание стало каким-то искренним и уютным. Рон, искоса посмотрев на Гарри, немного помялся и спросил. — Кстати, у вас уже это было? Гарри недоуменно взглянул на него: — Что ты имеешь в виду? — Догадайся, — щеки у Рона покраснели, а сам он подчеркнуто прилежно не смотрел на друга. Гарри запнулся: — Рон... Зачем тебе это? Но Рон только еще больше надулся: — Сложно сказать, что ли? — Ну… — Гарри подумал и кивнул головой, решив быть с ним честным. — Было. У нас всё уже было. — И… как оно? — Рон упрямо вглядывался в линию горизонта, и только кончики его ушей полыхали бордовым цветом. — Оно классно, — Гарри засмеялся, но, внезапно оборвав смех, озадаченно взглянул на него: — А ты что же… еще нет? Я думал, вы уже… Рон понуро помотал головой: — С Гермионой мы слишком дружили. Глупо в этом признаваться, но делать это с ней мне всегда казалось как-то дико. Почти как с тобой, — он усмехнулся от поттеровского “фу-у-у” и продолжил: — Целоваться — целовались, а больше ни-ни. А с Лавандой… Она вроде бы и не против, а я боюсь пожалеть. — О чем? — Понимаешь, пока мы с ней не перешли черту, у меня вроде бы как еще есть шанс опять начать с Гермионой. — Ты хочешь снова с ней сойтись? — Гарри изумленно повернулся к нему. — Я не знаю, Гарри, — Рон тяжело вздохнул. — Мне хорошо с Лавандой. Мне с ней легко, просто, и иногда мне кажется, что это именно то, что нужно. Но по сравнению с Гермионой она бывает такой... предсказуемой что ли, такой скучной. Представляешь, пока был с Гермионой всё время ждал, когда же она, наконец, перестанет трещать про учебу и про свои книжки. А теперь мне этого не хватает, — Рон обернулся и посмотрел ему в лицо. — Я скучаю по вам, Гарри. Как-то так получилось, что я потерял сразу вас обоих. Пока Гарри подбирал слова для ответа, перед ними появилась серебристая Лань и бархатным низким голосом сообщила: — Мистер Уизли! Если вы считаете, что я отправил вас приятно поболтать с мистером Поттером, то вы сильно ошиблись. Немедленно ко мне, или сниму по двадцать баллов с каждого. Парни испуганно подскочили на ноги и, что есть мочи, припустили к замку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.