ID работы: 3278490

Дружба на все времена

Гет
PG-13
В процессе
252
автор
Размер:
планируется Макси, написано 480 страниц, 80 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 284 Отзывы 104 В сборник Скачать

15. Нужное русло

Настройки текста
Сириус натягивал ботинок, друзья уже ждали его возле двери. Римус посматривал на часы, Питер стучал пальцами по книге. Джеймс, опираясь на стену, ковырял стену. Блэк подхватил сумку, и ребята помчались в кабинет. В расписании была защита от тёмных искусств, а значит нужно поспешить — профессор не любит опоздания. — Спорим, он ещё не пришёл, — бросил через плечо Джеймс, обращаясь к Сириусу. Блэк одобрительно хмыкнул. Мальчишки влетели в кабинет, профессор ещё не пришёл. Эванс презрительно хмыкнула, провожая ребят взглядом. «И зачем она постоянно суёт нос не в своё дело?» — подумалось Сириусу, но он не успел придумать ответ: дверь распахнулась. — Добрый день класс, — в кабинет вошёл высокий мужчина в тёмно-синей мантии и взмахнул палочкой. На доске появилась надпись: «Практическое занятие». Рядом с надписью появился схематический рисунок движения палочкой. — Как вы уже успели прочитать, сегодня мы займемся практикой. Кто-нибудь догадался, какое именно заклинание мы изучим? Вверх сразу же взмыла рука.  — Мисс Эванс.  — Флиппендо, сэр.  — Отлично! Девочка села на место, а Римус медленно опустил руку. Блэк косо посмотрел на Эванс и покачал головой. Вот кто действительно не умеет развлекаться, раз зубрит книжки… Поттер нетерпеливо ёрзал на стуле. Это мешало, но не так сильно, чтобы попросить перестать. Профессор Старк дошёл до своего стола и попросил ребят встать. Как только дети выполнили просьбу, столы разъехались в стороны, а на середину класса выскочил деревянный манекен, держащий палочку в руке.  — Знакомьтесь, это Макс. Он будет помогать нам на практических занятиях. Не обижайте его сильно, — Старк улыбнулся. — Мистер Поттер, выйдите в центр. Думаю, вы поможете мне. Джеймс быстро вышел из толпы и встал в центре.  — Вам нужно будет запомнить движение палочкой. Вот так, — мужчина взмахнул своей. — И чётко произнести заклинание. Флиппендо! — манекен поднялся в воздух, словно сильнейший ветер подхватил его, и со всей силы ударился об стену, раскинув деревянные руки и выронив палочку. — Вы всё поняли, мистер Поттер?  — Да, сэр, — поспешил произнести Джеймс. Старк в это время взмахнул палочкой и поставил манекен на место. Мужчина отошёл на два шага от мальчика, который попытался сосредоточиться.  — Флиппендо! Манекен снова поднялся в воздух. Не так высоко, как у преподавателя, не так сильно ударился о стену, но верное выполнение заклинания вызвало одобрительный гул.  — Отлично, Джеймс! — профессор, подходя к мальчику, похлопал его по спине. — Можешь вернуться к ребятам. Выстройтесь в шеренгу! Пусть каждый опробует заклинание. Сириус лениво прошёл в конец очереди. Когда Джеймс подошёл к нему, Блэк потрепал его по плечу. Лили, стоящая неподалеку, только негромко хмыкнула. Сириус предпочёл не заметить. До конца урока первокурсники пытались повторить успех Поттера, но ни у кого не получилось с первого раза. Мерфи удалось только со второй попытки, как и Римусу с Сириусом. Эванс, к величайшей радости Сириуса, пришлось постараться и хорошенько сосредоточиться, но и она в конце концов освоила заклинание.  — Урок окончен. Можете идти. Мистер Поттер и мисс Эванс заработали для вас по 15 очков, — сказал профессор после звона колокола. — Домашним заданием будет прочесть о заклинании в книге. Практиковать не нужно. Ребята, поспешно кивая, засобирались на заклинания.  — Сильно не зазнавайся, Поттер. На заклинаниях я буду первым, — проговорил Сириус уже в коридоре. Поттер демонстративно задрал нос проговаривая предостережение. В класс заклинаний ребята зашли вовремя. Со звоном колокола появился профессор Флитвик. Он взобрался на стул и книги, которые подставлялись, чтобы он возвышался над столешницей, и пропищал:  — Здравствуйте.  — Доброе утро, профессор, — отозвались дети.  — Вы помните, что недавно мы изучали заклинание ножниц. Кто мне напомнит его? Вверх снова взмыли две руки.  — Мистер Люпин.  — Диффиндо, профессор.  — Верно. Все помнят, как нужно действовать палочкой? Класс дружно зашумел, подтверждая. Ведь профессор уже который урок заставлял ребят тренировать движение.  — Прекрасно, — пропел Флитвик. — Перед всеми лежат ленты. Приступайте, — с этими словами маленький профессор скрылся под столом, а, вынырнув из-под него, стал ходить между рядами парт.  — Осторожнее, мисс Вуд. Не размахивайте так палочкой, иначе мисс Фортис может лишиться своей длинной косы, — пропищал профессор, проходя около девочки со светлой, почти просвечивающейся кожей и тёмными волосами в тугом пучке. Девушка испуганно остановилась на полуслове, а Элизабет Фортис повернулась на звук своей фамилии. Вуд виновато пожала плечами, а Фортис улыбнулась ей.  — Отлично! Все посмотрите, мисс МакКиннон удалось разрезать ленту. Марлин покраснела и смущенно улыбнулась, а в это время Сириус тоже разрезал свой листочек. Он гордо выпрямил спину и посмотрел на друга, который показал ему язык и продолжил махать палочкой.  — 1:1, Блэк. Впереди трансфигурация, — громко прошептал Поттер, а Римус усмехнулся: наконец они направили свои способности в правильное русло. Выходя из класса, мальчики шумно обсуждали недавний матч по квиддичу. Гриффиндор проиграл Когтеврану, так что настроение на выходных было ужасное как у команды, так и у всей гриффиндорской гостиной. Придя в Большой зал и бросив сумки у скамьи, мальчишки уселись, всё ещё продолжая обсуждать матч.  — Если бы не этот дождь — протянул Джеймс. И действительно. Хогвартс снова обильно поливали дожди. В день матча дождь не просто не прекратился, а даже усилился. Марк Риф в погоне за снитчем упустил золотой мячик, так как соскользнул с метлы. Ему понадобилось некоторое время, чтобы снова оказаться на ней, а не висеть, держась одной рукой. Ловец Когтеврана был более удачлив, и, пока Марк пытался спасти свою шкуру от падения с высоты астрономической башни, поймал золотой мячик. Спасало только то, что охотники Гриффиндора не теряли времени и забивали голы. Когтевранцам пришлось заменить вратаря, так как он заболел и еле держался на ногах. Если бы Джейка не заменили, гриффиндорцы вряд ли забили бы так много мячей.  — У нас ещё есть шанс взять кубок, — отозвался на реплику друга Сириус и положил себе в тарелку большой кусок мяса. Профессор МакГонагалл сидела за столом, когда четверо мальчишек, слишком робко для этой компании, постучали в дверь.  — Простите, профессор, мы немного задержались в Большом зале. Вы же знаете: Питер любит сладкое, а в этот раз не было его любимого десерта. Пришлось успокаивать беднягу, — произнес Сириус. Петтигрю выпятил глаза, а Поттер и Люпин еле сдерживались от беззвучного смеха.  — Входите, но впредь не опаздывайте, — произнесла МакГонагалл, а Блэк мог поклясться, что она чуть заметно улыбнулась.  — Петтигрю? — тихим шёпотом смешливо спросил Джеймс, когда они уселись на места.  — Что первое в голову пришло, — ответил Сириус, улыбаясь своей изобретательности.  — На странице пятьдесят восемь вы найдете инструкцию для превращения палки в карандаш. После запишите вот эти строки и выучите наизусть к следующему занятию, — профессор взмахнула палочкой, и на доске появился текст. До конца урока ребята скрипели перьями и записывали то, что диктовала МакГонагалл. Сириус и Джеймс были очень недовольны, что им не удалось попрактиковаться, но позже решили, что ничья это даже лучше. Сегодня победила дружба, но это не значило, что их состязание закончилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.