ID работы: 3278490

Дружба на все времена

Гет
PG-13
В процессе
252
автор
Размер:
планируется Макси, написано 480 страниц, 80 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 284 Отзывы 104 В сборник Скачать

34. Карта Мародёров, или Просвещение

Настройки текста
— Ты думаешь, на это стоит тратить время?  — Рем, я не только думаю. Я знаю! Ты не представляешь, какие это возможности. Это будет не просто разрисованный клочок бумаги. Это будет полноценная карта со всеми потайными коридорами… — Джеймс уже около часа во всех красках описывал им свой план по созданию карты.  — Этих карт пруд пруди, а ты собрался нарисовать ещё одну… — повторил ещё раз свой главный довод Люпин, указывая на стол.  — Рем! Ну, они же старые, и разваливаются, — парень красноречиво ткнул волшебной палочкой в одну из них, и с бумаги посыпалась желтоватая труха.  — Мерлин и Моргана! Нам больше делать нечего, кроме как карты перечерчивать! Ты практиковал заклинание для Флитвика на завтра? А для МакГонагалл?  — Рем, успокойся. Это даже не шалость. Выслушай уже его. Он же не успокоится, а ещё я давно говорил, что нам нужна карта, — вступился за друга Сириус.  — Ты, бьюсь об заклад, тоже ничего не делал. Сириус картинно закатил глаза. Ребята сидели в Выручай-комнате в пухлых креслах, а Джеймс стоял у большого стола, заваленного картами, лежавшими на нём горой с того момента, как ребята зашли в комнату. Сегодняшнее убежище Мародёров было очень похоже на все предыдущие, только шкаф всё увеличивался и увеличивался, а на столе каждый раз лежало что-то новое.  — Рем, ты хоть понимаешь, какая это полезная вещь?  — Хорошо. Ладно. Пусть у нас будет карта, — наконец сдался Люпин и подошёл к столу. — Как ты собираешься перенести их?  — Руками, — протянул Джеймс и провёл рукой по шее. Римус посмотрел на него как на сумасшедшего, перевёл взгляд на старые клочки бумаги, валяющиеся на столе. Снова посмотрел на Джеймса, ждавшего приговора. Люпин тихо застонал, но подвинул ближе к себе одну из карт и стал изучать её. Поттер просиял. Парень поправил очки, сел на стул и принялся рассматривать один из пожелтевших, разваливающихся кусков пергамента.

***

 — Слушайте, где вы пропадаете вечерами? — Марлин МакКиннон сидела неподалеку в кресле и пыталась совладать с домашним заданием по зельям. Мародёры, немного уставшие и не выспавшиеся, решили, что могут отдохнуть денёчек от создания карты. Они сверяли масштабы, чертили, вымеряли шагами коридоры, иногда натыкаясь на непонимающие взгляды профессора МакГонагалл и Лили Эванс. Остальные гриффиндорки смотрели на них больше с интересом, чем с недопониманием.  — Мы…  — Хотелось бы услышать правду, — добавила Марлин, снова скрывшись за учебником. Мальчишки переглянулись. Марлин, почему-то, была в гостиной совершенно одна. Кажется, девочки ушли спать пораньше: завтра начиналась трудная неделя. Сириус и Джеймс переглянулись, словно разговаривали телепатически. Питер и Римус не часто участвовали в их немых разговорах, и это был именно тот случай.  — Помнишь, ту каморку с мётлами? Марлин подняла глаза, она уже и не надеялась получить ответ. МакКиннон отложила в сторону книгу, предчувствуя что-то интересное и кивнула.  — Так вот это не каморка, — продолжил Джеймс, девушка быстро перевела на него заинтересованный взгляд.  — То есть, как? — произнесла она, нахмурив лоб.  — Вот так. Хотя нет, Джим. Это и каморка тоже.  — Не придирайся к словам.  — Я не придираюсь. Просто Марлс может неправильно понять нас…  — Может, вы объясните? И я сразу всё пойму, — взмахнула руками Марлин, не способная больше сдерживаться, привлекая внимание парней. Блэку нравилось держать её в неведении: сосредоточенное милое личико и блеск голубых глаз — всё это до чёртиков нравилось ему.  — Прости. Конечно. На чем я остановился? — он улыбнулся, а МакКиннон закатила глаза, понимая, что Блэк издевается. — Ах да. Это чудо-комната, которую нужно увидеть. Все рассказы о ней бессмысленны.  — И вы, конечно же, ничего мне не покажете, — выдохнула девушка, снова поджимая ноги под себя и пряча раздосадованное личико за книгой по зельям.  — Марлс, не обижайся. Конечно, покажем! — поспешил заверить девушку Поттер, опуская её книгу, чтобы видеть лицо. Марлин прищурила глаза и переводила подозрительный взгляд с одного на другого. В глазах снова появились огоньки, словно чёртики в её голове что-то праздновали. Убедившись, что мальчишки готовы раскрыть ей какую-то новую тайну, девушка выскочила из кресла, и, поправляя футболку, пошла к двери.  — Она хочет замёрзнуть? Там же холодно, — наконец, вставил Люпин, молчавший на протяжении всего разговора.   — МакКиннон, — протянул Блэк, словно это должно было всё объяснить. Парень поднялся со своего места, стянул с кресла, в котором только что сидела девушка, её кофту и вместе с друзьями поспешил за Марлин.  — МакКиннон! Стой! Подожди! Да куда же ты несёшься?!  — Джим, ты мог бы не орать? Отбой уже был.  — Прости, — кивнул Джеймс и продолжил звать Марлин, но уже громким шёпотом, чем вызвал смех Блэка и хихиканье Петтигрю. Толстые стены коридора освещались подрагивающими от холода огоньками свечей, словно кто-то решил устроить представление театра теней. Стук каблуков был немного приглушён болтовней и стучащим в стёкла холодным осенним дождём. В такую погоду только сидеть в гостиной, завернувшись в плед, и пить горячий шоколад, принесённый с кухни. Мародёрам, конечно же, не сиделось на месте. Парни достаточно быстро нагнали Марлин, которая потирала голые плечи руками.  — Замерзла, МакКиннон? Сириус подмигнул девушке и протянул ей кофту. Та благодарно посмотрела на него, словно Блэк сделал сейчас что-то из ряда вон выходящее. Сириус подмигнул МакКиннон, а она уставилась на него, словно видела впервые. Очнулась девушка, не сразу. Она тихо сказала что-то похожее на благодарность и пошла рядом, натягивая кофту. МакКиннон продолжала бросать косые взгляды на Блэка, который совершенно ничего не понимал, но молчал. Когда ребята добрались до двери в Выручай-комнату, Марлин прислонилась к стене, напротив того места, где должна была, по её мнению, находиться дверь в каморку с метлами. Девушка сдула с лица светлую, выбившуюся из растрепанного пучка, прядь, и с интересом смотрела на парней. Её любопытство, казалось, можно было потрогать рукой. Никто, кроме неё, не умел так заинтересованно смотреть и покусывать нижнюю губу. Как маленькая она накручивала на палец шнурок от кофты, а её глаза шныряли туда-сюда, в поисках чего-то необычного и интересного. Было в этой картине что-то настолько милое, что Сириус залюбовался. Вырвал его из забытья голос Джеймса:  — Начну с того, что это не будет маленькая комната со швабрами. Хотя, иди сюда. Стань вот здесь, — начал просвещение Джеймс. — Нужно представить то, что тебе нужно, и пройти три раза около этой стены. Только сконцентрируйся на том, чего хочешь. Представь хорошенько.  — Что тогда будет?  — Увидишь, — улыбнулся Сириус, а Марлин снова странно посмотрела на него, но улыбнулась в ответ. МакКиннон возвела глаза к потолку, пытаясь отыскать там музу, которая подарит ей то, чего она хочет. После девушка зажмурилась и стала отмерять огромные шаги. Мародёры покатились от хохота, видя эту картину, но Марлин ничего не хотела замечать и продолжала ходить у стены.  — Марлс, ты бы себя видела!  — Попробуй помолчать секундочку. Не видишь, она старается, — хохотнул Поттер.  — Ребята… — Римус опасливо оглянулся по сторонам. Безупречный слух оборотня уловил какое-то движение. — Нам лучше поторопиться.  — Что-то не так? — напрягся Джеймс.  — Ой! Что это?.. Парни оглянулись на приглушённый шоком и ладонью возглас. Девушка стояла перед небольшой деревянной дверью. Марлин застыла с выпученными глазами, переводя взгляд с парней на дверь и обратно.  — Что это?.. Тут же не было ничего, — тихо отозвалась она, всё ещё прикрывая рот ладошкой.  — Джим, — пискнул Питер, указывая куда-то вглубь коридора.  — Что? Ох, ты ж… — перед ребятами стояла костлявая серая кошка с горящими жёлтыми глазами. Парни рванули к двери.  — Она же вас не трогает, — успела вставить Марлин, прежде чем Сириус бесцеремонно затолкал её в открытую дверь.  — Ну, она может и передумать, — послышалось бурчание Поттера. Быстро захлопнув дверь за собой, ребята прислонились к двери и прислушались. Марлин тем временем осматривала созданное ею помещение. Огромные гриффиндорские знамена висели повсюду. Львы блестели золотом на алом фоне. Громадный стол с такой же большой лампой. Много свободного места, картина с женщиной, очень похожей на Полную Даму, стены из желтоватого камня, как и коридор, в котором только что стояли ребята. Джеймс присвистнул.  — Ну и ну, Марлс!  — Я думала о Гриффиндоре. Думаете, таким был его кабинет? — девушка ещё раз осмотрелась по сторонам. Обстановка была точь-в-точь как в гостиной. Мягкие подушки на диване, кресло за столом словно украдено из башни Гриффиндора, а камин — точная копия.  — Может, мне скажут, где я? — улыбнулась Марлин, усаживаясь на диван, после нескольких минут исследования.  — Запомни этот день, Марлин, — торжественно начал Сириус, а девушка улыбнулась. — Это день, когда ты узнала, что такое Выручай-комната.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.