ID работы: 3287375

Преследование: Мёртвый сезон.

Гет
R
Заморожен
32
автор
Размер:
39 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Ему казалось, поездка никогда не кончится. Вода затопившая большую часть дорог затруднила движение транспорта. Вереница полицейских машин медленно, но верно приближалась к особняку Феллов. Ферраро нахмурившись рассматривал громадину. Чтобы жить в таком замке ужасов нужно иметь мозги набекрень. Тем не менее, полицейский осознавал, чета Феллов знает толк в роскоши. Внешнее, не всегда соответствует внутреннему содержимому. Мужчина выбрался из автомобиля, смачно плюхнувшись в грязь обоими ботинками. "Мерзость!" - оставалось пробраться внутрь. - Ланс! Келли! Входите в особняк группами, да поосторожнее, разрешение на обыск не даёт нам право на самоуправство. Тимотео слышал, как раздаются команды, как толпа разделившись, пересекает мощённую камнем площадку возле особняка. Его удивляла одна странность, весь город прогнулся под натиском стихии, а этот одинокий островок средневековья - нет. Мужчина рассмотрел горящий в окнах свет. Он торопливо преодолел ворота распахнутые настежь вездесущим ветром. Тиматео не понимал, отчего это место навивает на него страх. Не обычный, какой бывает после просмотра фильма ужасов, а первобытный, тёмный, противный, идущий откуда-то из глубины. Ферарро промаршировал мимо раскинувшегося парка, с его не потушенными фонарями. Повсюду царили запустение и туман. Поднявшийся до самых верхушек деревьев, туман затягивал в свои владения и пришельцев. Тиматео поёжился, чуть не подскочив от страха, когда услышал голос над ухом: - Сэр, вам стоит это увидеть.

***

Главная зала расцвеченная бликами хрустальных люстр походила на картину безумца. Люди: дамы и господа разного возраста и достатка застыли в позах неподдающихся описанию. Мертвецы (такого бы Тиматео никому не пожелал) напоминали восковые фигуры, сотворённые мастером, запечатлевшим одну из частиц нашего Мироздания. Женщины в вечерних платьях словно заснули, другим повезло меньше. Мужчина возле столика видимо упав, ударился головой, кровь всё ещё стекала из раны на белоснежную скатерть. В углу, женщина преклонного возраста лежала вцепившись скрюченными пальцами себе в горло. Её роскошная бижутерия из жемчуга рассыпалась по полу. Исчез весь блеск и пышность, взамен оставив подступающую к горлу дрожь и смесь благоговейного ужаса. - Сколько всего жертв? - проглотив комок в горле спросил Тиматео. - Мы продолжаем подсчёт, сэр. - Кто мог такое сотворить? - Есть версия. - И? - Доктор Фэлл имел трения кое с кем в Палаццо-Капони. - Недоброжелатели? Мне нужны факты, а не глупые домыслы! - пролаял Тиматео. - Мэр с меня живого кожу сдерёт, заикнись я о подобной версии. Немедленно везите пару трупов на исследование, пусть патологоанатомы и лаборатория кровь из носу добудут мне результаты, - Тиматео смотрел в упор на подчинённого. - Выполняй. - Сэр. - Что ещё? - Среди гостей нет хозяев особняка. - То есть, они испарились? - Мы понемногу идентифицируем граждан, - продолжил полицейский, не обратив внимания на едкий тон начальства. - Здесь четверть высшего общества Флоренции. Но тела супругов Фэллов не обнаружены. - А подвалы? Потайные комнаты? Уверен, особняк имеет свои секреты, - Ферраро не думал, что дело примет такой оборот. "Скверно, а что хуже, любимый родственничек повесит всех собак на меня. Когда Флоренция очнётся от удара стихии, общественность примется за полицию. Массовое убийство в городе, такого не случалось со времён Короля. Фэллы могут быть под подозрением, не верится, что они сгинули. Жаль я сразу не присмотрелся к доктору и его жене". - Сэр, - его не оставляли в покое. - К нам пришёл запрос из США. - На предмет? - Инспектор Пьер Ньеман отстранён от дела Потрошителя. - Ньеман... Ньеман... - Тиматео вспомнил наглого не то корсиканца, не то француза. - Минутку, а причём здесь наше расследование и американец? - Он прибыл в Италию на поиски преступника. Инспектор временно лишён полномочий. - Кто-нибудь знает, что это за дело Потрошителя? - Серийный убийца. Газеты трубили об этом. Дело не такое знаменитое, как например дело каннибала. Некто Ганнибал Лектор, психиатр умерщвлял свои жертвы и... - Достаточно, Ленокс. Сделай вот что, нарой информацию по этим делам, и пусть узнают, где в данный момент находится мистер Ньеман.

***

Лили не ослышалась. Следует остановить Пьера. Но она не может... Жалость пронзила сердце девушки. Убить инспектора даже ради своего спасителя... Она вернулась в комнату, где они провели ночь. Инспектора на месте не оказалось. Неужели он догадался? Нет... Нет... Он ещё в Сантино. Шаги отдавались гулким эхо по пустым коридорам, пока Лили бежала к главному вестибюлю. Она не позволит Пьеру добраться до Морбиуса. Раздался громкий хлопок, девушка ускорила шаг. Она опоздала. Морбиус нашёл Пьера раньше.

***

Инспектор сидел прислонившись к стене, глаза заливала кровь. Потрошитель. Ньеман уверен, на него напал тот самый убийца. Вопрос: чего он хочет? Крепкая рука встряхнула Ньемана, на запястьях защёлкнулись наручники. - Инспектор, ваша дедукция выше всяких похвал, а вот любопытство следовало попридержать. Теперь, увы, - Морбиус развёл руками, - вы мой гость. - Вы не погибли, - мужчина проглотил кровь сочившуюся из разбитой губы, почувствовав металлический привкус во рту. - Профессор Каспиан Морбиус. - Браво, инспектор, - Каспиан вытер трость от крови. - Бедняжка Лили, она начала симпатизировать вам, - Каспиан замер. - А вот и она. - Кровавые убийства, это же месть, не так ли? - Ньеман попытался повернуть голову в сторону Лили. - Вы тренировались на них, изобретая идеальное убийство, чтобы отомстить ему. - Инспектор, ничто не вечно, давайте закончим разговор на этой философской ноте, - профессор перевёл взгляд на Осборн. - Это плата, Лили. - Он не всё тебе сказал, Лили, - с жаром выдохнул Пьер. - Добрый доктор мучил и убивал людей не просто для успокоения своей души, в её наличии я сомневаюсь, ему нравились крики и страдания жертв, - Ньеману не дали договорить, тяжёлая трость с хрустом врезалась в его лицо. - Тишина и покой, инспектор, - Каспиан с наслаждением вытер кровь забрызгавшую его одежду. - Ваша партия проиграна, умейте уйти с достоинством. Осборн молчала. Девушка рассуждала, холодно и точно, ей требовалась минута на осмысление происходящего. Пьер погибнет, если она не поможет ему. Так ли велика её благодарность Каспиану? Решения приходят внезапно, так же внезапно, как молния поражает случайно выбранную жертву обстоятельств. Девушка не имела оружия, тем временем, в опасной близости от неё, подобно голодному животному разгуливал профессор. - Оставляю инспектора на твоё попечение, - Каспиан практически кожей ощущал колебания Осборн. Пусть инспектор сбежит, пусть Лили предаст его, всё суета, перед отмщением. Ганнибал. О, как ненавидел этого человека Каспиан, он готов был вырвать его сердце, лишь бы не даровать быструю смерть.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.