ID работы: 3287375

Преследование: Мёртвый сезон.

Гет
R
Заморожен
32
автор
Размер:
39 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Буйство демонической стихии, вырвавшейся на свободу. Катаклизм во всей красе. Ветер пытался разметать по небу чёрные тучи, взрываясь десятками молний, оно не собиралось уступать своих позиций. Над городом повисло жестокое отчаяние, сдавленный крик грома пронёсся в наэлектризованном воздухе. На Флоренцию обрушился мощнейший ураган. Штормовое предупреждение запоздало, теперь за это расплачивались горожане. Городу предстоял пятнадцатичасовой марафон неизбежного разрушения, темноты, бесцветной злости вызванной самим проведением. Ураган Ариэль пришедший с Запада мог утопить Флоренцию в мгновение ока, смыть её, превратив прекрасный оазис в город-призрак. Мятеж набирал обороты, ветер трепал разноцветные флаги на площади. Приготовления к торжеству по случаю дня рождения одной из дочерей мэра пришлось отложить на потом. Никто не хотел "пира во время чумы". Вместо празднеств мэр сидел сейчас за широким столом в своей резиденции. По левую руку от него расположились чиновники экстренных служб: полиция, спасатели, медики. По правую: работники коммунальных служб, СМИ. Широкие окна, закрытые тяжёлыми бархатными шторами, почти не пропускали свет с улицы. - Итак... что у нас на повестке дня? - мэр Боттичелли раскрыл последнюю сводку от синоптиков. - Южная часть города потоплена, дренажные системы не справляются, стоки забиты, техника не может выйти под проливной дождь, для корректной работы требуется больше времени... - заместитель мэра Микеле Нери промокнул лоб платком. В комнате гулял сквозняк, но не смотря на это, Нери в буквальном смысле пылал. Он боялся. Источник его страха обычная оплошность - он крал из бюджета. Хлебное место он занял почти десять лет назад, за такой не малый срок он обчистил карманы городской казны на сотни тысяч евро. Благо, он имел кое-какие связи, махинации, подлог документов и недостачи как не бывало. Риск, что его раскроют не давал покоя заместителю мэра. - Мы не успеем... Вы ставите нереальные задачи... - Микеле закусил губу, гнев начальника был куда хуже урагана. - Нереальные? Флоренция под угрозой разрушения, граждане в панике, все силы направлены на поддержание правопорядка и недопущения погромов, мародёрства, а Вы мне тут чушь несёте! - Джакомо окинул грозным взглядом своих подчинённых. - Ферраро, а Вы что молчите? - начальник полиции ловивший каждое слово мэра, выпрямился в кресле. - Ситуация на улицах далека от стабильной, Ариэль приводит в ужас окружающих, они действуют неадекватно. Вместо того, чтобы сидеть по домам, горожане ищут приключений на свою голову... - глава полиции не успел закончить, его прервали. - Мистер Ферраро, можно Вас на минутку? - высокий мужчина похожий скорее на корсиканца, нежели на итальянца, не смутился, помешав совещанию. - Я занят, позже! - проревел раненым медведем Тимотео. - Это срочно, - ледяным тоном отпарировал "корсиканец". - Мистер Ферраро, извольте решать свои дела насущные вне стен этого кабинета, - иногда было полезно поставить на место зарвавшуюся "пешку" в назидание другим. - Хорошо... - Тимотео скрипнул зубами, мэр всегда не любил его, личная вендетта Боттичелли - зять на побегушках.

***

- Кто Вы такой? - настроение и погода окончательно подпортили нервы Тимотео. - Инспектор Пьер Ньеман, - высокий не был лизоблюдом и тихоней. - И что Вам угодно, господин инспектор? - ядовито прошипел Ферраро. - От Вас конкретно ничего, - Пьер повидал на своём веку многое, в том числе и тупых полицейских. - Я расследую цепь загадочных убийств, совершённых с особой жестокостью. Вам знакомо имя Каспиан Морбиус? - Морбиус... Морбиус... Чёрт... не припомню... - Тиматео жутко захотелось курить. - Он историк, доктор наук, был убит несколько лет назад в Нью-Йорке. Его тело выставленное на всеобщее обозрение в одном из крупнейших магазинов города, распяли. - Зачем Вы, мне всё это рассказываете? Причём тут я? - глава полиции терял самообладание. - Перейдём к главному, след убийцы, кем бы он ни был, привёл меня во Флоренцию, - Ньеман сложил руки на груди. - Два убийства за неделю, почерк схожий. - Два убийства... Инспектор, Ваши требования? - Ферраро надеялся отделаться от Ньемана. - Подробная информация о жертвах, и содействие местной полиции для поимки убийцы, остальное моя забота. - Даю Вам карт-бланш, инспектор, - Тимотео наплевал на заезжего инспектора, у него своих забот полон рот, а ловля всяких маньяков... Ураган всё спишет. - Спасибо, - Пьер догадался о ненадёжности Тиматео, но долг предписывал быть вежливым. - Всего хорошего, - чёрный плащ Ньемана исчез во мраке коридора. "Дурак!" - подумалось Тиматео. - "Лучше бы уносил отсюда ноги... обычно крысы бегут с тонущего корабля!"
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.