ID работы: 3287710

Суд в Чертогах

Смешанная
R
Заморожен
44
автор
Alex Frenkel бета
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 12 Отзывы 18 В сборник Скачать

Эра амнезии

Настройки текста
Майкрофт вытирал белым шелковым платком кровь, стекающую по подбородку, и мысленно добавил в список текущих расходов поход к стоматологу. Атмосфера, в которой проходили их с Джоном встречи, изменилась. Теперь, вместо молоденьких, не разговорчивых девушек, за Джоном посылали рослых телохранителей, которые присутствовали и при самом разговоре. Это было необходимой мерой, потому как на фоне случившегося Джон Хемиш Уотсон забыл о том, что он доктор, но вспомнил - что солдат. Довольно контуженный солдат. Каждое неосторожно брошенное слово Майкрофта отныне было чревато физической расправой. Джон винил во всем его. - Ты должен вернуть его мне, Майкрофт. Черт возьми, Шерлок был доставлен ко мне, КО МНЕ!!! Накачанный наркотиками, исхудавший, в куртке, которую ему одолжили его бездомные, не помнящий себя. Ты уже позаботился о нем, когда отослал его на то задание. Он ведь нужен тебе, как государственный агент, и только. Так предоставь мне заботится о нем, и я верну его в строй. - Тебя никто не отстранял, Джон. - Спокойно проговорил Майкрофт. Слова Джона глубоко ранили его, хоть Холмс-старший и списывал их на нервное состояние друга его брата. Операция по лечению Шерлока стала делом государственной важности. Майкрофт вызвал специалистов со всего мира, что, впрочем, оказалось досадным преувеличением, потому как врачи такой высокой квалификации не могли договорится, превратив процесс врачевания в медицинское соревнование. - Доктор Уотсон, к вам доставили пациента. Его привели бездомные. Судя по всему турист, потерявший все деньги и документы. Пациент, похоже, находится в состоянии наркотического делирия, но нельзя сказать точно, ведь никто из персонала не говорит на немецком и не понимает, что его тревожит. - Сообщите в консульство и попросите, чтобы к нам прислали переводчика. Я приду к нему, когда закончу здесь. - Преспокойно распорядился доктор Уотсон. Он явно не был бы так профессионально холоден, знай он, что за "немец" находится сейчас в его отделении. - Мы сделали промывания желудка и пытаемся поставить капельницу. Когда его привезли, пациент находился в коматозном состоянии, но после промывания, почувствовал себя лучше и теперь буйствует, препятствуя лечению. - Твои душегубы ощутимо сократили количество моих посещений. - Ты не виноват, но твои посещения выбивают Шерлока из заданного лечебным курсом ритма, а ему нужно полностью сосредоточится на этом. - Майкрофт солгал. После визитов Джона, Шерлок неоднократно пытался сбежать, что, по сути, благоприятно влияет на работу его мозга, поскольку побег из приватного госпиталя, в котором он является единственным пациентом, требует немалых умственных усилий. Джон презрительно сощурился, он плюнул бы Майкрофту в лицо, если бы на это позволяло воспитание. Доктор Вотсон размеренным шагом направлялся к интересному пациенту, он вспомнил о Шерлоке. - "Теперь и у меня есть своя медицинская загадка, но вряд ли тебе это интересно, если ты даже не удосужился лично со мной попрощаться, а предоставил это Майкрофту!" Голос, выкрикивающий протесты на немецком, показался ему знакомым и Джон зашагал быстрее. - Nein! Schlitzohr! - Войдя в кабинет Джон увидел, как двое санитаров удерживают Шерлока, пока медсестра вводит ему успокоительное. Джон застыл в дверях, Шерлок, увидев его, обмяк и сполз на пол. Медсестра удивленно изогнула бровь, отметив, что успокоительное не могло подействовать так быстро. Шерлок обвил колени руками и тупо уставился на Джона. Взгляды персонала так же были сосредоточены на нем. Джона одновременно одолевали радость и ужас, так что он решил, что неплохо бы и ему самому прибегнуть к успокоительному. Трудно было узнать в этом человеке Шерлока: рассеянный взгляд, коротко подстриженные волосы, синяки под глазами доходили чуть ли не до половины лица, а аристократичные скулы выступали насколько, что казалось можно запросто порезаться о них и... Немецкий?! - А их бесконечные эксперименты делают из Шерлока подопытного кролика. - Сухо заметил Джон, отчаявшись донести хоть что-нибудь до упертого осла-собеседника. При обследовании в клинике Джона было обнаружено, что Шерлоку делали трепанацию черепа, а результаты анализов указывали на остатки в его организме токсичных веществ неизвестного происхождения (не считая позитивных тестов на наркотики). Все было странным. Шерлок слушался его и выполнял все требования, пока они проводили обследование, из чего Джон сделал вывод, что он понимает английский, но не может говорить на нем. Больше всего Джона интересовало помнит ли Шерлок его самого? Доверие, какое он проявил к Джону своим послушанием, давало надежду, но обследование показало, что его гипоталамус был поврежден, а значит, это исключено. Это объясняло короткую стрижку детектива - трепанация требует бритой головы. Джон предположил, что, возможно, ему стреляли в голову, а трепанацию делали, чтобы извлечь пулю, которая чудом его не убила. При мысли об этом Джон невольно сжал пальцы, исследующие шрам на голове драгоценного пациента, и Шерлок вырвался, поморщившись. - Больно? - спросил Джон, подымая руки вверх в знак успокоения. Шерлок отодвинулся и отвел взгляд. Он уже не пытался говорить с доктором, но его все еще раздражало то, что Джон его не понимает. - Ассоциации? Воспоминания? - Джон предположил, что у него сработала рефлективная память, обусловленная неприятными ощущениями в прошлом. Шерлок закатил глаза и назвал Джона придурком на немецком. Джон распознал ругательство по интонации и широко улыбнулся. Хоть такая реакция была вызвана тем, что Джон, благодаря оскорблению, впервые узнал в пациенте своего друга, - при взгляде на довольную мину доктора, Шерлок лишь уверился в точности подобранного эпитета. Джон провозился с ним двое с половиной суток не покидая больницы, пока не нагрянул Майкрофт и не забрал брата, не взирая на протесты. Шерлок находился на попечении майкрофтских роботов в белых халатах вот уже пять месяцев. Кроме "нейро-докторов" в команде присутствовали переводчики и психотерапевты. "Бедный Шерлок" - искренне жалел его Джон, он подумал что и сам бы не вынес внимания такого количества людей, а ведь Шерлок вообще социопат! "Никто из этих идиотов не знает, как работает мозг гения, тогда как они могут знать, как его лечить?". Его и самого проняла неутолимая скорбь по раненой гениальности Шерлока, еще тогда, когда он заметил шрам на его голове. Исследования людей Майкрофта дали много разных выводов, которые едва ли удавалось сопоставить. Операцию на гипоталамусе сделали за два месяца до того, как его нашли в Лондоне, а значит он жил без памяти достаточно долгое время. Более детальный анализ показал, что, возможно, Шерлок даже проходил терапию, потому как редкие препараты, следы которых обнаружены в его организме, предназначены для стимуляции головного мозга. Специалисты утверждали, что его процедурная память работает исправно. Это одновременно и утешало и сводило с ума Джона и Майкрофта, потому как его привычки (молитвенно складывать руки, метаться по комнате...) сохранились, но Шерлок по прежнему не помнил ни их, ни себя самого. Майкрофт приписал себя к команде специалистов и работал над оживлением внутреннего гения Шерлока. Они играли в шахматы и после трех поражений Шерлок отказался с ним играть. Зато когда Джон пришел его навестить, Шерлок с хитрющей улыбкой усадил его за шахматною доску и поставил мат в три хода. Сбой в работе эндокринных систем привел к... Разносторонней эмоциональности. Теперь дедуктивный метод применялся Шерлоком для выяснения морального состояния людей, а не значимых фактов о них. Дедукция стала яблоком раздора между докторами, поскольку одни считали её исправной работой мозга, следствием восстановления долгосрочной памяти, а другие относили ее к процедурной памяти, поскольку дедуктивный способ мышления был привычкой детектива, а сейчас, прибегая к этому методу он делает поверхностные выводы, значит мыслительные процессы не до конца восстановлены. Но никто не понимал, что делается с языковым центром. Откуда взялся немецкий?! И как так может быть, что Холмс понимает по-английски, но ответить не может? Шерлок знал этот язык, но почему сейчас? После череды систематических истерик Джона Майкрофт признался, что Шерлок работал над миссией на русско-китайской границе, в таком случае, откуда взяться немецкому? Немецкий словарь в черной обложке лежал на рабочем столе Джона рядом с делами пациентов. Он отчаянно пытался выучить язык, на котором теперь возмущался Шерлок, и даже записался на курсы. Это было убийственно - мало того, что никто не знает, что произошло с Шерлоком, его ещё и невозможно понять без переводчика, постороннего человека... Но когда Джон в очередной раз пришел навестить приятеля, отказавшись от переводчика, достал словарь и принялся искать перевод тем мегабайтам информации, которую выстреливал Шерлок, детектив скептически изогнул бровь и невозмутимо спросил: - For what? - Шерлок ты говоришь по-английски?! - недоумевал Джон. Шерлок заметно напрягся. - Я не понимаю, зачем Вы все это делаете. - Он сжимал и разжимал пальцы, сидя в большом синем кресле. - Делаем что? - осторожно уточнил Джон. - Делите язык по национальностям. Я не знаю как это возможно, я не знаю "на каком" я говорю. Язык, Джон, это некая целость состоящая из множества частиц - слов. Я не вижу разницы, я не вижу иностранных слов, я вижу их синонимами. Когда об этом доложили Майкрофту, никак ещё не объяснив это явление, тот пришел в ярость. Он принял это за ребячество младшего брата, решил, что Шерлок продолжает играть в свои игры даже находясь в таком состоянии. Шерлок окончательно вывел его из себя, когда Майкрофт задал ему вопрос на английском, а получил ответ на немецком, тогда как через минуту Джон спросил его, почему он так ответил, и Шерлок с истинно-британским акцентом пояснил: "Не знаю, Джон. Я это не контролирую." Майкрофт сыпал обвинениями, и Шерлок ответил немой забастовкой длинной в четыре дня. Позже, психотерапевт предположил, что у Шерлока срабатывает ассоциативная память, поскольку они жили с Джоном под одной крышей, и именно с ним детектив говорил чаще всего, потому образ языка плотно привязался к образу друга. "В таком случае все в порядке, меня он игнорировал чаще, чем других, это так и осталось", - заключил Майкрофт. Психотерапевт решил провести ассоциативный тест и сломал себе об это голову. Шерлок выкрикивал самые разные ассоциации, не имеющие никакой связи на первый, второй и третий взгляд, но после его детальных объяснений ассоциации оказывались вполне логичными. - Джон. - Бросил ему доктор. - Джон? - психотерапевт кивнул. Шерлок непонимающе моргнул. - Джон! - ответил Шерлок, психотерапевт хотел потребовать ассоциацию, но по взгляду пациента понял, что нет лучшего слова, чем это имя, чтобы описать всю значимость, которую оно представляет для него. Детектив закрыл глаза и подумал с минуту, потом резко открыл их и сказал: - Дом. - Я и так держу тебя в курсе всего, Джон. Не о чем беспокоиться. Езжай домой. Завтра навестишь его, я предупрежу. - Телохранители Майкрофта поднялись на ноги, готовые проводить Джона до двери. Процессию прервал телефонный звонок. Майкрофт вскочил на ноги, но не выглядел удивленным. Взмахом руки он отдал своим людям приказ подождать. Джон напряженно смотрел на него. - Ничего не делайте, пока. - Только и сказал Майкрофт и отбил звонок. - Он сбежал. - Пожал плечами Майкрофт и хмыкнул. - Как?! - глаза Джона округлились. Охрана импровизированного госпиталя ни чем не уступала гвардии британской королевы, а система безопасности была похлеще таможенного контроля. - Куда? Это все ты виноват. - Джон уже было принялся за старое. Майкрофт приложил палец к губам, взывая к тишине. - Он мог направится только на Бейкер Стрит. - Джон смотрел на него с недоумением. - Но он не помнит, где жил до всего этого. - Не помнит. - Обреченно согласился Майкрофт. - Но твой адрес выяснил уже на четвертом посещении тобой реабилитационного центра. - Как он это провернул? - Майкрофт вздохнул и опустился обратно в кресло, Джон продолжил нести свою вахту стоя. - За эти пять месяцев Шерлок заново прошел все фазы взросления в этом вопросе. Для начала он просто попросил, потом взбунтовался, не получив желаемого, затем был трюк с похищением ключей, затем со взломом, позже - с переодеванием в сотрудника. И наконец он дорос до комиксов. - Джон продемонстрировал непонимание выразительной мимикой. - Мой брат, видимо наделил себя способностями человека-паука и ушел через окно. - Боже, четвертый этаж! - В голове доктора уже мелькала каша из органов, какую ему доводилось видеть у людей, выпавших из окна. - Следов крови и приземлений нет. Кое-кто предполагает, что Шерлок все еще находится в здании, но я все же думаю, что ему удалось уйти. - И как мы поступим? - осторожно спросил Джон. Майкрофту было известно, что доктор не намерен помогать ему с возвращением Шерлока в "безопасное место". - Ты победил. Пока. Я даю тебе неделю. Пускай передохнет, ты попробуешь задействовать свои методы. А там посмотрим. Шерлок ускоренным шагом мчался по влажным улицам вечернего Лондона. Днем прошел дождь, на дворе конец октября, а из одежды у детектива были только летние вещи, идеально подходящие для "тепличного" климата госпиталя. Люди в пальто обращали внимание на озабоченного человека в белой футболке и легких "домашних" штанах. В центре города он наткнулся на кучку журналистов, освещающих какое-то презентабельное мероприятие. Шерлок на минуту замер на месте. Он встретился взглядом с одним из них, и писака сразу его узнал. Шерлок понял, что стоит этому парню открыть рот, и он сам попадет в ловушку. Так и случилось. Журналист произнес "Да это же сам Шерлок Холмс!" и толпа двинулась к нему. Шерлок отскочил к обочине дороги и взмахом руки остановил кэб. Он эксцентрично вскинул руку вверх и обратился к журналистам: - Отвечу на вопросы того, кто оплатит мне проезд до дома. - Журналисты кинулись к машине, ошарашенный таксист упорно сигналил. Тот журналист, который заметил его первым, буквально втолкнул Шерлока в машину, сел с той же стороны, ногой выталкивая следующего охотника за сенсациями и захлопывая дверь. На переднее сидение уселась леди из "Evening Standard", когда машина уже отъехала, на ходу, с другой стороны от Шерлока, третий бумагомаратель вскочил в кэб. - Бейкер Стрит 221Б. - Распорядился первый журналист и представился Шерлоку. - Том Уилкс, ''Black&White''. - Глаза Шерлока бегали по окружившим его стервятникам. Их вопросы заставили Шерлока думать о себе в третьем лице, потому как журналисты знали о Шерлоке Холмсе больше, чем он сам. Чтобы они не спросили, известный консультирующий детектив отвечал: "М-м-м... Следующий вопрос". Так продолжалось до самого дома. Журналисты, облепившие его со всех возможных сторон в пространстве тесного кэба, не собирались отпускать звезду без обещанных ответов. Шерлок импровизировано поправил шарф, которого на нем не было, и провозгласил: - Господа, приглашаю Вас на чай! - Они в суете вышли на улицу. На табличке дома, у которого остановился кэб, красовались заветные символы: "221Б". Но Шерлок не почувствовал себя дома и ничего не вспомнил, вопреки своим же ожиданиям. Он даже не мог сориентироваться, где находится звонок. А все из-за этих проклятых акул пера. Гул их голосов стал смешиваться в один слитный звук. К счастью, к этому моменту подоспел Джон. Увидев его, Шерлок улыбнулся журналистам широченной улыбкой. - Вот Вам заголовок статьи о Шерлоке Холмсе: "Консультирующий детектив вынужден ходить в краденной одежде и оплачивать проезд своей славой, пока его брат пьет чай в обществе британской королевы!" - Сказав это, он бросился к Джону. Шерлок зашел ему за спину и стал подталкивать к журналистам. - На все вопросы Вам ответит этот человек. Джон Уотсон знает Шерлока Холмса лучше, чем я. Избавиться от журналистов им помогли люди Майкрофта, которые "возвращали" Джона домой. Один уже, видимо, сообщал шефу, что Шерлок нашелся, а второй объяснил журналистам, что за решетку их не посадят, а "всего лишь" отберут лицензию, и те испарились. Когда за ними закрылась дверь, Шерлок выглядел довольным приключением, а Джон тем, что тот наконец-то дома. Шерлок резко посерьезнел и хмыкнул. - Что? - спросил Джон, весь во внимании. - Я так и знал. Это все госпиталь. Это он делал меня больным. Я говорил с журналистами на английском, как и с тобой. А в госпитале у меня не получалось. На первом этаже, на кухне миссис Хадсон слышался негромкий, приязненный разговор. - У нас гости? - с опаской спросил Шерлок, но пошел на звук доносящихся голосов. - Нет, наша квартира на этаж выше. - Объяснил Джон, но Шерлок его не слушал. Он надеялся увидеть миссис Хадсон. Ему на встречу вышла женщина, на вид лет 35-37. Она смотрела на него отнюдь недружелюбно. Но в этом не было ничего нового, потому как Шерлок видел обиду в глазах Джона и Майкрофта, и хоть не знал причины, понимал, что виной тому он сам. Шерлок растерялся и обнял эту женщину, уткнувшись носом в белые кудри. - Миссис Хадсон, соскучились по мне? Честно признаться, Вы неплохо сохранились как для старушки. - Шерлок перестарался с улыбкой и выглядел как сумасшедший. Джон нервно прокашлялся. Белокурая женщина выглядела крайне возмущенно и метала молнии взглядом серо-зеленых глаз. - Шерлок, это не миссис Хадсон. Это Лоис Кайн, она тоже снимает здесь квартиру. - Оу. Ладно. А где тогда миссис Хадсон? - И не помышляя о извинениях, спросил Шерлок. - Шерлок, это твой голос я слышу? О, мой бедный мальчик. - Хрупкая милая старушка обняла блудного детектива трясущимися руками. - Миссис Хадсон. Я так и знал, что Вы должны быть более милой. - Невинно сказал Шерлок, оглядываясь на Лоис, чтобы сравнить. - Джон, о чем это он? - Спросила миссис Хадсон. - Неважно. - Отмахнулся Джон, из-за чего был награжден испепеляющим взглядом оскорбленной соседки. Лоис заселилась в их дом через три месяца после того, как Шерлок отправился на задание. У них с Джоном вроде как завязывались отношения, но оба решили не придавать им серьезный оттенок. Лоис понимала, что они уже и так живут практически под одной крышей и видела, что Джона это напрягает. Она не хотела спугнуть его и вела себя мудро. Как только они начали по настоящему сближаться, известие о Шерлоке Холмсе грянуло, как гром с неба. С тех пор Джон был занят им 24 на 7. Если доктор не был на работе, то проводил время в реабилитационном центре детектива, если его не было там, он обсыпался книгами и искал возможные пути лечения Шерлока, запираясь в квартире и делая вид, что его нет дома. Лоис расстраивало такое наплевательство Джона на нее, но к своему собственному счастью, она была терпеливой женщиной. Миссис Хадсон забрала Шерлока на чай. Лоис и Джон все еще переговаривались в коридоре. - Не обижайся на него. Он еще не адаптировался. - Он решил, что наша старушка домовладелица - это я! - Он просто никого не помнит. Ты шикарно выглядишь, Лоис. Просто Шерлок ничего не понимает в женщинах. - Ты же понимаешь, как это звучит, если учесть, что Вы двое живете вместе и ты так о нем печешься? - У Джона выдался напряженный день и он был не в том состоянии, чтобы доказывать что-то той, от которой сам ждал поддержки. - Ну знаешь! - Тс-с-с... - Прошептала Лоис, приложив палец к его губам. Её нельзя было вывести на прямой конфликт. - Всё в порядке. Я знаю, как для тебя это важно. Надеюсь, теперь, когда Шерлок дома, ты сможешь расслабится и найти время для меня. - Джон ласково улыбнулся ее словам и только успел поцеловать руку Лоис, как из кухни послышался голос Шерлока: - А куда это Джон подевался? - Услышав это, Лоис прислонилась спиной к стене и шумно выдохнула. "Наивная". - Спокойной ночи, Джон. - Попрощалась она и ушла к себе. После чаепития миссис Хадсон была раздосадована. В попытках развлечь постоянных жильцов теплой беседой она наделала много ошибок. Все они касались Шерлока и его амнезии. Джон поблагодарил миссис Хадсон, и они с Шерлоком поднялись к себе. Шерлок обошел круг по гостиной, а доктор Уотсон так и остался стоять в дверях, как болван. В голове мелькали вопросы, которых нельзя было задавать: "Помнишь ли ты что-нибудь? Как тебе здесь? Почему ты захотел вернуться домой, если главное - это мозг, а остальное - лишь средства к передвижению?" - В твоей комнате есть теплые вещи. Переоденься, а то квартира отапливается не так хорошо, как госпиталь. - Неловко начал Джон, но Шерлок уже надел свой халат, который нашел на спинке дивана, прямо поверх одежды. Джон приготовил его еще давно, чтобы отнести Шерлоку в реабилитационный центр, но так и не сделал этого. - Ты так и собираешься там стоять? - Шерлока взволновал озадаченный вид Джона, он сынтерпретировал его по-своему. - Когда он приедет за мной? - спросил он, отвернувшись к окну. Джон снял верхнюю одежду и уселся на диван. - Не знаю, возможно, через неделю. - Шерлок еще раз сделал круг по гостиной. Он остановился у шкафа, внимательно что-то разглядывая, потом поставил Джона перед фактом. - Завтра я заплачу за квартиру, за этот месяц и за следующий. Я заплачу полную сумму. - Джон дернул бровями. Шерлок никогда не возился со счетами, с чего вдруг? Шерлок вертел в руках свою банковскую карту, которую он нашел на шкафу, под книгой. Он еще раз пробежался взглядом по гостинной и остановился на Джоне. Разные вещи были расположены хаотично, некоторые, можно сказать, разбросаны, но вместе с тем, квартира была чистой, пыль явно протиралась ежедневно, причем не только с мебели, но и с книг, деревянных ящиков,не к стати стоявших у кресла, с банок с растительностью, с диктофона, криво лежащего на подоконнике. Внешний вид Джона Уотсона всегда был опрятным, а сам он - аккуратным. Значит он специально сохранял порядок вещей, которые были еще при Шерлоке. От этой мысли детектив тепло улыбнулся Джону. - Шерлок, что? - Он так же вспомнил о соседке, которую видел внизу и второй вывод напросился сам собой. "Возможно, Джон просто не жил здесь". - Ты один платил за квартиру целый год. - Заключил Шерлок. - Я жил здесь сам этот год. - Пожал плечами Джон. - Это хорошо. Но сняли мы её вместе. - Почему тебя это беспокоит? - В ответ на этот вопрос он презрительно фыркнул. Шерлока постоянно ним доставали, даже если он просто спрашивал время. - Потому что я хочу делать то, на что способен. - Шерлок уселся в кресло напротив Джона. - Я вполне здоров для этого. Память - это второстепенное. - Ты все еще проходишь лечение, Шерлок. Люди в твоем положении освобождаются от таких обязанностей. - Джон смотрел на него взглядом грустного пса, который сидит у постели умирающего хозяина и не способен ему помочь. - Из того, что я о себе слышал, меня и раньше не признавали "вменяемым". И еще, Джон. У нас теперь правило. - О да, ради этого момента стоило оказаться дома, ведь в госпитале правила навязывали ему. - Каждый раз, когда ты будешь смотреть на меня вот так, как сейчас, я буду кормить тебя успокоительным. - Эм... Ладно. Почему ты сбежал? - Шерлок сощурился и наклонился вперед. - Ты знаешь. - Знаю. - Согласился Джон. В больнице больная жизнь. Он и так продержался слишком долго. - И как тебе здесь? - Лучше, чем там. - Шерлок расслабленно оперся на спинку кресла, вытянув ноги. Он оперся локтями на быльца кресла, складывая руки в молитвенном жесте и анализирующе смотрел на Джона. - Если ты хоть в чём-то согласен с Майкрофтом - я должен знать. - Хорошо. - Продолжил соглашаться Уотсон. - Но зачем? - Что-бы подыскать себе нового соседа. - Это ему сейчас кажется или Шерлок усмотрел в нем потенциального предателя? Невероятно. Пока Джон испускал возмущение, уголки губ Шерлока едва заметно поднялись в улыбке. "Правильная реакция". - Хотел бы я обещать, что не позволю ему обратно забрать тебя в госпиталь, но тут я бессилен. Ты должен знать, что наши с Майкрофтом встречи далеко не всегда проходят по моей воле. - Хм. - Шерлок перекинул ногу на ногу и повеселел. - Спасибо, Джон. Ты только что напомнил мне, что из нас двоих - я главный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.