***
— Говоришь, крохотная, но воинственная Такигакуре собирается напасть на изнеженную мирным временем Коноху? — протянул Орочимару, оторвавшись от своих записей. Сарада села на край его стола и кивнула. — Я отправил тебя приглядеть за моим бывшим информатором, а ты принесла мне весть, способную разжечь политический конфликт, уже не говоря о вооруженном. А ты все делаешь с размахом, Сарада. Позволь спросить, как ты вытянула это из Ханзо? Он довольно бдителен. — Лучше не спрашивай, — серьезно сказала Сарада. – Дед, что мне делать? Орочимару, захлопнув толстую записную книгу, сцепил руки в замок и опустил на них подбородок. — А что ты хочешь делать? — лукаво спросил он. — А что бы сделал ты? — не менее лукаво поинтересовалась Сарада. Саннин хрипло рассмеялся. — Я бы понаблюдал за военными действиями, оценил бы победителя, и, если лидирующая сторона меня бы заинтересовала, я бы сдружился с ней. А если нет — возможно, оставил бы в покое, если только мне это ничем не грозит. Но ты шиноби, а не политический интриган, Сарада-сан. А с Конохой, честно скажу, ссориться нельзя. Отличные отношения игнорирования друг друга, что сохранились после войны, омрачились ситуацией с тобой, — сказал Орочимару. — Коноха не враг нам. Сарада удивленно вскинула брови. — Но и не друг? — Не лучший друг. Скажем так, неплохой злопамятный знакомый, — кивнул саннин. — На твоем месте я бы предупредил Нанадайме о том, что ты услышала от Ханзо. Ты согласна со мной? Куноичи медленно кивнула. — Вот и молодец, — улыбнулся Орочимару. И снова начал что-то писать. _____________________________________________________________________ Это воспоминание возникло в голове Сарады само собой, стоило ей прижаться к отцу. Тем более, что осень подходила к концу, а значит дней до нападения Такигакуре оставалось все меньше. «Неплохое перемирие» — подумала Сарада, комкая рукой отцовский плащ. Она уже почти приготовилась рассказать все то, что пару месяцев назад слышала от капитана АНБУ в Такигакуре, попыталась отпрянуть, но сильная рука Саске ей не позволила. Шестым чувством почуяв неладное, Сарада уперлась рукой ему в грудь и снова попыталась оттолкнуться, как на ее затылок обрушился мощный удар ребром ладони. «Ну почему я поверила тебе?» — мысленно взвыла Сарада за секунду до того, как глаза застелила черная пелена, а обмякшее тело рухнуло бы на землю, если бы Саске не придержал ее. — Прости меня, Сарада, — бегло сказал он и, закинув дочь на плечо, огляделся. Убедившись, что на горизонте не маячит верный напарник ученицы Орочимару, Саске, покрепче перехватив Сараду, направился прочь из Кумогакуре.Глава тридцать пятая.
13 сентября 2015 г., 13:06
Несколько месяцев назад
Деревня Скрытого Водопада, или Такигакуре, как ее называли все те, кто хотели сэкономить время и не произносить три слова вместо одного, была отделена от материка морем, которое, как убедилась Сарада, выглядело в точности как на картинах, открытках и в детских мечтах. Нежно-бирюзовая гладь воды, в которой можно было рассмотреть мелких рыбешек, бесконечные морские просторы, кое-где пестрящие рыбацкими суднами, а там, вдалеке, если отплыть от берега Страны Огня на достаточно далекое расстояние, виднелись пагоды далекой Такигакуре.
Ландшафт деревни мало чем отличался от самой Страны Огня: утесы, большие деревья, даже планировка улиц. На базарной площади смешалась нестерпимая палитра запахов: сырой рыбы, горячей еды, чего-то сладкого, цветов. Но сейчас эти запахи не раздражали Сараду, потому как до базарной площади было далеко.
Ее приютил добротный дом с деревянным полом и панельными стенами, находившийся в низине деревни, судя по звукам прибоя, где-то рядом с морем. Соленый морской запах был почти не слышен: в доме приятно, хотя немного удушливо, пахло хвойными благовониями и какими-то цветами из садика за окном.
— Сарада-сан, — позвал ее низкий голос хозяина дома.
Куноичи медленно повернула голову.
Хозяина дома звали Ханзо, однако, судя по тому, что он являлся капитаном АНБУ Такигакуре и был доверенным лицом Каге, вряд ли это его настоящее имя. Это был высокий шиноби сорока двух лет, о физической силе которого и за пределами деревни ходили слухи. Правая щека Ханзо была рассечена длинным резким шрамом, и казалось, что и без того грубые черты были словно вытесаны из камня. Пустую правую глазницу скрывала черная повязка, а протез правой руки был стальной, с заостренными пальцами, напоминающими когти хищной птицы. Что случилось с Ханзо, а вернее с правой стороной его тела, Сарада тактично не спрашивала, хотя определенные картинки в голове складывались сами по себе.
— Я не хочу, чтоб в Такигакуре что-нибудь горело, — продолжил Ханзо.
— Не беспокойся, семпай, — заверила Сарада, и, поднявшись с татами, бросила на пол шелковое одеяло.
Сдержано оглядев нагое тело, Ханзо лишь поинтересовался:
— Орочимару совсем не кормит своих подопечных?
— Конечно, такая экономия на еде, — мрачно отозвалась Сарада. — Кстати, Орочимару передает тебе пламенный привет.
Ханзо, с идеально прямой спиной опустился на колени перед своим мечом и, взяв в руки точильный камень, снова взглянул на Сараду.
— Я не желаю иметь с ним ничего общего.
— А со мной?
— Твоя верность ему наводит на мысли.
— Орочимару предлагает свои услуги Такигакуре, — произнесла Сарада. — Поговаривают, вы готовитесь к войне.
— У Такигакуре достаточно союзников для нападения на Коноху, — отрезал Ханзо. — Твой саннин не говорил тебе, что наш противник — именно Коноха?
— Нет, — честно сказала Сарада. – И, тем не менее, я передаю его слова.
В открытое окно ворвался холодный морской ветер, и Сарада, вздрогнув, накинула на плечи кимоно.
— Сколько мы знакомы, Ханзо?
— Года полтора, — напомнил шиноби. — К чему вопрос?
— К тому, что ты не доверяешь мне, семпай. Ты жалеешь о том, что проговорился о нападении на Коноху, по лицу вижу, — заметила Сарада и подошла к окну.
— Насколько я знаю, ты родилась в Конохе…
Взгляд Сарады блеснул.
— Я шиноби Отогакуре, — холодно произнесла Сарада. — Впредь, прошу, это запомнить.
Ханзо отложил точильный камень и упер руки в колени. Стальной протез, похожий на хищную когтистую лапу, блестел в свете свечей.
— Я верю тебе, Сарада-сан, иначе бы не подпустил тебя так близко. Я уважаю тебя как шиноби и, в первую очередь, как женщину, поэтому твои подозрения ложны.
— Тем более, что Орочимару рано или поздно готовил нападение на Коноху, — как бы невзначай соврала Сарада, но Ханзо услышал то, что хотел услышать. — Его цели мне понятны, а цели Такигакуре – нет.
Лицо Ханзо посуровело.
— Многие осудят меня за то, что я выдаю государственно-важные тайны нуккенину из Отогакуре.
— Неужели я просто нуккенин для тебя?
— Ты прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь, Сарада-сан. Поэтому скажу то, что ты хочешь знать, на свой страх и риск, — тягучим голосом произнес Ханзо. — Дело в акватории, между Страной Огня и Такигакуре. Коноха, не имея разрешения, начала строительство моста между нашими деревнями.
— Это проблема?
— Через этот мост Коноха направит на нас свою армию.
«Что за несусветный бред политических параноиков?» — подумала Сарада, но виду не подала.
— Я поведу шиноби Такигакуре в конце осени, — произнес Ханзо. – И, надеюсь, что к тому времени, ты еще заглянешь ко мне, Сарада-сан. Возможно, в последний раз.
Сарада откинула с глаз мешающие пряди волос и, поняв, что имеет в виду Ханзо, не ответила.
— Мне скоро уходить, — прохладным тоном произнесла она. — Напарник хватится меня.
Ханзо кивнул.
— И не знаю, когда смогу вернуться.
— Я всегда буду ждать тебя, Сарада-сан, — произнес капитан АНБУ, проводя по ее бледной щеке холодной стальной рукой. — А теперь иди. Не надо, чтоб тебя видели здесь.