ID работы: 3292173

Winter rose

Слэш
NC-17
Завершён
180
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 37 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Он никогда не видел ничего, что было бы даже близко похожее на этот сад. Но, если вспомнить, то за короткое время, проведенное в этом замке, он увидел довольно много весьма необычных вещей. Таких, например, как король в старых потертых штанах и поношенной рубашке. Выглядело это хоть и странно, но очень даже привлекательно.       От работы щеки парня раскраснелись, и сейчас он выглядел так же мило, как и цветок, за который Зейн его принял при первой встрече. Но Найл не особенно обрадовался его приходу. Малик заметил, как мгновенно изменилось выражение его лица. — Я вижу, вам стало лучше, милорд. — Если бы вы уделили мне несколько минут вашего драгоценного времени, то убедились бы в этом намного раньше. — Кейтлин, оставь нас, — юноша снова опустился на колени, чтобы посадить картофель. Это движение дало ему возможность отвести глаза. Присутствие этого человека опять вызвало странное чувство в его душе. — Вам придется меня простить, но у меня очень много работы. — Здесь нет слуг, которые могут это сделать вместо вас? — В замке живут пятьдесят два человека, и у каждого свои обязанности.       Зейн присел рядом с ним на корточки. Это движение отозвалось тупой болью в боку. Взяв руку юноши, принц перевернул ее ладонью вверх и внимательно осмотрел мозоли. — У вас слишком много обязанностей. — Не вам судить о правильности моего образа жизни. — Вы не хотите со мной говорить, поэтому мне придется задавать вам вопросы. Вы ведь меня вылечили, так почему же теперь избегаете? — Не знаю. Зато точно знаю, что для работы мне нужны обе руки.       Брюнет неохотно отпустил его руку, и блондин продолжил сажать клубни. — Я не привык к компании незнакомых мне людей. Наверное, мои манеры очень и очень далеки от совершенства, поэтому я приношу извинения за любые неудобства. — Ваши манеры совершенны, как грани бриллианта. Но о них очень легко порезаться.       Найл слабо улыбнулся. — Думаю, вы привыкли общаться с более покладистыми людьми. Вам подойдет Мерилин. — Она симпатичная, и очень любит поговорить. Так вот зачем вы приставили к нам эту старую драконшу? Чтобы сохранить ее честь? — Ну конечно. — на этот раз улыбка Найла немного потеплела. — Интересно, почему бы я предпочел вас любой из них? — Вот этого я не знаю, — Найл стал двигаться дальше вдоль грядки. Когда принц попытался подняться, чтобы пройти за ним, то внезапно задохнулся от боли.       Парень раздраженно фыркнул: — Ну что за упрямец! — он поднялся, подошел и, к огромному удивлению Зейна, крепко его обнял. — Держитесь за меня. Я помогу вам вернуться в комнату.       Малик зарылся лицом в его светлые волосы. — Ваш запах.. Он повсюду меня преследует. — Хватит. — Ваше лицо постоянно стоит у меня перед глазами. Даже когда я сплю.       Сердце блондина споткнулось, потом забилось как сумасшедшее. Его охватил странный, почти животный страх. — Я не хочу играть с вами в такие игры! — Черт.. Я слишком слаб для этого.— ненавидя свои подгибающиеся ноги, принц был вынужден на него опереться. — Но вы чертовски красивы, а я еще не покойник. Хотя должен был им стать. Я видел достаточно сражений, чтобы знать, когда рана смертельна, и моя была как раз из таких. Как же мне удалось обмануть смерть, Найл? Ты колдун? — Можно сказать и так, — парню очень не нравился цвет его лица, и он крепко обхватил раненого за пояс, — Вам нужно сесть, иначе точно упадете. Давайте вернемся в спальню. — Только не в постель, иначе я сойду с ума! — Хорошо, тогда мы попьем чаю. — Может, лучше виски?       Найл подумал, что он имеет на это право. Он провел мужчину к двери, а потом дальше по слабо освещенному коридору. Они прошли мимо главного зала и попали в другой, более длинный коридор.       В небольшой комнате, куда юноша привел принца, было довольно холодно, а стены устилали длинные книжные полки.       Он устроил его на стуле перед холодным камином и поднял ставни, чтобы впустить в комнату немного света. — Дни все еще длинные, — пробормотал блондин, подходя к камину, выложенному черным мрамором. — Надо закончить посадку, пока солнце еще может согреть семена.       Он склонился над камином и быстрыми отточенными движениями разжег огонь. — В вашем мире есть трава? Она растет на полях? — тихо спросил он. — Да.       Найл на пару мгновений закрыл глаза. — И деревья, которые весной покрываются листьями?       Зейн почувствовал, как внутри смутно шевельнулась тоска по дому. — Да. — Это, наверное, настоящее чудо… — Найл поднялся. Задумчивость быстро исчезла из его голоса: — Мне надо привести себя в порядок и узнать насчет виски. Возле камина тепло. Я скоро вернусь. — Мой господин, вы никогда не видели зеленой травы? — Только в книгах. И во сне, — блондин открыл было рот, чтобы попросить его рассказать, как пахнет трава, но понял, что тогда ему будет еще тяжелее. — Я не заставлю вас долго ждать, милорд.       Не прошло и десяти минут, как король вернулся. Он переоделся и сам принес бутылку виски. — Когда-то в наших погребах было очень много вина. Говорят, что мой дед был большим знатоком по этой части. И по этой тоже, — блондин махнул рукой в сторону полок с книгами. — Он любил посидеть с бокалом вина и хорошей книгой. — А вы? — С книгами часто, а с вином не очень.       Когда Найл посмотрел на дверь, Зейн впервые увидел на его губах искреннюю теплую улыбку. Он не мог отвести взгляда, чувствуя, что в горле внезапно пересохло, а сердце забилось как сумасшедшее. — Спасибо, Марта. Я бы и сам за ним зашел. — Мой господин, у вас и так полно дел, чтобы еще и за подносами ходить.       Малику женщина показалась очень старой. Ее лицо было испещрено глубокими морщинами, а спина согнулась, как будто старушка тащила на плечах что-то тяжелое. Но она аккуратно поставила поднос на стол и присела в изящном реверансе. — Налить вам чаю, мой господин? — Я сам обо всем позабочусь. Как твои руки? — Они почти не болят.       Найл осторожно взял ее ладони в свои. Узловатые пальцы женщины были скрючены, а суставы болезненно опухли. — Ты принимаешь лекарство, которое я тебе дал? — Дважды в день. Оно мне очень помогает. — Я дам тебе рецепт чая, который обязательно поможет. — Благодарю вас, мой господин, — Марта снова сделала реверанс и удалилась. Зейн заметил, что перед тем как взять чайник, парень устало потер руки, будто пытаясь облегчить собственную боль. — Я отвечу на ваши вопросы, принц Зейн, и очень надеюсь, что и вы расскажете о том, что интересует меня, — он поставил перед ним небольшой поднос с бисквитами и печеньем, а потом с чашкой чая в руках устроился в кресле напротив. — Как вам удается здесь выжить? — У нас есть сад. Куры и козы дают нам яйца, молоко и мясо. Лес дает топливо, а если повезет, дичь. Все молодые люди имеют все навыки для выживания. — Почему вы не уехали? — Потому что это мой дом. Вы ведь сами рисковали жизнью, чтобы защитить свой. — Откуда вы знаете? Может быть, я рисковал, чтобы взять то, что мне не принадлежит.       Найл украдкой рассматривал брюнета поверх своей чашки. Он очень красив, определенно. Сейчас, когда он почти выздоровел, внешность принца производила еще большее впечатление. Он побрился, и теперь, без щетины, выглядел моложе. — Все было именно так? — Вы же знаете, что нет, — он заглянул парню в глаза, потом быстро протянул руку и сжал его ладонь в своей. — Знаете. Вот только откуда? Что вы со мной сделали, когда я был на грани, между жизнью и смертью? — Я вас вылечил. — С помощью колдовства? — У меня есть дар. Я был должен позволить вам умереть? Я не буду привязывать вас к себе в уплату за спасение. — Тогда почему я чувствую, будто связан с вами?       Блондин почувствовал, что сердце забилось в два раза быстрее. Горячие пальцы Зейна мягко и осторожно ласкали кожу его ладони. — Я ничего не делал, чтобы вас околдовать. У меня для этого нет ни способностей, ни желания, — юноша осторожно высвободил руку. — Когда вы поправитесь и будете в состоянии ехать дальше, никто не встанет у вас на пути. — Вот как? — горько усмехнулся мужчина. — Куда я пойду?       Проснувшаяся жалость отразилась в глазах Найла. Он вспомнил лицо женщины, которое видел в его мыслях. «Твоя мать все еще ждет твоего возвращения. Даже сейчас». — Это будет непросто, но у вас есть конь, и мы дадим вам припасов. Кто-нибудь из моих людей проводит вас так далеко, как только сможет. Больше я ничем не смогу помочь. — Расскажите мне, как это случилось. Как возникло это место? Я слышал легенду, в которой говорилось о предательстве, колдовстве. — Когда мой дед был королем, земля вокруг замка была зеленой, а озеро — голубым и кишело рыбой. Вы когда-нибудь видели голубую воду? — Да, видел. — Как она может быть голубой? — парень поднял на него изумленные глаза. — Я никогда не думал об этом, — признался Зейн. — Она кажется то голубой, то зеленой или даже серой. Ее цвет меняется вместе с цветом неба. — Мое небо всегда одинаковое, — Найл подошел к окну, уныло опустив плечи. — Я продолжу. У моего деда были дочери, близняшки. Мою тетю назвали Анной, а мать — Маурой. Дед очень любил своих дочерей. Как и их умершая при родах мать, они были невероятно красивыми, и у каждой из девочек был свой дар. Анна могла управлять погодой, а Маура понимала язык животных. Они постоянно соперничали, перетягивая друг у друга отцовское внимание. А у вас есть сестры или братья? — Младшие брат и сестра. — Вы их любите? — Очень. — Так и должно быть. Мои мать и тетка терпеть друг друга не могли. Когда они выросли, а их отец стал совсем старым и больным, он хотел перед смертью выдать дочерей замуж, чтобы обеспечить их будущее. Анну выдал за короля, земли которого лежали далеко за Ледяными горами, а мою мать обещал выдать замуж за соседа, земли которого граничили с нашими. Мрачный замок переходил моей матери, а замок на границе Ледяных гор — к моей тетке.       Найл снова уселся в кресло и сделал небольшой глоток уже остывшего чая. — За неделю до свадеб в замок прискакал путник. Его приняли очень радушно, как и любого гостя в те дни. Он был красив, умен и производил довольно приятное впечатление. Но красивое лицо еще не значит, что у человека доброе сердце, не так ли? — Привлекательная внешность — это всего лишь внешность, — мужчина хмуро пожал плечами. — Мужчину видно по его поступкам. — Я тоже так думаю. Этот красавчик ухаживал за обеими сестрами, соблазнил их, и обе влюбились в него до потери сознания. Он приходил в постель к моей матери и ее сестре с обещаниями, которые даже не собирался выполнять. Однажды вечером сестрам пришла в голову одна и та же мысль, и каждая пошла в королевский розарий. Они обе хотели сорвать для своего любимого белую розу. Вот тут-то правда и раскрылась. Но вместо того, чтобы разозлиться на того, кто изменял им обеим, они сцепились из-за него, как две суки из-за куска мяса. — Ревность, наверное, самое опасное оружие.       Юноша склонил голову в молчаливом согласии. — Наверное. Мой дед услышал их крики и встал с постели, несмотря на свою болезнь. Странника заключили в темницу, а сестры стали плакать и кричать, потому что наказанием в лучшем случае стало бы изгнание, а в худшем — смерть. Но его пришлось освободить, когда стало известно, что моя мать беременна его ребенком. — И этим ребенком были вы? — Да. Своим появлением на свет я спас жизнь своему отцу. Перед смертью дед приказал отправить Анну в замок на границе Ледяных гор, а маму выдать замуж, чтобы у ребенка был законный отец. Именно это и привело Анну в бешенство. В день свадьбы Мауры она наложила это чудовищное заклятие. Годы бесконечной зимы. Море льда отрезало этот замок от остального мира. Розовый куст, с которого были сорваны те цветы, больше никогда не зацветет. Ребенок, которого носила ее сестра, никогда не почувствует тепла летнего солнца. — Найл. — Зейн накрыл руки парня ладонью. — Заклятие можно снять. У вас ведь есть сила. — Мой дар — лечить людей. Я не могу вылечить землю. — Найлу вдруг захотелось перевернуть руку под его ладонью, сплести свои пальцы с его и снова почувствовать эту связь. Поэтому он осторожно высвободился. — Отец бросил маму еще до моего рождения. Увидев, что люди голодают, Маура отправила в замок сестры людей, чтобы попросить ее о примирении. Но никто из них так и не вернулся. Да и зачем им возвращаться? — Анна мертва. — Мертва? — Блондие невидящим взглядом уставился в огонь. — Вы уверены? — О ней ходила очень дурная слава. Ее боялись и ненавидели. Анна мертва уже почти десять лет.       Юноша устало закрыл глаза. — Как и ее сестра. Значит, они и умерли в один день. Как странно, но в то же время как это близко к легенде… — он снова поднялся и подошел к окну. — Мертва уже десять лет, а ее заклятие продолжает нас держать. Каким же жестоким было ее сердце..       Слабый огонек надежды, что со смертью тетки заклятие потеряет свою силу, погас. Найл машинально выпрямился. — Нам приходится учиться жить с тем, чего мы не можем изменить. Даже здесь есть своя красота. — Да. — Зейн внимательно посмотрел на сидящего перед ним блондина. — Здесь она определенно есть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.