ID работы: 3294243

The Many and Varied Adventures of Young Fletcher Mellark

Джен
Перевод
G
Завершён
60
переводчик
skeyn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава Пятая, в которой Флетчер учится печь

Настройки текста
— Ну что, ты готов, малыш? — спрашивает папа, пробираясь вместе с Флетчером в пекарню по глубоким свежим сугробам. На самом деле, пробирается только папа, а Флетчер сидит у него на закорках, пытаясь на ходу ловить летящие снежинки.  — Хочу печь! — прихлопывает он ладошками в рукавичках одну особенно большую, но стоит развести руки — там опять ничегошеньки нет.  — И ты помнишь правила: чего в пекарне нельзя делать? — спрашивает папа, уже поднимаясь на ступеньки булочной. Он снимает Флетчера за талию и ставит на ноги. Флетчер гордо кивает. Они с папой повторяют это вместо каждый вечер перед сном. - Ну, давай-ка вспомним вместе, — говорит папа, перебирая ключи, — Нельзя лезть…  — …к печи, — орет Флетчер. Вставляя ключ в замочную скважину и поворачивая, папа улыбается.  — Хорошо. Теперь дальше. Нельзя хватать… — …ножи, — Флетчер скачет на месте. Папа распахивает дверь и пропускает его внутрь.  — Так ты скоро и меня обставишь, Флетчер. И какое последнее? Нельзя… Флетчер останавливается возле стеклянного прилавка и понуро вздыхает.  — Нельзя снимать пробу. Наклонившись к нему, папа помогает ему снять варежки, шапку, шарф, пальтишко.  — Да я бы мог прямо сейчас и отойти от дел. Ты уже готов стать лучшим пекарем во всем Панеме, — он подмигивает и снова выпрямляется, снимая и свое пальто, - Ну, и что мы будем с тобой делать? Даже не спрашивая, Флетчер бежит вдоль прилавка прямо на кухню, выкрикивая прямо на бегу:  — Печеньки!

***

Папа сажает его прямо на кухонный стол между стойкой для специй и миксером, а сам начинает доставать ингредиенты и смешивать их один за другим, объясняя, что зачем нужно и как одно с другим сочетается. Сосредоточиться на объяснении сложно, но Флетчер очень старается, потому что папа говорит очень взволнованно и вместе с тем серьезно. Он все тщательно отмеривает, и разрешает Флетчеру залить каждую составляющую в миксер. И даже не кричит, когда он случайно просыпает на себя то, что называется «ванилин». Хотя все было в принципе неплохо, когда папа начал это смешивать, Флетчер слегка заскучал. Прежде этот момент бывал едва ли не лучшим в каждом посещении пекарни, ведь можно было всего отведать. Но папа сказал, что теперь в пекарне пробовать больше нельзя — делать это можно только дома. Так что теперь, пока венчик превращает все в однородную массу, Флетчер играет с одной из баночек из набора специй, который стоит рядом. Она ярко-красного цвета, а этот цвет его любимый. Ему интересно, каков же он на вкус. Красными были и клубника, и яблоки, и множество других вкуснейших вещей, так что, наверняка, и эта специя — самая вкусная среди прочих. А поскольку это не было одним из ингредиентов, он понадеялся, что папочка не станет возражать, если он чуть-чуть попробует. И он тряхнул баночку так сильно, что крышка сама собой слетела, и специя засыпала ему лицо, взметнулась в воздух, и, самое ужасное, в массу для печений. И она ужасно жжется. Специя оказалась совсем не вкусной. Она жутко защипала глаза и заставила его чихать. А, попав ему на язык, обожгла его как огнем, и ему ужасно захотелось пить. А еще красное облачко залетело к папе в нос, тот принялся чихать, и чихал долго-предолго. Флетчер очень страдает. В свой первый законный рабочий день в пекарне он умудрился все испортить. Папа больше не разрешит ему сюда приходить, а раз Хоуп не хочет быть пекарем, пекарню им предстоит отдать в чужие руки. Хотя он и старался вести себя как взрослый, он не мог справиться со слезами, которые уже навернулись на глаза. Он пару раз всхлипнул, а потом расплакался уже в полную силу. Папа снял его со стола и крепко обнял.  — Не плачь, Флетчер. Все в порядке. Нет повода чтоб плакать.  — Я вс-вс-все испортил! — промямлил Флетчер сдавленным голосом. Но папа с ним не соглашается — он мотает головой, а потом возвращается к миксеру, и смешивает ужасную специю с массой для шоколадных печений.  — Ты должен кое-что еще узнать про выпечку, малыш, — начинает он, сажая Флетчера обратно на столешницу, - Это, если честно, вообще про жизнь, но пока тебе всего четыре, давай считать, что это лишь про выпечку, хорошо? Флетчер кивает, пытаясь сглотнуть слезы.  — Иногда, когда случается что-то ужасное, в конце от этого становится намного лучше. Флетчер не может этого понять.  — Но этот красный же такой противный… Папочка улыбается и выключает миксер.  — Давай подождем, пока все не будет готово. И потом посмотрим, ладно, малыш?  — Лядно, — говорит Флетчер.

***

 — Мама! Мама! Мама! — выкрикивает Флетчер, врываясь в дом, и размахивая над головой пакетом с шоколадными печеньями. — Я плидумал вот это. Плидумал печеньки! Мама стоит у кухонного стола, занимаясь тем, что называется «дубить». Флетчер не очень понимает, что это такое, знает только, что от этого все воняет, и что это одна из немногих вещей, из-за которых злится папа. Но в этот момент папа, кажется, слишком счастлив, чтобы злиться, и от этого становится счастливее сам Флетчер. - Что? — спрашивает она, с той самой улыбкой, которую Флетчер просто обожает — ведь она очень редко так улыбается.  — Я плидумал печеньки! — повторяет Флетчер, хватанув ртом воздух, достает печенье и протягивает его маме. Позади закрывается входная дверь, и вот уже и папа тоже дома.  — Надо же, сынок, как быстро ты умеешь бегать.  — Я хотел скорее маме показать! — Флетчер с огромным волнением наблюдает за мамой, откусывающей кусочек печенья. Она начинает жевать, и тут же едва не подпрыгивает от удивления. Папа ухмыляется.  — Ух ты, бельчонок, — говорит она с набитым ртом, — они такие неожиданно острые. Они вкусные, но просто я не думала…  — Ты уже сказал, что сам их изобрел? — интересуется папа. Мама улыбается и кивает, а папа подхватывает его на руки и кружит.  — Думаю, мы назовем их в твою честь, малыш. Неожиданно острые печенья Флетчера. Как тебе?  — Давай еще такие сделаем, — отвечает Флетчер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.