ID работы: 3294711

Очередной день

Слэш
R
Завершён
350
автор
Размер:
31 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 26 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Больше всего в больницах Освальд Кобблпот ненавидел ожидание. Это не считая запаха лекарств, цвета больничных стен, даже халатики медсестер не казались ему милыми и возбуждающими. Время в больничных стенах растягивалось как тянучка, а Освальд ненавидел тянучки. Два свежеприобретенных амбала дежурили у палаты его матери. Вид у обоих еще угрюмей, чем обычно, сказывались ранний час и нервозность босса. Освальд смотрел на мать сквозь прозрачную перегородку. К ней не пускали. Лицо ее обмякло и приобрело тот сероватый оттенок, какой бывает у несвежих простыней. Кудри разметались по подушке, и в белом больничном халатике Гертруда выглядела такой маленькой, такой хрупкой как птичий скелетик. Губы ее изогнулись в улыбке, и Освальд всем сердцем надеялся, что ей снится добрый сон. Лишь бы она только проснулась. Его жизнь потеряет смысл без нее. Габриэль, один из давних подчиненных Пингвина, осторожно тронул босса за плечо. - Детектив Гордон здесь, - сказал он. Освальд кивнул, утер глаза тыльной стороной руки. Гордон уже ждал его в коридоре, рядом с полупустым кулером. Бумажные стаканчики давно закончились, но Гордон свернул страничку из блокнота и наливал в нее понемногу. Освальд кашлянул, Гордон резко развернулся, плеснув водой на рубашку. - Не делай такое лицо, - сказал Гордон вместо приветствия. - Я знаю, что мать значит для тебя. Детектив выглядел отвратительно. Мятый костюм, несвежая рубашка, больной взгляд. От Гордона несло виски и тяжелым пробуждением. Меньше всего он походил на того человека, которого Кобблпот встретил когда-то на задворках клуба Фиш Муни. На задворках теперь его собственного клуба. - Все хорошо? Выглядишь будто в аварию попал, – спросил Освальд, не представляя, о чем еще говорить. Джиму очевидно было плохо. - Едва не попал, - сказал Гордон. - Какого-то мудака занесло прямо передо мной. - Ты запомнил номер? - Нет, - сказал Гордон, и Освальд нахмурился, Гордон врал. - Я и сам бы не рискнул сейчас сдавать тест на алкоголь в крови. Мне жаль, что с твоей матерью несчастье, ты хорошо держишься. Врачи уже выяснили, что с ней? Это как-то связано с угрозами в конвертах? - Ничего конкретного пока не сказали. У нее передозировка лекарств. - Какие лекарства она принимала? Кто назначал? - деловито спросил Гордон. - В том-то и дело, что никакие! Ну, кроме от головной боли и если не могла уснуть. - То есть, она перебрала со снотворным? - Нет, врач сказал, что это антидепрессант. Гордон перестал моргать. - Я… я даже не знал, что у нее депрессия. Наверное, из-за всей кутерьмы, я реже бываю дома, но, знаешь, это никогда не было проблемой, – забормотал Освальд, подаваясь к Гордону. - Освальд. - Общество Джока и Дерека ей даже нравилось, она говорила мне, что не так скучно, неужели она притворялась? - Освальд! - Джим положил руку ему на плечо. - Прекрати. Или у тебя начнется истерика. Джеймс достал было носовой платок, предложить Пингвину, но, оценив его состояние, передумал. - Я пришлю Нигму, - сказал он. - Он быстро определит, что за дрянь оказалась в желудке твоей матери. - Нигма? Тот странный очкарик? - Да, он странный, но отличный специалист. Лучший, из тех, кого я видел. - Не думаю, что поручусь за широту твоего кругозора, - пробормотал Освальд едва слышно, но он все же успокоился. - Хорошо, - сказал он чуть громче, - конечно, пусть будет Нигма, кто угодно, кому ты доверяешь. - И у меня есть вопросы, - сказал Гордон. - Весь во внимании. Гордон посмотрел через его голову в сторону палаты. Один из охранников зевнул. - Попроси Гейба остаться здесь, - сказал Гордон. - Мне нужно позавтракать и выпить кофе, много-много кофе. - М? - Я видел кофейню внизу, когда парковался. Наверняка уже открылась, но еще пустует. - Зовешь на свидание? - вяло попытался пошутить Освальд. - Время неподходящее. - Для свидания любое время подходящее, - сказал Гордон. Детектив поправил галстук, одернул полы пиджака и, закинув в рот мятный леденец, галантно предложил руку. - Джим, что это ты? - неуверенно пробормотал Освальд. - Ты целовал меня при всем участке, а теперь стесняешься? Я что, настолько плохо выгляжу? - Не реклама одеколона, - сказал Освальд и неловко взял Гордона за руку. Рука немедленно вспотела, Освальд отнял ладонь, вытер об штаны и снова взял ладонь Гордона в свою. *** Как Гордон и предполагал, посетителей в кофейне оказалось немного. Сонная девушка снимала стулья с миниатюрных столиков и поправляла скатерти. С потолка свисали круглые гроздья светильников. В солнечном свете они выглядели как ошметки икры доисторической рыбы. Свежевымытый пол блестел от влаги. Пахло кофе и вчерашней едой. Гордон выбрал место у окна, так, чтобы хорошо просматривалась улица. Сделать заказ он предоставил Пингвину. Освальд морщился. По тому, как он оглядывал заведение, Гордон догадался, что мысленно кофейня уже куплена, нелепые лампы разбиты и выброшены, а серо-синие скатерти заменены на белоснежные или багровые, как знать. И черно-белые меню с изображениями зонтиков на обратной стороне. - Красные занавески тут хорошо бы смотрелись, - прервал его размышления Пингвин. Он нервничал, но все-таки не так, как в больнице. - Ну, и что тебя связывает с Элизабет Сандерс? – спросил Гордон. Освальд вздрогнул, мгновение потребовалась ему, чтобы овладеть выражением лица. «Бинго!» - подумал Гордон. - Она работает на тебя, так? Это она организовала нападение на бывшего мужа? Тсс. Ты считаешь правильным ответом «я не знаю, о чем ты говоришь, Джим», верно? Гордон усмехнулся. - А он неправильный. Нужно, чтобы ты рассказал мне правду. Мы не на допросе, Освальд, дружеская беседа, успокойся. Вот и кофе принесли. - Я не понимаю, какое это имеет отношение к моей матери? - Самое прямое. Я слушаю, Освальд. Пингвин мял в руках салфетку. Джим неторопливо потягивал кофе. От взгляда его голубых глаз Пингвину становилось не по себе, как если бы в лицо светила лампа. «Он не поймет» - Мисс Сандерс, - начал Освальд, - обратилась ко мне за помощью в трудной жизненной ситуации. Ты понимаешь, я не мог отказать женщине. - Конечно. Ты добрый человек, Освальд, - сказал Гордон с усмешкой. - Да ты меня насквозь видишь, - неприятно улыбнулся Освальд. - Пожалуйста, не перебивай. Уэйн Энтерпрайзис - крупный капитал, плотно завязанный на сотрудничестве с теневым бизнесом. Я для них пока мелковат. Пока. Но свой человек в корпорации пригодится. - То есть мисс Сандерс – твой шпион? - В меру возможностей, но я наделся с ее помощью создать более широкую сеть осведомителей и прочих полезных людей. - Корпоративный шпионаж, - усмехнулся Гордон. - Ну а зачем было устраивать тот цирк с курьером? Освальд задумчиво отпил из чашки. Кофе уже успел остыть и на вкус кислил. Гордон успешно расправлялся с порцией яичницы с беконом. - Не было никакого цирка. Мисс Сандерс тут ни при чем. Один из коллег Мэллоу имел к ней, скажем так, романтический интерес, но, поскольку у нее сохранялись какие-то отношения с бывшим мужем, решил подставить его. Добиться увольнения, чтобы, ну, не мелькал перед глазами. - Только и всего? – сказал Гордон. - Тогда понятно. Освальд вопросительно поднял брови. - Мэллоу узнал нападавшего, но решил, что его бывшая жена тоже замешана, и не стал ни на кого тыкать пальцем. Бедолага был потрясен. - Но при чем тут моя мама?! - Мэллоу погиб от передозировки антидепрессанта. Я подозреваю, что состав этого непонятного вещества окажется идентичным с тем, что приняла Гертруда. Освальд побледнел. - Похищенные у Уэйн Энтерпрайзис образцы ведь не нашли, - сказал Гордон задумчиво. - Вряд ли они у тебя. - Они исчезли вместе с Мэтью. Я решил, что Уэйн Энтерпрайзис сами позаботились о своих проблемах. - Вот как. Наверное, мисс Элизабет Сандерс думает так же. - Что теперь? - Продолжим поиски того психа, который едва не добрался до твоей матери. Хорошие новости – добраться до нее нелегко. Мэллоу, здоровый мужчина в рассвете лет, погиб, а твоя мама жива и, надеюсь, проживет еще долго. Освальд ответил слабой улыбкой. - К тому же, в списке твоих самых близких людей остался только я, верно? - Я… прости за тот поцелуй… - Освальд, я уже минут десять трусь об твою ногу. - А? - потрясенно захлопал глазами Пингвин. Гордон посмотрел на него, потом приподнял скатерть и заглянул под стол. - Упс, это моя нога. Извини, у меня мало опыта.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.