ID работы: 3295457

Долгая дорога в Вашингтон

Гет
NC-17
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 496 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 278 Отзывы 52 В сборник Скачать

На волоске

Настройки текста
      Когда машина наконец остановилась, Кэрол поняла, что развязка близко — и решила отбиваться до последнего вздоха, брыкаясь с мешком на голове. Кто-то из ее мучителей, получив чувствительный удар, с матом отшатнулся; другие оказались более проворными, вытащив в конце концов пленницу из салона. Рыча с кляпом во рту, Кэрол упиралась, толкалась, пыталась отдавить мерзавцам ноги — но получала за это лишь новые удары и подзытальники.       Кто-то из товарищей бандитов поздравлял их с успехом, уже нелестно высказавшись о тощей фигуре женщины; кто-то из раненых в бою, выбираясь из автомобиля, постанывал от боли (Кэрол в этот миг от души пожелала, чтобы ублюдок умер в страшных мучениях); ее же поволокли куда-то в сторону. «Уже скоро. Надо быть сильной», — внушала себе несчастная. Ступеньки… они в здании… стук дверей… снова ступени… скрежет от поворота ключа в замке… — Не дергайся, сучка — или застрелю на месте, — предупредил женщину ее конвоир.       Путы на руках ослабли — но конечности так затекли, что Кэрол сейчас едва могла пошевелить пальцами. Об отчаянном нападении было нечего и думать. Другой бандит распахнул дверь, и вместе с напарником они подхватили легкую Кэрол под руки и бесцеремонно зашвырнули ее внутрь — вновь оцарапанная щека заныла.Будь у нее свободен рот, она бы высказала им все, что думает — погибать, так погибать. Сейчас мерзавцы тоже шагнут в комнату, навалятся на нее и…       Дверь внезапно захлопнулась, оставив мужчин снаружи. Первое время Кэрол не осознавала своей удачи, но потом, когда шаги окончательно утихли, женщина приступила к действиям. Далеко не сразу освободившись от веревок, она сорвала с головы мешок и выплюнула кляп, неровно дыша.       Кэрол сидела в маленькой темной комнате; единственным источником света было небольшое зарешеченное окошко, через которое было видно кусочек ночного неба, затянутого сегодня тучами. В полумраке было сложно разглядеть детали — среди прочего интерьера выделялись лишь односпальная кровать. Думать женщине сейчас хотелось меньше всего, и краткая передышка от издевательств и побоев расценивалась ей как огромное благо. Кэрол, протянув руку, схватила с постели подушку и положила себе под голову — только сон мог временно избавить ее от душевных мук. Да, ей повезло, но насчет будущего женщина иллюзий не строила. Ничего не изменилось, конец лишь ненадолго отсрочен. Но она все стерпит, как терпела раньше. — Эд был немногим лучше, — прошептала Кэрол себе, повернувшись набок.       Смертельная усталость быстро погрузила ее в глубокий сон.

* * *

      Утро для Кэрол наступило после мощного пинка в живот; не дав женщине очухаться, ее вновь подняли на ноги и погнали по коридору, подгоняя в спину прикладами. Пленница стоически переносила унижения, пытаясь отыскать хоть малейшую зацепку для побега, интриги, отмщения —, но ничего важного в ее поле зрения не попадало. Кэрол остановили у одной из многих дверей — из красного дерева, с резной ручкой и сбитой наполовину табличкой «Специалист по финансам…»; один из ее сопровождающих открыл дверь, пропуская внутрь товарища и женщину.       В просторной светлой комнате, заставленной шкафами с тяжелыми деревянными дверцами и полками со множеством книг, в бесценном для коллекционера старом мягком кресле за таким же столом сидел мужчина зрелых лет. На вид ему можно было дать лет пятьдесят семь-пятьдесят девять; довольно длинные волнистые черные волосы с обширной проседью были зачесаны назад, открывая высокий лоб, изборожденный глубокими морщинами. Борода и усы были аккуратно и коротко подстрижены, выдавая в их владельце чистоплотного и утонченного человека. Вкус мужчины также был неплохим: серый жилет из крепкого сукна с блестящими пуговицами хорошо сочетался с такими же брюками, темно-синей шелковой рубашкой и ярким шейным платком. Впрочем, впечатление портили заметные мешки под глазами (по-видимому, от частых возлияний) и довольно помятый вид — словно мужчина недавно пришел в себя после глубокого запоя. «Похоже, это и есть их лидер», — решила Кэрол. — «Ну и алкаш! Наверное, поэтому я и пережила спокойно прошлую ночь». — Садись, — ровным уверенным голосом сообщил человек, указывая на свободный стул рядом с собой; Кэрол стало не по себе от строгого изучающего взгляда его серых, с зеленоватым отливом, глаз.       Женщина посмотрела на охранника, вставшего с оружием у дверей, и приняла предложение, осторожно присев на краешек стула. Когда незнакомец протянул к ней свои руки с чуть одутловатыми пальцами, Кэрол инстинктивно отдернулась. Только этого не хватало — попасть в лапы старого извращенца! — Сидеть! — рявкнул охранник, передернув затвор автомата. — Эй, я просто хочу тебя осмотреть, женщина, — нахмурился почтенный джентльмен. — Я врач, доктор Уайтхилл. Пододвинься поближе, чтобы я разглядел получше твое лицо. — Так вы не местный лидер? — вымолвила ошеломленная Кэрол. — Я? Лидер? — переспросил док и горько усмехнулся под гогот охранника — молодого мужчины, почти мальчика с банданой на голове. — К сожалению или счастью – нет. Ну-ка, поверни голову набок. Мда, изрядный синяк вскоре у тебя под глазом будет. Когда последний раз голову мыла? — Что? — Кэрол уже совсем запуталась. — Вши есть? Заразные болезни? Сифилис? СПИД? — Уайтхилл продолжал засыпать ее вопросами. — Да нет ничего! — в сердцах воскликнула Кэрол — и поняла, что вот этого точно не следовало сообщать. — Зачем весь этот спектакль? — Здесь до тебя уже двое подхватили заразу, от которой у меня не нашлось лекарства, — мрачно ответил доктор. — Их пришлось пристрелить, и остальные не хотят отправляться за ними.       Мужчина осматривал кожу на руках Кэрол, когда в комнату без стука вошел мускулистый бритоголовый вояка с забинтованной рукой. — Док, я на перевязку! — пробасил он с порога, и только потом заметил женщину. — Какого черта? Док, зачем тратишь время на эту суку? Она же старину Билла шлепнула, а ее волосатый дружок мне кровь пустил! — Это приказ Джейкоба. Ты же помнишь правила, так? — неприязненно отозвался Уайтхилл. Крепыш сразу притих, прислонившись к стене у входа и дожидаясь своей очереди. — Все, я закончил, — сообщил пару минут спустя доктор охраннику. — Переломов или болезней нет, можешь забирать ее. — Забирать куда? — спросила Кэрол и затаила дыхание. — К нашему боссу, мистеру Моррисону, — почтительно отозвался конвоир, жестом приказывая женщине двигаться к дверям.

* * *

      Как заметила Кэрол, из двух ее сопровождающих молодой парнишка был куда более развязным и наглым, чем его старший и более степенный товарищ. Юнец то и дело подгонял женщину тычками, осыпая ее отборным матом (когда только и набраться такого успел?): — Топай нахуй, уебищная старуха — пока пиздюлину не въебал! Давай, бля!       Кэрол едва сдерживалась, чтобы не развернуться и напасть на желторотого сопляка (который, может, и женщины-то не познал)  — но упертые в спину автоматы заставляли действовать благоразумно. «Я же в матери тебе гожусь — какая я старуха!» — с негодованием подумала про себя Кэрол — и с запозданием сообразила, что, возможно, как раз матери-то у этого ублюдка и не было.       Пройдя чуть дальше по коридору, охранники остановились у очередной, ничем не примечательной, двери; мигом присмиревший юнец робко постучал в дверь, потом просунул голову с оттопыренными ушами в щель (Кэрол вдруг захотелось резко захлопнуть дверь, чтобы глупую голову оторвало от туловища): — Сэр, мы привели пленницу. — Введите ее — и оставьте нас наедине, — тихо, но твердо ответил чей-то голос.       Под насупленными взглядами охранников Кэрол, сделав глубокий вдох, шагнула в помещение. Там, в отличие от кабинета доктора, царил мягкий полумрак — тяжелые плотные занавески закрывали окна. Комната была обставлена очень просто — единственной достопримечательностью была огромная, на половину стены, картина с библейскими сценами Страшного Суда, выполненная в довольно темных, под стать освещению, красках. Ее-то и изучал местный главарь, сидя в самом дешевом офисном кресле, находясь спиной к женщине. — Подойди ближе, — негромко и безэмоционально промолвил незнакомец.       Кэрол повиновалась — больше из интереса, нежели из-за страха наказания. Мужчина наконец прекратил созерцать картину неизвестного художника, медленно повернувшись в кресле.       Если бы этот человек затерялся бы среди остальных головорезов, Кэрол никогда бы не признала в нем лидера. В мужчине не было ничего экстраординарного — среднего телосложения, средних (максимум — сорок пять)  лет; черные волосы на голове были коротко пострижены, а подбородок — чисто выбрит; на гладкой бледной коже лица не было ни одной морщины или шрама; серая повседневная одежда дополняла невзрачный облик. Женщина вообще засомневалась, что этот человек способен управлять буйным воинством, что взяло ее в плен — пока не увидела его глаза. Почти бесцветные, похожие на льдинки — и настолько же холодные и безжизненные, словно у мертвеца. От взгляда этих глаз, словно подернутых туманной пеленой, у Кэрол пробежал холодок по спине. — Меня зовут Джейкоб Моррисон. Я не стану спрашивать, кто ты и почему здесь оказалась, — равнодушно-спокойно промолвил мужчина. — Меня не волнует, будешь ли ты жить или нет — я просто не хочу, чтобы ты умерла прежде, чем я узнаю необходимую информацию. Возможно, ты сможешь оказаться полезной — и тем самым спасешь свою жизнь.       Сердце Кэрол на мгновение отчаянно подпрыгнуло в груди при упоминании спасения, но затем ее рассудок напомнил, что обещания в этом мире просто так не даются. — Мои подчиненные сообщили, как ты пыталась угрожать им, будучи совершенно беспомощной. Полагаю, такая самоуверенность была связана с убежденностью в том, что тебя спасут? — голос лидера по-прежнему звучал тихо.       Кэрол побледнела — этот человек будто видел ее насквозь, обладая дьявольской проницательностью. Собрав в кулак все свое самообладание, женщина ответила как можно уверенней: — Нет. Мы путешествовали вдвоем. — Напрасная попытка обмана, женщина, — каменное лицо Джейкоба не показывало никаких эмоций. — Мы оба знаем, что это ложь. Скажи мне, где укрывается твоя группа сейчас — и получишь свободу. — Зачем вам это? — тихо спросила Кэрол, подавленная взглядом собеседника. — Мне кажется, у вас есть все, что нужно для жизни — оружие, убежище, машины… — Людей нужно держать занятыми, — хладнокровно отозвался мужчина. — Насилие, секс и добыча — вот три веревки, что удерживают этих людей от грызни между собой. И ты мне их предоставишь, хочешь ты этого или нет. Расскажи подробно о составе и вооружении своей группы, их сильных и слабых сторонах — и я отпущу тебя на все четыре стороны с машиной и припасами.       Кэрол молчала, отводя взор — на такое она не согласилась бы ни при каких обстоятельствах. Джейкоб же продолжал испытывать ее преданность, цинично выдвигая все новые аргументы: — Разве эти люди для тебя что-то значат? Они твои родственники, бывшие клиенты или друзья детства? Чем ты обязана им всем? Да после того, что с тобой случилось, они про тебя уже забыли.       Сомнения стали понемногу закрадываться в душу женщины — в самом деле, о катастрофе на дороге Рику и остальным было неоткуда узнать;, а если бы они и узнали, то не нашли бы дороги к ней. После гибели Дэрила Кэрол даже не знала, что ей делать в случае чудесного воссоединения с товарищами. Когда-то она уже пыталась уйти… — Нет, — тихо отвергла предложение женщина. Ни один мускул не дрогнул на лице Джейкоба, только глаза чуть прищурились. — Я бы мог позвать сюда Маркуса с его головорезами, и уже через полчаса ты бы все рассказала и умоляла бы прикончить себя, лишь бы мучения прекратились. Я бы мог устроить тебе страшные пытки — но ты можешь и солгать перед смертью, оставив нас в дураках. Такой результат мне не нужен; будет выгоднее для нас обоих принять условия сделки. Даю время до вечера. А до той поры присмотрись к моим людям, почувствуй их ненависть к тебе, их готовность уничтожить тебя — и прими верное решение. А теперь иди прочь.       По дороге в свою «темницу» Кэрол обдумывала слова Джейкоба; конечно, поставленные перед ней условия были неприемлемыми, но угроза быть растерзанной бандой насильников и убийц была слишком серьезной, чтобы так просто отмахнуться от нее. Впервые за последние часы у женщины появился выбор; правда, она никак не могла назвать его простым.

* * *

      Вернувшись под надзором охраны в свою комнатку, Кэрол в абсолютно подавленном настроении повалилась на кровать лицом в матрас. Теперь, когда первоначальный шок от пленения отступил, решимость женщины погибнуть в роли мученицы несколько ослабла. Включились защитная реакция, животный инстинкт выжить любой ценой, только подстегнутый отношением окружающих ее скотин. Умирать не хотелось. Но и предать товарищей, обменяв свою жизнь на жизни Рика, Мишонн, Андреа, Мерла и Карла, женщина тоже не могла — слишком многое они прошли вместе. «Думай, думай», — внушала она себе, — «должен же быть какой-то выход…»       От нежданного чиха (не ее собственного!) Кэрол чуть не подпрыгнула; перекатившись на спину, она обернулась на источник шума, к двери. В углу, сжавшись в комочек и обхватив себя за коленки, сидела светловолосая девочка лет двенадцати в большой, не по размеру, мужской белой рубашке, светло-коричневых бриджах и стареньких тапочках; ее большие голубые глаза с ужасом смотрели на женщину, а губы чуть заметно подрагивали. — Кто ты? — придя в себя, тихо спросила Кэрол, поднимаясь с постели.       Девочка отшатнулась, пытаясь вжаться спиной в стену. Словно загнанный в ловушку зверек. — Спокойно, я не причиню тебе вреда, — медленно присев обратно на кровать, промолвила Кэрол, пытаясь успокоить ребенка. — Меня зовут Кэрол, а какое у тебя имя?       Дитя не пошевелилось, явно не доверяя незнакомому человеку. — Я женщина, — сообщила Кэрол, в первый раз за многие месяцы проклиная себя за короткую стрижку и простую одежду — с кучей синяков на лице ее можно было спутать с мужчиной. — Я не из этих людей. Можешь доверять мне — я ничего им не скажу. — Синтия, — выдавила девочка, приподнимая голову над коленками, - но Господин называет меня Рабыней. Что-то внезапно оборвалось в душе Кэрол, ухнув в бездонную пропасть. — Р-рабыней? — растерянно повторила женщина, сползая с кровати на пол. — Человек с рыбьими глазами. Он наказывает меня, когда я не отзываюсь на это имя. Он… — миловидное лицо девочки внезапно исказила гримаса страха и боли, и она инстинктивно закрыла лицо ладонями.       Кэрол, прожившей почти всю жизнь в таком положении, дальнейшие объяснения не требовались; едва сохраняя самообладание, она попыталась отвлечься на другую тему, чтобы не терзать свое и детское сердца. — Все хорошо, теперь его тут нет. Получается, ты была здесь прошлой ночью? — Да, — утирая слезинки, сообщила Синтия. — Я спряталась, потому что думала, что опять пришли за мной…       Девочка, заново переживая страшные события, залилась слезами — и по сердцу женщины словно ножом резанули. Одно дело — подвергать насилию женщину, но ребенка… Нет, это было действительно страшно. Своя собственная судьба как-то вдруг отступила на задний план — Кэрол осторожно пододвинулась к рыдающей девочке, чуть приобняв ее, чтобы облегчить страдания Синтии. И хотя Кэрол самой не помешал бы сейчас хороший психолог, она, не колеблясь, отказалась бы от помощи в пользу ребенка. Новый мир был жесток ко всем —, но к детям больше всего. Ликвидация всех служб и органов контроля, утрата выжившими морали и порядочности поставила и без того самых слабых и беззащитных членов общества в еще более отчаянное положение. К сожалению, Синтии не выпал счастливый билет.

* * *

      Слушая частый стук маленького сердца у своей груди, Кэрол потеряла счет времени. Большую часть времени они просто молчали, но воспоминания унесли женщину в прошлое, и теперь ей казалось, будто бы к ней прижалась подросшая София, которую опять за что-то злобно обругал Эд. Скоро тот уйдет на свою никчемную работу, и они обе смогут немного передохнуть…       Реальность вернулась стремительно — ключ в замке повернулся, и на пороге появился ее «старый знакомый» со шрамом в сопровождении троих товарищей. «Маркус», — с неприязнью вспомнила Кэрол, поднимаясь на ноги. — Собирайся, малявка — босс зовет, — злорадно сообщил мужик, сверля Кэрол недобрым взглядом.       Девочка мигом спряталась за спиной женщины, что есть силы ухватившись за ее ладонь. — Нет, — решительно ответила Кэрол, делая шаг вперед. — Не позволю!       Маркус только усмехнулся, сверкнув вставным зубом: — А тебя кто спрашивал, сука? — и тут же двинул кулаком ей в живот; миг спустя трое его напарников навалились на женщину. Удары прикладами автоматов, расчетливые пинки ногами, болезненные тычки посыпались на женщину градом; какое-то время она пыталась держаться хотя бы на коленках, но после очередного удара в голову растянулась на полу, едва оставаясь в сознании. — Хватит, — лениво остановил избиение Маркус, присев перед истекающей кровью пленницей на корточки. — Усвоила урок, пизда? Ты еще жива лишь потому, что мистер Моррисон так сказал. И если будешь сопротивляться дальше, произошедшее сейчас тебе сказкой покажется.       Маркус повернулся к одному из товарищей, схвативших Синтию. — Тащи ее к боссу — да смотри сам не лапай, если жить охота! — скомандовал он, и упирающуюся плачущую девочку увели прочь.       Кэрол с разбитым ртом даже не могла протестовать. — А потом настанет твой черед, — добавил урод со шрамом, вновь обратившись к ней. — Может, твоя дырка окажется не такой уродской, как все остальное. — Ты ее в задницу, Маркус, — посоветовал материвший Кэрол утром ушастый юнец. — Тогда не придется смотреть на ее рожу. — Зато она меня не увидит — что ж ее удовольствия лишать? — ответил мужик, и вся шайка заржала.       Кэрол невольно содрогнулась — при всем своем неприглядном нынешнем облике, она заслуживала лучшей участи, чем быть изнасилованной скопищем этих подонков. Что делать теперь, женщина не представляла. — Но до утра в таком состоянии ты не доживешь, — с явной досадой продолжил Маркус, повернувшись к напарникам. — Хватайте эту дрянь и оттащите ее к доку, пусть подлатает. И скажите ему, что эта сука обязана протянуть еще хотя бы сутки, или я сам с него шкуру спущу!

* * *

      От полученных ударов Кэрол не могла самостоятельно идти, и мужчины волокли ее по коридору, подхватив за плечи. Женщина безучастно смотрела на пол, окропляемый каплями ее же крови, а в голове тупо и монотонно била единственная мысль:       «Не смогла. Не защитила. Опять».       Увидев женщину, доктор Уайтхилл только ахнул, чуть не свалившись с кресла. С помощью охранников усадив в него женщину, он сразу же погнал их прочь (один, что постарше, все же остался, ссылаясь на полученные приказы) и принялся колдовать над пленницей с помощью инструментов. — Что же ты натворила в этот раз, женщина? — в сердцах промолвил он, останавливая ручеек крови из рассеченной брови. — Девочка, — тихо выдохнула Кэрол, чувствуя языком, как шатается один из передних зубов. — Зачем? — тихо (чтобы не услышал охранник) спросил вдруг доктор, тампоном очищая кожу вокруг ранки. — Так надо, — не думая отозвалась Кэрол, глядя в потолок. — Это неправильно.       Уайтхилл вдруг остановился, о чем-то задумавшись; прервав осмотр женщины, он полез в ящик стола, извлек оттуда небольшую коробочку и подошел к хмурившемуся охраннику. — Выйди наружу — мне нужно, чтобы пациент разделся. — У меня приказ, — буркнул мужик, не тронувшись с места.       Доктор сунул охраннику в карман коробочку: — Это морфий, можешь ширнуться им вечером. Теперь мы договорились? — Да, — кивнул тот, принимая взятку. — Но смотри за бабой — не хочу отвечать, если она перегрызет тебе глотку. — Не перегрызет, — спокойно ответил док. – Иди.       Когда дверь за охранником закрылась, доктор на негнущихся ногах подошел к столу, заваленному медикаментами и инструментами, пододвинул к себе простой стул и уселся, наклонившись и запустив пальцы в волосы.  — Значит, ты сделала то, что не смог я, — наконец глухо вымолвил он и потянулся к карману брюк, достав небольшую фляжку. — Будешь? Кажется, тебе сейчас это не повредит? — спросил док, отхлебнув из емкости.       Кэрол, сидевшая совсем близко, протянула дрожащую руку и приняла подношение; все еще пребывающая в собственных кошмарах, она опрокинула в себя едва ли не половину содержимого — и закашлялась от обжигающего горло ядреного виски. Глаза заслезились, но на сердце почти сразу полегчало. — Так тебе предложили сделку, верно? — тихо спросил мужчина, забирая фляжку с напитком. — Иначе ты уже была бы мертва.       Кэрол кивнула. — Почему же ты не согласилась сразу? — доктор продолжал расспросы. — Я не могу предать товарищей. Даже после такого.       Уайтхилл понурил голову, а потом еще раз отпил из фляжки, словно чем-то пристыженный. — Не ожидал такой силы духа от тебя, когда увидел утром. Много зла пришлось стерпеть в жизни, да? — предположил мужчина. — Да.       Доктор нахмурился, стиснув ладонью лоб, а потом поднял на женщину внезапно потеплевший взгляд уставшего человека: — Роберт Уайтхилл. Прости, что так вел себя. — Кэрол Пелетье, — ответила пленница, все еще не доверяя мужчине.       Собравшись с духом, мужчина начал свой грустный рассказ — похоже, ему давно хотелось открыть душу кому-то, кто хоть немного отличался от подонков вокруг. — Врач с тридцатилетним стажем. Из семьи никого не осталось. Группу, в которой я был, атаковали люди Джейкоба — и я по глупости пытался помочь раненым пленникам. И меня тут же отделили от остальных, ведь хороший доктор после конца света — это редкостная удача. Мне дали возможность выбора — и я вместо смерти выбрал свою профессию. Многие несчастные погибли в этих стенах, а я лишь запирался в своем кабинете и пил, чтобы заглушить голос совести. И не сказал ни слова, даже когда Джейкоб завел себе эту несчастную девочку для утех…       Роберт прикрыл веки, заново переживая стыд; он потянулся было к фляжке, но та уже опустела; помолчав, он дал совет: — Соглашайся на его условия и спаси свою жизнь. Другого пути нет — выходы постоянно охраняются, мышь не проскочит. Я сам здесь на положении заложника, но у тебя еще есть шанс. Никому не пожелаю оказаться во власти этих людей, особенно Джейкоба. — Кто он такой? — острожев лицом, спросила Кэрол. — Как я слышал, он был одним из младших боссов криминальной группировки в штате, что занималась перепродажей оружия. Когда мертвые восстали, он устроил переворот, убив прежнего главу, и стал заводить собственные порядки. В дни всеобщего хаоса он со своими бойцами захватил городскую ратушу, создав здесь базу. К нему перешла часть военных, что еще держались в пригороде, и всякие отщепенцы; вскоре он создал свое государство, опирающееся на насилие и беспрекословное подчинение лидеру. — Почему он, а не Маркус? — удивилась женщина, подавшись вперед; от ее неловкого взмаха рукой поднос с инструментами упал на пол, и им обоим пришлось собирать рассыпавшиеся вещи. Потом Уйатхилл сообщил: — Маркус — всего лишь исполнитель. Джейкоб хладнокровен и жесток, несмотря на первое обманчивое впечатление. Он чрезвычайно проницателен и умен, всегда добивается своего. Джейкоба нельзя недооценивать — кое-кто пытался сместить его с места лидера, и поплатился за это жизнью. Мерзавцы боготворят своего вождя. — Нет, лучше смерть, — обдумав слова доктора, наконец ответила Кэрол. — Тогда она не будет легкой, — Роберт опустил голову, явно расстроенный. — Ты еще пожалеешь, когда вспомнишь мои слова за миг до конца. Теперь уходи, охранник ждет за дверью.

* * *

      Оказавшись в тесной комнате, Кэрол присела на кровать и стала ждать возвращения Синтии; когда та наконец вступила на порог, с красными от слез глазами и свежей царапиной на щеке, женщина молча притянула ее к себе, гладя по длинным волосам. Теперь даже смерть виделась Кэрол не самым худшим для нее исходом — засвидетельствовать этот кошмар было еще более ужасной пыткой, с которой не могли сравниться телесные муки. Спустя какое-то время женщина поймала себя на том, что почему-то называет девочку Софией, а не Синтией.       В голову Кэрол вдруг пришла отчаянная идея; аккуратно поднявшись, чтобы поменьше беспокоить наконец затихшего ребенка, она подошла к двери и громко постучалась; глядя в глаза нахмурившемуся охраннику, пленница решительно сообщила: — Я хочу увидеть мистера Моррисона. Я согласна на сделку.

* * *

      Вся в синяках, царапинах и кровоподтеках, Кэрол тем не менее старалась держать спину прямо и шагать уверенно, словно победитель. Джейкобу, похоже, уже сообщили о ее решении — он стоял посредине комнаты на фоне картины с тем же безразличным выражением лица. Кэрол, освободившись от опеки, шагнула к мужчине: — Я согласна сообщить все, что знаю. У меня лишь одно встречное предложение.       Джейкоб продолжал невозмутимо взирать на ее. — Вы отпустите эту девочку со мной, — набравшись смелости, закончила Кэрол.       Лидер какое-то время пристально изучал пленницу, а потом чуть кивнул: — Хорошо. Она мне наскучила в последнее время. Я отпущу вас, после того как мои люди проследуют в указанном тобою направлении и вернутся назад с добычей. На следующий день вы обе получите свободу.       Кэрол была ошеломлена столь быстрым согласием мужчины; выдохнув, она чуть дрожащим голосом ответила, едва сдерживая бурю эмоций в душе: — Спасибо. Здесь указано точное место убежища… — женщина запустила руку в вырез кофты, как будто собираясь извлечь из бюстгальтера послание — но вместо клочка бумаги с каракулями в ее ладони оказался зажат медицинский скальпель, нацеленный в горло Джейкобу. Тот стоял меньше чем в футе от нее – но, отреагировав поразительно быстро, сумел уклониться от разящего удара (острое лезвие лишь слегка оцарапало его подбородок); миг спустя (Кэрол даже опомниться не успела) оружие было выбито из рук женщины, а она сама вновь оказалась на полу после легкой, как показалось поначалу, пощечины. Когда Кэрол наконец подняла свой оторопелый взгляд на Джейкоба, то ужаснулась до глубины души. С его очей словно спала постоянная до этого момента пелена, и теперь безжизненные глаза прожигали ее насквозь; чуть усмехнувшись уголками рта, будто бы покушение было для него обычной забавой, Джейкоб промолвил самым обыденным тоном: — Завтра утром ты умрешь.

* * *

      Она потерпела неудачу. Полную. На всех направлениях.       Кэрол лежала в темноте, обнимая заснувшую Синтию, и с грустью смотрела на кусочек неба с луной, видимый из окошка. Завтра все закончится; уже не встретить ей рождение нового месяца, не увидеть потерянных друзей, не приласкать эту бедную девочку. Рик и остальные, вероятно, так и не узнают, на какую жертву ей пришлось пойти ради их спасения. Пускай — к славе Кэрол никогда не стремилась.       Слезы сами навернулись ей на глаза, и опустошенная женщина наконец дала себе слабину; сейчас она хотела одного — чтобы Синтия пережила этот кошмар и однажды вырвалась на свободу. Синтия вдруг дернулась во сне, что-то неразборчиво пробормотав — и Кэрол тихо (чтобы не услышал охранник за дверью) зашептала нечто вроде колыбельной, своей любовью заклиная девочку от грядущих несчастий:       Словно птица на проводах,       Словно пьяная в ночных хорах —       Я свободу искала для себя… *

* * *

      Когда сон сморил ее, Кэрол не помнила; проснулась она от действий доктора, тормошившего его что было сил. — Что? — апатично отозвалась женщина, смирившись с концом.       Роберт Уайтхилл, с воспаленными от бессонницы глазами, без лишних объяснений вложил ей в ладонь небольшой пакетик. — Это таблетки, смертельная доза. Прими их сейчас же, и через три минуты у тебя остановится сердце, — впившись в женщину отчаянным взглядом, взмолился док.       Кэрол встала, переваривая услышанную информацию, и нахмурилась: — Нет. Тебе следовало передать их Синтии давным-давно, — она кивнула на спящую девочку. — Ты не понимаешь, — доктор, опечалившись, уронил голову. — Они уже идут сюда. На тебя набросится с десяток голодных до секса и крови ублюдков. Еще не поздно уйти спокойно, обманув их ожидания. — Не надо, — тихо возразила Кэрол, вернув пакетик в карман жилета Роберта. — Они узнают, что это были вы — и тоже убьют. Прошу об одном — не дайте сойти с ума Синтии. Сделайте все, чтобы вытащить ее отсюда. — Обещаю, — Роберт опустил ладонь, крепко сжав толстыми пальцами плечо Кэрол. — Спасибо вам, доктор, — тихо промолвила Кэрол. — Просто… спасибо.       Отчаявшись переубедить женщину, которая напомнила ему о собственном достоинстве, Уайтхилл дал последний совет (топот многих ног уже отчетливо слышался в коридоре): — Кэрол, — прошептал он, — оставь им свое тело и уходи. Тогда все закончится быстрее, и они получат меньше удовольствия. — Я им покажу удовольствие, — прошипела женщина в ответ, настраиваясь на последнюю схватку. Роберт торопливо зашептал: — Уйди внутрь, и пусть они делают, что хотят. Думай о товарищах, что останутся живы. Думай о своем прежнем доме, счастливом ужине на День Благодарения, думай о горах и морях, что ты видела. Думай о мужчине, которого когда-то любила…       По щеке Кэрол скатилась слеза, но ответить она уже не успела — дверь распахнулась, и на пороге в окружении товарищей показался недобро ухмыляющийся Маркус. Отшвырнув доктора в сторону, к Кэрол потянулось сразу несколько мужиков; кто-то тут же отскочил, взвыв от удара в пах, но остальные скрутили женщину, подхватив на руки. Закричала в ужасе пробудившаяся Синтия; док, кряхтя, с трудом поднимался с пола, держась за бок. — Тащи! — скомандовал Маркус, и Кэрол поволокли по коридору, словно пойманную на охоте лань.       Скоро путешествие подошло к концу — женщину зашвырнули в одну из пустых комнат, но дверь в этот раз не захлопнулась. Кэрол решила дорого продать свою честь и жизнь — поднявшись, она ткнула оттопыренными пальцами в глаза одному из молодчиков, и остальные на секунду отшатнулись, пораженные бесстрашием отчаявшейся пленницы. — Страшней тебя бабы я не видал, — заявил озлобленный Маркус, — но не думай, что тебя нельзя сделать еще страшнее. Хочешь нос, как у меня? Будешь драться — получишь такой же. Двух глаз тебе тоже многовато. Если заорешь, я вырву один и скормлю его тебе, а потом и зубы повыдергаю, один за другим. — Сделай это, Маркус, — заверещал юный сопляк. — Без зубов она станет совсем как моя старая училка по химии, а я всегда хотел поиметь старушку в задницу. — Кто заарканит эту суку — будет первым, — глядя с усмешкой в глаза Кэрол, заявил урод. — Взять ее!       На нее навалились разом. Кэрол пыталась сражаться в этом клубке тел, но тщетно — силы были слишком неравны. Ее оттащили к столу и согнули пополам, прижав лицом к столешнице; увидев в дюймах от себя чью-то мокрую от пота руку, она с отчаяния вцепилась в нее зубами. За это ее так приложили головой об стол, что звезды в голове кругом пошли. Кто-то грубо рванул за блузку, другой уже расстегивал ремень на ее штанах. Третий едко отозвался о заднице Кэрол, и остальные дружно заржали. Кэрол прикрыла глаза, жалея, что не приняла прощальный подарок доктора…       Внезапно грохнул одиночный выстрел, а за ним еще и еще, длинные автоматные очереди и глухие пистолетные хлопки. Все мгновенно замерли, прислушиваясь к шуму снаружи, а потом по коридору пронесся тревожный крик: — На нас напали!       Маркус побагровел от гнева: — К бою! Всем в оружейную — и надеть жилеты! Перебьем этих уебков! — А как же она? — недовольно оскалился молодой парень, показывая на распятую Кэрол. — Потом, никуда не денется! А если ты еще слово вякнешь, то я сам тут же отстрелю твой короткий тонкий член! Вперед, бля!       Маркус пинками погнал банду вон и тоже вышел, повернув за собой ключ в двери.       Кэрол, получившая неожиданную передышку, сползла на пол, чуть дыша. Стыд от испытанного унижения и почти полная беспомощность сказались немедленно — женщина разрыдалась горькими слезами, проклиная весь мир. Нет, ничего героического не было в такой смерти, что она себе выбрала. И когда мучители вернутся…       Все мысли женщины внезапно переключились на этих ублюдков — сейчас она ненавидела их каждой клеточкой своего тела. — Нет, это еще не конец, — стиснув зубы, зло прошептала Кэрол, поднимаясь на ноги и поправляя порванную и спущенную одежду.       Кто бы ни напал столь неожиданно на убежище бандитов, они дали ей попытку. Возможность. Шанс. И она им воспользуется, вырвавшись за эту легкую дверь — ведь торопившийся Маркус лишь раз повернул ключ! И тогда… тогда ей лучше не попадаться на пути — она перегрызет глотку любому из этих сволочей. Все остальное в жизни Кэрол внезапно потеряло для нее всякий смысл. Она убьет их всех… за исключением Синтии и Роберта Уайтхилла.

Released Unleashed The beast within berserker rage is Released Unleashed A storm a force unbreakable warmachine! **

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.