* * *
Рик на протяжении всего вечера не сводил глаз с Юджина — ученому он доверял, но сейчас шерифу жизненно требовалась информация насчет дальнейшего маршрута. Граймсу ужасно не нравилось положение подчиненного, в котором он пребывал почти весь последний день; Рика терзал страх того, что без его вмешательства все титанические усилия могут обернуться прахом. Шериф просто не мог позволить какой-либо случайности помешать им добиться успеха — он должен вмешаться в процесс, должен контролировать его. Не ради власти, и даже не ради спасения группы — ради безопасности Карла и себя самого (потому что сыну без него пока не справится, это Рик знал точно); а уж в достижении этой цели Граймс был готов пойти на любые средства. Потому, когда Юджин раньше остальных поднялся из-за стола, пожаловавшись на неважное самочувствие, Рик тоже встал, пообещав вскоре вернуться. Юджина он настиг уже у лестницы в коридоре — и там преградил ученому дальнейший путь. — Мне нужно знать конечный пункт; обещаю, это останется тайной. Назови мне место, Юджин — сейчас же, — решительно промолвил Рик, глядя в блекло-серые глаза мужика. Толстяк только презрительно фыркнул: — Нет. Все ответы — завтра, — и, легко отпихнув плечом Граймса в сторону, он двинулся дальше. Такого пренебрежительного отношения Рик уже не мог стерпеть — распалившись, он вновь обогнал Юджина, схватил его за грудки одной рукой и с неожиданной силой впечатал ученого в стену. — Ответы. Живо, — процедил Граймс, решив выбить признание силой — ставки были слишком высоки. Даже при тусклом ночном освещении было хорошо заметно, как побледнел Юджин — и все-таки ученый не собирался сдаваться. — Нет. Не могу, — выдохнул толстяк, пытаясь сохранить достоинство. — Можешь пристрелить меня, но до утра я ничего не скажу. — Проверим? — угрожающе прошептал Граймс, приставив культю к горлу умника, а правой рукой потянувшись к кобуре. Лоб Юджина покрылся мелкими капельками пота — но рот оставался на замке; нервы обоих были на пределе, когда вдруг кто-то тихо выдохнул: — Рик? Что ты делаешь? Мужчины одновременно повернули головы — и встретились с хмурым взглядом Мишонн, положившей ладонь на рукоять катаны в ножнах; увидев самурайку, Рик криво улыбнулся и отпустил Юджина, который мигом исчез в одной из комнат. Впрочем, формальный мир женщину не удовлетворил — с опаской она приблизилась к Граймсу и негромко сообщила: — Мне кажется, это уже слишком. Рик, что было бы, появись на моем месте Абрахам? — Возможно, ты права, — все еще неровно дыша, молвил Граймс и прикусил губу. — Но я должен был узнать правду, Мишонн — иначе нельзя, от этого зависят наши жизни. — Он так ничего и не сказал, верно? — догадалась женщина, и Рик сокрушенно кивнул. — Значит, придется ждать до утра — сейчас Юджин слишком важен для нас, чтобы выбивать из него правду. — Да, придется, — согласился Граймс. — Но что делать мне? Я же теперь и глаз не сомкну, думая о возможных проблемах, с которыми мы столкнемся завтра… — Побудь немного с Карлом, — предложила Мишонн, ободряюще положив ему руку на плечо. — Я уверена, вам обоим будет полезно: ему не хватает внимания, да и ты немного отвлечешься от планирования. Или тебе обязательно бутылка для этого нужна? — Хах, нет, — улыбнулся Рик, оценив шутку. — Впрочем, ты снова права… Договорить мысль у шерифа не вышло — в столовой послышался скрип отодвигаемых стульев, и вскоре в коридоре появились его товарищи, расходящиеся по комнатам. — Эй, Рик — все нормально? — подмигнул Граймсу Абрахам, сгребший в охапке Розиту. — Как там наш толстый умник? — Все хорошо, я его отблагодарил, и он спать отправился, — чуть улыбнулся Форду шериф. — Доброй ночи, Эйб. — Доброй, Рик. И вам тоже, ребята! — обратился ко всем остальным Абрахам, легко перебросив через плечо смеющуюся Розиту, и зашагал вверх по ступенькам.* * *
Четыре спальни на втором этаже были разделены следующим образом: в две комнаты на правой стороне коридора (апартаментах генерала Ли и его сыновей) получили Абрахам с Розитой и Рик с Карлом, а в опочивальнях на левой стороне обосновались Гленн с Мэгги и Кэрол с Синтией; гостевые комнаты на первом этаже, а также диваны и кресла в парадном зале разделили остальные выжившие. Кэрол, посидев еще несколько минут подле постели Синтии, тихонько двинулась из комнаты — и едва не столкнулась в полумраке лестницы с Дэрилом — к счастью, тот успел тихо ее предупредить. — Уфф, неожиданно, — выдохнула женщина, опершись на перила. — Извини, если напугал, — пробормотал глухо Диксон, стоя на несколько ступенек ниже. — Ну, после всего случившегося меня очень сложно испугать, — грустно усмехнувшись, призналась Кэрол. — Кхм… знаешь… в общем, возьми — надо было сразу вернуть, — замялся вдруг Дерил, протягивая ей руку со сжатым кулаком. Сбитая с толку Кэрол подставила ладонь, и Диксон уронил в нее какую-то вещицу; женщина поднесла находку поближе к себе, не веря своим глазам — у нее в руке лежали наручные часы, которые она потеряла во времена своего плена у бандитов. — В кармане долго носил, все собирался отдать — да и забыл; на днях в рюкзаке нашел, — словно стыдясь своей промашки, сообщил охотник. Кэрол с еще большим удивлением вдруг поняла, что браслет на часах сменен на новый, неповрежденный; все еще задумчиво вертя подарок в руке, женщина растерянно поблагодарила: — Спасибо, Дэрил… — но тот неожиданно куда-то заторопился; напоследок зыркнув на нее глазами, Диксон сбивчиво ответил: — Да ладно, ерунда… кхм… мне на дежурство надо. Ну, пока, — и заспешил вниз по ступенькам, не оглядываясь. Кэрол же молча проводила его взглядом с тем же изумленным видом; потом женщина, еще раз поглядев на часы, закрепила их на запястье левой руки и вдруг заулыбалась — то ли из-за возвращения вещицы, то ли из-за ее починки, то ли из-за поведения Дэрила. А может быть, из-за всего сразу.* * *
Гленн, впервые за долгое время, чувствовал себя неловко наедине с Мэгги — а та, готовя постель для сна, держалась сегодня очень холодно. — Кхм… думаю, нам надо поговорить. О нас, — наконец промолвил Гленн, стоя посреди комнаты. Мэгги даже ухом не повела — лишь после старательного взбивания подушек девушка присела на край кровати и спокойно ответила: — Хорошо, как скажешь — давай поговорим. Решил со мной расстаться — можешь уходить, я тебя не держу. — Что?! — недоуменно выдохнул Гленн, совершенно не готовый к такому удару. — С того момента, как мы покинули церковь, я чувствовала, что между нами что-то не так. Мне кажется, ты влюблен в Розиту — и неудивительно, учитывая, сколько времени вы проводите вместе. Но уже всего тот вечер в баре — как ты мог целовать ее у меня на глазах! — Ох черт… — растерянно пробормотал Гленн, вспоминая подробности того вечера. — И что… как это произошло? Мэгги с трудом встала и, подступив к парню, отвесила тому увесистую пощечину: — Тебе это сейчас важно знать?! Если бы тогда я была в состоянии драться, я бы вас обоих прибила! Гленн от стыда побурел, но все же нашел силы для ответа: — Мэгги, милая, это была всего лишь пьяная выходка мальчишки — не воспринимай это всерьез, прошу! Мы с Розитой просто друзья, но люблю я только тебя! — И как я могу тебе верить после случившегося? — хмурясь, строго ответила девушка. — Думаешь, я не понимаю причину? Конечно, кому нужна калека вроде меня, когда рядом есть замена не хуже! Мы почти перестали общаться, Гленн — почему ты даже сейчас не можешь сказать мне правду о нас?! Или ты уже узнавал мнение Розиты — и вслед за мной убедился, что она верна Абрахаму? Отвечай же, черт тебя дери!!! Гленн спокойно принял все тычки Мэгги, после чего крепко взял ее за плечи, не давая вырваться. — Хорошо, я скажу всю правду, — наконец глухо промолвил юноша. — Сразу после операции доктор Уайтхилл сообщил мне о последствиях твоей раны. Ты навсегда останешься хромой, Мэгги. Полное исцеление никогда не наступит. Гнев на лице девушки стремительно уступил место растерянности и унынию — к новому удару судьбы она оказалась явно неготова. — Я уже задумывалась над этим, но чтобы вот так… — тихо пробормотала она, погрузившись в невеселые думы. — Но я не хочу верить в это, Мэгги, — Гленн очень осторожно коснулся кончиками пальцев подбородка девушки, чтобы их взгляды пересеклись. — И до сих пор не верю. Как только мы закончим, я найду тебе лучшего врача из тех, что остались живы, и он поставит тебя на ноги. Но знаешь что? Даже если вдруг тебе в том бою поотрывало руки и ноги, даже если бы тебя парализовало, даже если вдруг ты бы постарела лет на пятьдесят — я бы все равно остался рядом, потому что я люблю тебя, Мэгги. Люблю тебя такой, какая ты есть — с момента нашей встречи на ферме и до последнего дня своей жизни; и как бы не повернулись наши судьбы, я всегда буду рядом, хочешь ты этого или нет. Если можешь, прости меня за случившееся — а теперь… Мэгги вдруг повернула голову, пряча от супруга выступившие на глазах слезы и с трудом сдерживая рыдания. Гленн, вконец сбитый с толку, уже не знал, куда деваться — но тут девушка сама пришла ему на помощь — в ее взгляде читались раскаяние и изумление: — Это были самые прекрасные слова, что я слышала, — потрясенно прошептала она. — Ты и правда готов на такое ради меня? — Не раздумывая, — на полном серьезе ответил тот. Мэгги робко улыбнулась и обняла парня, шепча ему на ухо скомканные извинения и ответные признания; ободренный Гленн чуть обнял ее, чувствуя, как бьется взволнованное сердце супруги. Нежный продолжительный поцелуй завершил примирение пары, возвращая потерянные было чувства.* * *
Рик, не добившись ответов от Юджина, так и не смог найти себе покоя — даже прогулка на свежем воздухе не улучшила его состояние. Наверное, Граймс бы всю ночь наматывал круги вокруг дома, но Дерил, чем-то здорово взбудораженный, остановил друга и довольно грубо посоветовал идти спать, пока он сам будет дежурить. Погруженный в размышления, Рик заглянул в свою комнату наверху — Карл уже валялся на двуспальной кровати, но пока что бодрствовал. Ухмыльнувшись сыну, мужчина принялся разматывать грязные бинты на обрубке левой руки, помогая себе зубами — подхватить инфекцию он совсем не собирался. Завидев старания отца, Карл приподнялся на постели и обыденным тоном спросил: — Помочь, пап? Рик улыбнулся, отбрасывая в сторону грязную тряпку: — Ну, не откажусь. Чистые бинты в боковом кармане моего рюкзака. Мальчик проворно соскочил с кровати и быстро нашел необходимое — Рик тем временем намочил свое полотенце и осторожно очищал культю от грязи. Потом шериф присел на кровать, держа в зубах фонарик, а Карл принялся старательно обматывать его искалеченную руку, действуя как можно осторожней. — Не слишком крепко затягивай, сынок — кровообращение должно оставаться прежним, чтобы рука окончательно не усохла. Так Розита сказала, — корректировал действия подростка Рик, проведя ладонью по взъерошенным волосам на голове сына. — Получается, мы уже у цели? — поинтересовался Карл, уходя от неприятной темы — он с трудом привыкал к новому облику родителя. — Выходит, что да. Поаккуратней, пожалуйста, — поморщился Рик, когда Карл неосторожно зацепил плоть на окончании культи, еще не зажившей полностью. — Больно? — грустно спросил мальчик, заметив реакцию отца. — Каждый день ноет. А во сне мне кажется, что все пальцы опять на месте, — признался Граймс-старший. — Но рана в сердце не утихает ни на минуту. Карл тоже сел на кровать, прислонился к отцу сбоку и взял того за руку: — Держись, пап — осталось совсем чуть-чуть. А потом мы, наверное, сможем позволить себе каникулы. — Каникулы? — усмехнулся Рик, повернув к сыну голову. — Тебе в школу надо первым делом вернуться — наверное, совсем грамматику забыл, а? — Может, только немного — но я подтянусь, обещаю! — признался парень. — Старайся, сынок — у тебя впереди целая жизнь, — Рик крепко сжал ладошку сына в своих огрубелых пальцах. — Перед нами раскинулся целый мир — потерпи немного, и я обещаю, что покажу его тебе. — Здесь, в Вашингтоне, наверняка полно классных мест, — мечтательно промолвил Карл. — Точно, — заверил его Рик. — Рано или поздно мы везде тут побываем — а пока что давай немного поспим, восстановим силы. А завтра в путь, верно? — А завтра в путь, — эхом отозвался Карл, напоследок крепко обняв отца.* * *
Жизнь не была похожа на те сказки со счастливым концом, что ей читали в детстве — спасение не приходило, сколь долго бы она его не ждала. Ее отец так и не вернулся, уйдя с парой соседей на вылазку в ближайший магазин за продуктами — наверное, всех их съели; мать пожертвовала собой, дав дочерям шас вырваться из толпы мертвецов. Ее единственным другом оставалась сестра Джил — восемнадцатилетняя студентка медицинского колледжа; вместе они несколько месяцев скитались по штату, побираясь крохами и ночуя вполглаза. Но беда все-таки настигла их. Первая же встреча с группой живых людей обернулась катастрофой — двух усталых и голодных девочек мигом схватили, даже не думая оказывать помощь. На глазах Синтии медленно свалилась на колени Джил, пробитая тремя пулями при попытке выхватить пистолет; над еще живой сестрой тут же надругались — а ее, на прощание обслюнявив языком, запихнул в машину какой-то страшный дядька, крепко связав и набросив мешок на голову. Она тогда думала, что это худший момент в ее жизни — но нет, дальше оказалось еще хуже. Боль от утраты семьи, живые мертвецы и все увиденные девочкой ужасы оказались мелочью по сравнению с тем кошмаром, что устроил ей Господин. Рядом с ним Синтия полностью утрачивала остатки своей храбрости, с отвращением выполняя все его требования — потому что за малейшее неповиновение следовало жестокое наказание. Даже плакать было нельзя — Господин терпеть не мог слез; приходилось терпеть до своей темницы, выслушивая по пути оскорбления и насмешки охранников. Ее хватило на несколько дней, а потом Синтия перерезала себе вены осколком своей тарелки — но смерть не наступила, ее жизнь спас седой доктор, казавшийся чуть лучше остальных. Целую неделю она провела в постели, отдыхая от издевательств и насилия, и почти поверила в свою выдуманную легенду о том, что все ей только приснилось. А потом наступила расплата, и телесные муки стали еще изощренней, а душевное здоровье — еще более искалеченным, чем прежде. Единственным светлым лучиком в ее обезображенной судьбе стали книги: когда находились силы, она брала с полки в комнате томики и вместе с героями историй путешествовала по высоким горам и таинственным лесам, боролась с бушующим океаном и искала выход из запутанных пещер — и на время забывала о том, что происходило с ней в реальности. Кажется, только эти мысли спасли ее сознание от безумия, но сердце было уже не спасти — там навсегда поселились горечь и бессилие, пустота и отчаяние… Даже совершенно неожиданное освобождение из плена не принесло девочке успокоения, потому что оно опоздало почти на полгода — психологическая травма была уже неизлечима. К ней относились с теплотой и пониманием, особенно Кэрол и Мэгги — но никто из них не мог избавить ее от ночных кошмаров, от удушающего чувства вины, от ощущения бессилия и собственной никчемности. И у нее не хватило духу покончить с собой, когда представился такой шанс! Но потом стало чуть лучше — «сломавшись» при попытке суицида, она со слезами обрушила на Кэрол свою историю, и девочке неожиданно полегчало. После того случая связь Синтии с женщиной, установившаяся еще в темнице, только окрепла; их личные беседы стали обычным явлением — Кэрол в основном мудро помалкивала, давая ребенку возможность излить душу, а затем находила мудрые слова, чтобы не дать девочке вновь свалиться в бездну отчаяния. Она не произносила пустых обещаний о том, что все будет хорошо; не говорила, что другим приходится столь же тяжело — Кэрол учила девочку спокойному восприятию событий, осознанию своих проблем и искуству прощения, без которого, как пояснила женщина, было невозможно исцеление. Это стало тяжким испытанием для Синтии: стоило вспомнить о каком-нибудь страшном эпизоде, и юное сердечко сжималось от боли, словно в него вонзали острую иглу; требовались неимоверные внутренние усилия, чтобы встать лицом к лицу со своим прошлым — и победить его, пусть даже и не насовсем. Страх перед будущим остался, неуверенность в своих силах тоже никуда не делась, но девочка упорно цеплялась за жизнь, получив крохотную надежду, и была безмерно благодарна Кэрол за поддержку. Правда, себя и свое тело Синтия по-прежнему втайне презирала. Сегодня ей опять плохо спалось — пробудившись еще до рассвета, девочка тихо выскользнула из спальни, не разбудив Кэрол, и спустилась на первый этаж. Там тоже еще спали; пройдя мимо мирно посапывавшего на диване Габриэля, Синтия прошла в гостиную и в задумчивости встала перед большим зеркалом. Оттуда на нее смотрел хмурый подросток с растрепанными светлыми волосами, в больших голубых глазах которого читалось неизбывное горе. Вот губы того человечка дрогнули, и девочка сама испугалась своего отражения — настолько оно казалось жалким и отвратительным. Синтия отвернулась, не в силах это видеть — и тут заметила на низком столике складной ножик Юджина, забытый им впопыхах вчера. Девочка подобрала оружие и вернулась с ним к зеркалу; несколько мгновений она разглядывала бритвенной остроты лезвие, словно бы собирая волю для следующего шага — сейчас, еще секундочку… Решительно выдохнув, Синтия крепко сжала нож и подняла голову, с неприязнью посмотрев на своего двойника — а потом левой рукой схватила себя сзади за волосы, скрутив их в пучок. А затем она увидела в отражении зеркала Мишонн — женщина, встав в дверном проеме, молча наблюдала за ней. — Хорошая идея — укоротить себе волосы, — спокойно промолвила самурайка застигнутой врасплох девочке. — Но, хочется тебе это или нет, плохие воспоминания не уйдут вместе с ними. — Я знаю, — дрогнувшим голосом ответила Синтия, не шелохнувшись. — Но я не представляю другого способа уйти от прошлого. Оно постоянно напоминает мне об этом, когда я вижу себя в зеркале… может, с короткими волосами это будет случаться реже. — Понимаю, что ты сейчас чувствуешь. К сожалению, сердце не обманешь — с этими воспоминаниями тебе придется жить оставшуюся жизнь, как и всем нам, — нахмурилась Мишонн. — Шрамы, синяки, выбитые зубы — все ничто по сравнению с болью в душе, верно? Синтия прикусила губу и кивнула, глядя на отражение Мишонн в зеркале; женщина понимающе закачала головой и продолжила: — Позволь тогда нам забрать эту боль — мы уже терпели подобное, устоим и сейчас; ты же должна избавиться от тяжкого груза и попытаться начать новую жизнь. Хорошо? — Хорошо. Но это я все равно сделаю, — упрямо заявила девочка, примеряясь ножом к волосам. — Я не имею права тебе помешать, но… возможно, с ними дело пойдет быстрее? — Мишонн неспешно подошла к своему рюкзаку у камина и извлекла из кармана длинные ножницы. — Вот, держи. — Спасибо, — поблагодарила девочка Мишонн, которая сразу после этого направилась к дверям, не желая мешать ребенку. Уже на пороге комнаты самурайка вдруг обернулась и со снисходительной улыбкой посоветовала: — Хоть до плеч волосы оставь, что ли — незачем прической на Юджина походить…* * *
Гленна разбудили утренние лучи солнца, бившие ему прямо в глаза. Кое-как парень нашарил на прикроватной тумбочки свои большие часы и сверился по времени — до подъема оставалось всего около получаса. Нужно было подниматься — Гленн знал, что заснуть снова у него не получится. Мэгги еще спала, поэтому корейцу пришлось действовать как можно тише, чтобы ее не разбудить; одеваясь на ходу, Гленн подступил к окну, чтобы задернуть шторы — и обомлел от увиденного зрелища. Забыв об остальных делах, Гленн стремглав сбежал по лестнице на первый этаж, напоследок перемахнув через перила, и выскочил на парадное крыльцо. Отсюда открывался великолепный вид на окрестности: вокруг подножия холма, куда бы ни глянул Гленн, простирались бесчисленные ряды мраморных плиты, а еще дальше, за широким мостом через реку, раскинулся огромный город, переливающийся всеми цветами радуги под лучами восходящего над ним солнца. Вчера в сумерках парень и понятия не имел, как близко они подобрались к сердцу Вашингтона (а это, несомненно, был именно он — Гленн узнал вдалеке купол ротонды Капитолия), и сейчас кореец шокировано обозревал столицу, прекрасную даже в своем запустении. — Вау… — только и выдохнул потрясенный Гленн. Тут из-за белого мраморного саркофага перед крыльцом высунулась голова Андреа — женщина улыбнулась ему и негромко спросила: — Тоже рано встал? Тогда усаживайся рядом — когда еще такое увидим. Гленна не пришлось долго уговаривать — обогнув флагшток, который погода лишила своего звездно-полосатого полотнища, парень присел на траву рядом с блондинкой, наблюдая за восходом солнца. — А это чья могила? — спросил между делом Гленн, указав рукой на каменный саркофаг за их спинами. — Архитектор Вашингтона, — ответила Андреа, не отрывая восхищенного взора от города за рекой. — Пьер Шарль… Ле’нфант, кажется? Сложные у французов имена, хех. — Никогда не думал, что получу от нашего путешествия подобное удовольствие, — признался Гленн. — Бывала здесь раньше? — Нет — со своим сумасшедшим графиком работы все никак не удавалось сюда выбраться, а жаль, — грустно улыбнулась Андреа. — Но тут куча потрясающих мест, Гленн — особенно там, сразу за рекой. Центральная аллея, или Молл, является главным парком столицы… Их тихую беседу прервали голоса сзади — Рик с Дэрилом показались из-за угла особняка, и похоже, что сосредоточенный шериф холодно растолковывал другу план действий на сегодня: — … мне необходимо, чтобы вы с Гленном были особенно внимательны. Повторение вчерашней ситуации недопустимо, мы не можем вновь полагаться лишь на свою удачу. Лучше пройти меньше, но без серьезных происшествий, понимаешь? — Да понял я уже, Рик — хватит на мозг капать, и так почти не спал сегодня! — недовольно проворчал Диксон. — Нет, это очень важно, Дэрил, и я… Эй, привет — что делаете, ребята? — Рик наконец заметил товарищей, приветственно помахав им рукой. — Смотрим, — отозвалась блондинка. — Хотите присоединиться? Дерил только фыркнул, неодобрительно покачав головой, и направился к дверям — но Рик вдруг хмыкнул и присоединился к товарищам, тоже усаживаясь на траву рядом: — Похоже, вы оба встали с той ноги. Я пропустил что-то хорошее? — Пока что нет, мужик, — улыбнулся Гленн. — Может, это прозвучит немного безумно, но я буду честен — мне уже начинает здесь нравиться, несмотря на толпы мертвецов в округе. Посмотри сам, друг — это место прекрасно. Рик тоже не смог удержаться от улыбки, разглядывая округу: — И правда, есть тут что-то особенное. Я даже узнаю некоторые места — скажем, готов поспорить, что видел это белое здание с колоннами на пятидолларовой купюре. — Ты еще помнишь, как выглядят доллары? — пошутил Гленн. — А ведь Рик прав, — согласилась с Граймсом блондинка. — Мемориал Линкольна и правда печатали на оборотной стороне купюры — правда, изобразили его так себе… — А, точно — Линкольн! — с видом знатока подтвердил Рик, указывая рукой в сторону памятника. — Отменил рабство в стране, верно? Президент Эндрю Линкольн… Тут Гленн расхохотался, схватившись за бока, а едва сдерживавшая смех Андреа поправила озадаченного шерифа: — Абрахам. Абрахам Линкольн, Рик. Тебе бы экскурсия по этим местам точно не помешала. Мужчина раздосадованно мотнул головой, но потом все же поддался общему веселью и тоже засмеялся. — Хорошо, ваша взяла — историк из меня так себе, — наконец признался он. — А что еще тут есть, знатоки? — Вот тот здоровенный сверкающий шпиль, облицованный мрамором — монумент Вашингтона, — ткнул пальцем за реку Гленн. — А вон там огромный купол — Капитолий, где раньше заседал Конгресс. — А между ними куча музеев и картинных галерей, — добавила Андреа. — Окажись я тут на пару лет раньше, непременно бы заглянула туда. — Может, когда-нибудь окажемся и там, — вздохнул Рик, тоже думая о таком варианте. — Если к мертвецам на обед раньше не попадем, — пошутил Гленн. — Не попадем, не волнуйся, — усмехнулся Граймс, глядя на стрелки часов на запястье. — Ну, восемь утра — пора будить остальных. Пошли? — Идем, — согласилась Андреа, и троица вместе направилась к дверям под аккомпанемент классической музыки, вдруг донесшейся из дома.* * *
Тревожная музыка звучала не во сне, а наяву — Кэрол поняла это, как только открыла глаза. Женщина, спавшая сегодня в одежде, повернула к себе руку, чтобы узнать по часам время — было уже восемь утра, пора для подъема и завтрака. С легкой досадой оторвавшись от мягкой перины (давно так не отдыхала!), Кэрол обернулась, чтобы разбудить Синтию — и не обнаружила ребенка в комнате. Сразу тысяча тревожных мыслей замелькали в ее голове, но раздумывать было некогда — сунув ноги в стоявшие у кровати сапожки, женщина мигом выскочила в коридор. Там она едва не столкнулась с полуодетой Мэгги, выглядевшей не менее растерянной. — Ты тоже это слышала? — спросила девушка, указывая на лестницу вниз. — Да, — кивнула Кэрол. — Извини, мне нужно идти. — Постой, Кэрол! — вдруг попросила Мэгги. — Ты не могла бы… помочь мне сойти вниз, а? Кэрол не смогла вынести жалобный взгляд девушки и протянула той руку помощи; вместе они спустились по ступенькам и двинулись в зал, откуда неслась грустная музыка. Когда они ступили за порог комнаты, там был уже полный аншлаг: Абрахам с Розитой, Мишонн в кресле-качалке, Карл и Габриэль, даже сидевший в углу Дэрил — все молча слушали игру Синтии (длинные волосы которой были грубо острижены до плеч) на старинном пианино. Надо сказать, мелодию девочка исполняла превосходно, с каждым ударом по клавишам выдавая новые звуки, печальные и берущие за душу — собравшиеся в зале боялись дохнуть, завороженные мотивом. А Синтия продолжала играть свою партию, полностью отдавшись искусству и не обращая внимания ни на кого вокруг. Даже приход Рика, Гленна и Андреа остался для прочих без внимания — да и сама троица тоже мигом позабыла обо всем на свете, словно попав на сеанс гипноза. — Игра Гленна на гитаре в сравнении с этим — полная чушь, — с улыбкой шепнула Мэгги напарнице и вдруг побледнела. — Кэрол, ты плачешь? — Прости, — женщина торопливо вытерла слезинки, пока ее не увидел никто другой. — Я же ее совсем не знаю, Мэгги — как я могу заменить девочке родителей? Что еще хуже, в моем сознании вместо Синтии постоянно встает образ Софии — но ведь они совершенно разные, а я не в силах поделить свое сердце… — Шшш! Ты справишься, Кэрол — точно лучше, чем кто-либо из нас, — Мэгги чуть приобняла женщину, чтобы поднять ее настроение. — За пару недель у тебя было не так уж много возможностей для разговора; у вас все еще впереди, поверь. Наконец Синтия, ударив по клавишам всеми пальцами, завершила композицию — и миг спустя зрители взорвались восторженными овациями, наперебой нахваливая игру девочки (правда, та даже не улыбнулась, скромно опустив взгляд в пол); повеселевший Абрахам выпрямился во весь рост и с ухмылкой провозгласил: — Ну, ребята — после такого концерта мне никакие мертвецы не страшны! Айда завтракать, и покончим с этим делом!* * *
Настроение у собравшейся в столовой группы было еще лучше, чем вчера — даже несмотря на скудный рацион из засохшего овсяного печенья, несладкого чая и нескольких яблок, оставшихся от «добычи» Гленна. — А Юджин где? — наконец поинтересовался Рик, опорожнив свою кружку. — Я стучалась к нему в комнату, но он ответил, что пропустит завтрак, — ответила Розита, догрызая половинку яблока. — Отлично, тогда одно из его печений принадлежит мне, — хмыкнул Абрахам, мигом отправляя в рот небольшой кругляшок. — Тревожно, — еле шепнула шепнула Рику Мишонн, будто бы глядя в окно, чтобы другие не заметила — Граймс чуть кивнул в ответ. — Так какой маршрут? — поинтересовался Дэрил, слизывая с пальцев крошки. — Все скажу, как только соберемся на крыльце, — не моргнув глазом соврал Рик. — Гленн, не забудь позвать Юджина. Выходим через пять минут. Спустя указанное время выжившие собрались снаружи, в ожидании цели похода осматривая окрестности или просто развалившись на траве. Все ждали Юджина — но когда ученый наконец появился, его вид только вызвал тревогу у остальных. Похоже, бедняга всю ночь не сомкнул глаз — его веки покраснели, лицо побледнело, жирные волосы свалялись в какое-то гнездо на голове, а пальцы на руках заметно дрожали. — Господи, ты не болен? — бросилась было к нему Розита, но Юджин остановил ее повелительным жестом руки. — Что с тобой, мужик? — с тревогой спросил Портера Абрахам, но тот словно воды в рот набрал. — Да говори уже! — буркнул Дэрил, устав ждать — а Рик только внимательно смотрел на ученого, скрывая пока что от других свои подозрения. — Можете возвращаться в дом, сегодня мы никуда не идем, — наконец пробормотал Юджин, глядя на собравшихся вокруг товарищей с рюкзаками за плечами. — Это еще почему? А как же наша работа на правительство? — попыталась опротестовать это решение Андреа. — Потому что… потому что правительства уже полтора года как нет, — тихо прошептал Юджин. — И я вам соврал. Эта новость, сообщенная чрезвычайно слабым голосом, буквально оглушила всех стоящих рядом. Абрахам схватился за волосы, отказываясь поверить в услышанное — но все же первым задал вопрос дрожащим от гнева голосом: — Что именно ты нам соврал? Кто ты на самом деле, черт подери? — Я не ученый, а школьный учитель. Я понятия не имею, как излечить этот мир; ложь про правительство была придумана мной, чтобы получить защиту от внешних угроз, — глухо признался Юджин. — А раньше не мог сказать нам правду? — холодно спросила его Мишонн. — Какой смысл это имеет теперь, когда мы посреди города мертвецов? — Вы разве не видите? — толстяк поднял глаза на товарищей. — Дом на кладбище — это превосходное убежище, отлично сохранившееся и готовое к холодам; если где-то объявятся остатки правительства и армии, нас обнаружат одними из первых, так близко мы от Капитолия. Осталось только укрепить это место и сделать запасы — и все, дом станет настоящей крепостью! — Так ты вел нас ради этого особняка? — нахмурился Рик. — С самого начала ты думал об этом месте? — Нет, конечно же нет, — торопливо ответил Юджин. — Я много времени провел, изучая карты и читая информацию о Вашингтоне на случай, если мы не найдем ничего подходящего в пути. Арлингтон был всего лишь одним из многих вариантов — но после вчерашнего сражения я не вижу смысла дальше рисковать жизнями и проверять другие укрытия. Прошу, позвольте мне остаться с вами — я готов выполнять любую работу, лишь бы не оказаться на улице в одиночку! Я ведь тоже многое делал ради общего блага — мои действия были вынужденными, ложью во спасение! Но, несмотря на мольбы, вокруг Юджина словно выросла стена недоверия и презрения; толстяк отчаянно взирал на бывших товарищей, но встречал лишь холодный отказ в их глазах. А потом вперед выступил Абрахам — багровый от ярости, казавшийся сейчас еще выше и шире, чем обычно; Юджин облегченно выдохнул и улыбнулся старому другу, надеясь на прощение — но в следующий миг Эйб сжал кулаки и что было мочи врезал по одутловатой физиономии Портера. — Ложь во спасение? — взревел Абрахам, ударив Юджина еще раз. — Трусливое ссыкло, ты нас на смерть сюда привел, учитель ебаный! После третьего удара толстяк рухнул на колени и пополз прочь от схватки, пытаясь обрести защиту под чье-либо опекой — но все в испуге сторонились его, словно прокаженного. Гленн попытался остановить Абрахама, но тот отшвырнул его прочь, словно котенка, поглощенный исключительно местью. Юджин тем временем добрался до Диксона и вцепился тому в ногу: — Прошу, Дэрил — помоги… — с окровавленным ртом пролепетал Портер, но взбешенный немногим меньше Форда охотник не снизошел до просьбы, молча врезав ногой «ученому» под дых. Плача от боли и страха, Юджин пополз дальше, чувствуя приближение своей гибели; Абрахам неторопливо шел следом, уже схватившись пальцами за нож на поясе — но тут на пути у громилы встал Рик. — Ни шагу, блядь, дальше — или я пущу тебе пулю в лоб, — хладнокровно сообщил шериф, наставив «Глок» между глаз солдата. У Абрахама хватило ума остановиться, но гнев мужика еще не утих: — Отойди в сторону, Рик. Это мое личное дело. — Нет, теперь это наше общее дело. Я не позволю тебе убить Юджина, что бы тот ни совершил, — спокойно ответил Граймс. — В обойме семнадцать пуль — хватит на тебя и всех остальных, кто попробует его тронуть! Дэрил, стоявший чуть позади, недовольно засопел, тоже не разделяя позиции шерифа; Рик же прилагал титанические усилия, чтобы перетянуть общественное мнение на свою сторону: — Мы не убиваем своих. Точка. Если переступим это правило, то уже не остановимся. Я сейчас чувствую тот же гнев, что и вы все — но знаю, что так делать нельзя. — Знаешь, на что мне пришлось идти ради этого куска дерьма?! — угрожающе процедил Абрахам. — Мать твою, Рик — из-за этого же мудака твоя дочь погибла! — вскипел вдруг Дэрил, но остался на месте, встретившись с дулом пистолета Граймса. — В смерти Джудит не было вины Юджина — только моя, — проскрежетал Рик, на миг прикрыв глаза. — Что бы ни случилось ранее, сейчас речь идет о нашем текущем положении. Юджин останется с нами, и никто — никто! — не будет его унижать и преследовать, ясно? Только так мы можем остаться в живых — вместе! Розита, осмотри беднягу. Мексиканка, схватив сумку с медикаментами, тут же бросилась на помощь Юджину, останавливая тампонами кровь и промывая раны; Рик тем временем продолжал «обработку» товарищей: — Поймите, мы не можем позволить себе мщение, особенно сейчас. Помните, как мы казнили каннибалов? И что, кому-то стало легче после их смерти? Нет же! Смерть Юджина не даст нам спокойствия, она лишь вырвет еще один кусочек от наших сердец. И сколько это будет продолжаться, пока мы окончательно не превратимся в диких зверей? Юджин в итоге сообщил нам истину, теперь мы все знаем. Но еще не поздно принять взвешенное решение о том, куда двигаться дальше! И Юджин, несмотря на бесполезность в бою, еще сумеет принести выгоду всем нам. Вы все — вы сейчас растеряны и напуганы; но спросите себя — желаете ли вы вновь слышать предсмертные хрипы, когда Абрахам перережет Юджину глотку? Давайте, устроим голосование! Кто разделяет мое мнение — встаньте рядом! Один за другим плечом к плечу к Рику встали Мишонн, Андреа, Гленн и Мэгги, Кэрол и Габриэль, Синтия и Карл; Розита также подала свой голос в защиту Юджина. Дэрил долго медлил, устроив визуальную «дуэль» с Кэрол — но в итоге тоже сдался, с понуренной головой шагнув на сторону большинства. — Принято, — хладнокровно подвел итог Граймс, глядя на оставшегося в одиночестве Абрахама. — А сейчас объявляю перерыв, чтобы все собрались с мыслями насчет наших дальнейших действий. Свободны.* * *
Рик, качая головой, расхаживал между рассевшихся вокруг на траве товарищей — у всех на лице читались отчаяние, растерянность и безысходность. В самом деле, на что им теперь Вашингтон, раз дело Юджина оказалось фикцией? Рик понимал, что обратного пути до машин им не выдержать — даже без мертвецов дорога таила в себе немало лишений и опасности. Оставаться в доме тоже было нельзя — перерыв не мог отвлечь людей от тяжелых дум; это уже случилось в церкви, и Граймс не собирался повторять старых ошибок. Но же делать в таком случае? Рик подошел к сидевшему у мраморного саркофага Абрахаму, который спрятал лицо в широки ладонях и мелко трясся то ли от гнева, то ли от отчаяния — даже Розита не решалась сейчас к нему приблизится. — Мне очень жаль, Абрахам, — тихо промолвил Рик, опускаясь на корточки перед другом. — Я знаю, это было для тебя делом жизни, и все оказалось обманом. Мне очень нужно, чтобы ты скоро взял себя в руки — твоя помощь мне пригодится. — Рик, — с надрывом ответил Эйб, — ты представляешь, что мы вдвоем с Юджином прошли, пока не встретили Розиту и вас? Это был настоящий пиздец, и я еще хладнокровно жертвовал жизнями других людей ради этого труса. Господи, мужик — сколько же дерьма этот засранец нам принес… — А еще он спас тебя от гибели и дал нам цель, ради которой мы шли вперед, — твердо возразил Рик, стиснув плечо Форда. — Все это было не зря, вот увидишь. — У тебя есть план? — прямо спросил Абрахам, возвращая себе бравый облик — Возможно, — уклончиво ответил Граймс, поднимаясь на ноги и оглядывая остальных. Рик подошел к флагштоку и крепко вцепился в него рукой, после чего громко обратился к соратникам: — Друзья, вот мы и на пороге Вашингтона! К сожалению, он уже не является нашей целью — но это еще не конец нашего пути. Жизнь продолжается, несмотря на все неудачи и смерти… — Значит, это было напрасно! — перебил Граймса недовольный Дэрил, подступив к другу вплотную. — Мы в шаге от зубов ходячих, и надежды нет — все кончено. Рик, чувствуя направленные на него взгляды, взялся за запястье Диксона и спокойно возразил: — Нет, пока мы остаемся вместе, — промолвил Граймс, глядя в прищуренные глаза друга. — Завтра мы решим, стоит ли оставаться в Арлингтоне. — А сегодня? — напомнила ему Кэрол. Рик пристальным взглядом обвел всех товарищей (Абрахам уже окончательно пришел в себя и теперь стоял рядом с ним и Дэрилом), после чего чуть усмехнулся и сообщил: — Я не боюсь мертвецов Вашингтона; но пусть и они узнают обо мне, когда я появлюсь на развалинах Капитолия! — Что ты предлагаешь, Рик? — недоумевая, переспросила Мишонн, поднимаясь на ноги. — Как я узнал, рядом с Капитолием на том берегу полно музеев и памятников — я собираюсь посмотреть их сам и показать своему сыну, — смело заявил однорукий шериф. — Я предлагаю вам сегодня отправиться туда вместе со мной, черт подери! Рик внезапно почувствовал, как ответил крепким рукопожатием Дэрил, в глазах которого загорелись азартные огоньки; увидел, как согласно кивнул ему насупленный Абрахам; заметил, как просветлели лица Карла, Гленна и Андреа; разглядел робкие улыбки у Кэрол, Мэгги и Розиты — все они сейчас были на его стороне, и это единство радовало сердце Рика сейчас больше всего. Они все-таки идут в Вашингтон.