ID работы: 3295457

Долгая дорога в Вашингтон

Гет
NC-17
В процессе
71
автор
Размер:
планируется Макси, написано 496 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 278 Отзывы 52 В сборник Скачать

... и еще труднее на работе

Настройки текста
      Следующие десять дней прошли в упорных тренировках – Абрахам своих рекрутов не жалел, даже Рик не получал поблажки. Физические упражнения, рукопашный бой, оттачивание боевого взаимодействия при атаке и защите, ежедневные перестрелки в пейнтбол – все это изматывало героев до такой степени, что некоторые к вечеру еле стояли на ногах без посторонней поддержки. Но побороть боль было проще, чем терпеть постоянные грубые окрики вечно недовольного Абрахама – мужик суровыми мерами насаждал в отряде дисциплину и порядок, пресекая на корню легкомыслие и разговоры. Популярности, конечно, ему такая политика не добавила: временами казалось, что сейчас между выжившими начнется ссора, но каждый раз (не без усилий более хладнокровных) склоки удавалось вовремя прекращать. Конечно, никто не прекратил тренировок – выжившие в самом начале решили, что к вылазкам в полный опасностей город приступят только после окончания курса выживания (теперь многие об этом жалели); кроме того, отказ в таком деле справедливо рассчитывался бы остальными как малодушие и предательство общего дела. Так что приходилось сцепить зубы и молча терпеть, надеясь своими успехами приблизить последний день подготовки.       Обоим командирам, Рику и Абрахаму, следовало отдать должное – активно применяя свой опыт (учебы в полицейской академии и реальных боевых действий), они всецело приветствовали инициативы товарищей, намереваясь использовать любой ценный совет или навык. Мишонн была главным инспектором на тренировках с холодным оружием – оно по-прежнему являлось приоритетным в схватках с мертвецами; Розита, попутно закрепляя пройденное, проводила краткий курс первой медицинской помощи при ранениях и переломах; Дэрил учил языку жестов (все понимали, что из-за малочисленности главным залогом их выживания является тишина), Гленн – основам паркура (скоростью и ловкостью на вылазках тоже пренебрегать не стоило). Понемногу происходило то, чего добивался Абрахам – отряд принимал все более единообразный вид, где каждый боец, не утратив уникальных качеств (что выделяли его прежде), получал частичку навыков соратников. Даже сам по себе любой из восьмерки был теперь опаснее и сильнее, чем прежде – а вместе, под четким управлением, и подавно. Оставалось только опробовать эту мощь в деле – это и собирался сделать Рик, предложив наконец своей четверке открыть «сезон охоты» в городе.

* * *

      Кевларовый бронежилет, поножи из толстой старой кожи, перчатка на правую руку и протез на левую – Рик никогда бы не справился с экипировкой без помощи сына. Карл, словно верный оруженосец, принес наверх все необходимое и теперь старательно выполнял свою работу, надежно затягивая ремешки и «липучки», подгоняя снаряжение под фигуру родителя. Оружие Рик проверил самостоятельно, привыкнув полагаться в таком деле только на себя – все пистолеты были пристреляны, прочищены и заряжены; один за другим «глоки» отправились в наплечную и набедренную кобуры, а третий шериф на всякий случай спрятал под курткой на поясе сзади. Город был полон опасностей, а время на перезарядку дорого – еще один ствол в таких условиях мог оказаться чертовски полезен. - Спасибо, сынок, - поблагодарил мужчина Карла, когда сборы завершились. – Ну, до встречи. - Все будет в порядке, - спокойно заверил его мальчишка, едва заметно улыбаясь при виде бравого папки. – Ты всегда возвращаешься, я помню. - Точно, - хмыкнул Рик, набрасывая поверх защиты куртку. – Приглядывай тут за всеми в мое отсутствие, ладно? - Ладно, - криво улыбнулся Карл, после чего на прощание обнял отца, уткнувшись тому в грудь; вздохнув, Рик погладил своего ребенка по вихрастым волосам – уходить из дома ему не хотелось, хоть долг и требовал обратного. Карл, по-видимому, тоже это понимал и через несколько мгновений ослабил хватку и отступил в сторонку. - Если получится, прихвати шоколадный батончик, ладно? – чуть смущенным тоном попросил он и скрылся за дверью.       Рик, напоследок присев на кровать и глянув в свое отражение в зеркале, тоже двинулся вниз; уже на лестнице он встретился с Мэгги – сегодня та выглядела довольно взволнованной. - Уже уходите, да? – грустно промолвила девушка, протягивая список необходимых в хозяйстве вещей. - Ага, уже совсем скоро. Тебя что-то беспокоит, Мэгги? - Не ходите, пожалуйста, - сокрушенно вымолвила она. – У меня плохое предчувствие насчет этого. Очень плохое. - Тебе кошмар, что ли, приснился? – усмехнулся Рик. – Сегодня я не собираюсь заходить далеко – быстренько обойдем несколько кварталов и вернемся. Не волнуйся за Гленна, все будет спокойно. - Я боюсь не только за него, Рик, - призналась девушка. – Может, перенесешь вылазку на завтра? - Нет, тогда нами опять займется Абрахам. Предпочитаю проводить время с большей пользой, - пошутил шериф.       Но Мэгги, продолжавшую удерживать лидера за руку, явно не удовлетворял такой исход – пришлось тому идти на уступки: - Ладно, тогда давай сделаем так – Гленн сегодня останется в доме. Тем более, Юджин просил меня вчера дать ему сопровождающего, чтобы осмотреть одну из моторных лодок на берегу реки. Там мы уже больше недели не видели крупных групп ходячих, угрозы нет; вместо него попрошу идти Дэрила – он, кажется, уже засиделся в четырех стенах. С ним я уж точно ничего не опасаюсь. - Блин, так еще хуже, - вздохнула Мэгги. – Если с вами что случится, я это себе не прощу. - Все пройдет спокойно, - Рик притянул девушку к себе, не дав расплакаться. – Обещаю.

* * *

      В гостиной Рик, тихо перебросившись парой фраз с Дэрилом (тот сразу ушел собираться), встретился с Гленном, уже полностью экипированным: - Гленн, у меня есть для тебя особое задание, - прямо сообщил Граймс, не сумев подобрать подходящей лжи. - Какое? Я разве не иду с тобой, Мишонн и Андреа на вылазку? – в замешательстве спросил кореец. - Нет, - помрачнел Рик. – Я хочу, чтобы ты сходил к берегу с Юджином – он хочет отремонтировать лодку, но ему требуется помощь и защита. - А другие разве не подходят – Дэрил или Абрахам, например? – недоверчиво промолвил парень. – Слушай, это ведь не Мэгги тебя попросила? - Мэгги? Ты о чем? – самым обыденным тоном переспросил Рик. – Нет, это… дело в Юджине, в общем. Это его личная просьба. - Неужели? – фыркнул Гленн, завидев проходившего по коридору толстяка. – Эй, Юджин – подойди к нам, пожалуйста!       Когда специалист встретился с друзьями, кореец спросил его, внимательно глядя Портеру в глаза: - Юджин, почему ты хочешь, чтобы с тобой к реке отправился именно я?       Толстяк спокойно выслушал его, потом перевел взгляд на Рика, стоявшего за спиной Гленна – шериф отчаянно жестикулировал и гримасничал, требуя что-нибудь придумать. - Ну, зная твою любовь к фэнтезийной тематике, я полагал, что ты будешь хорошим собеседником в дороге – в былые годы я прочитал немало подобной литературы, - находчиво солгал Юджин. - Думаю, излишне доказывать, что Дэрил или Абрахам такими вещами мало интересуются; да и ты относишься ко мне лучше, чем они. Что скажешь? - Только если обещаешь по пути кратко пересказать Сильмариллион, - усмехнулся Гленн, поверив в эту историю. – Кого возьмешь на мое место, Рик? - Дэрила, он заменит тебя в разведке, - отозвался шериф. – Обещаю, это в виде исключения. - Еще бы, друг, - хмыкнул Гленн, возвращаясь в кресло у камина. – Предупреждаю, в следующий раз ты меня и веревками тут не удержишь!

* * *

      Дэрил, узнав о неожиданном выходе в город, направился в полуподвал, где находился склад их вооружений; невозмутимо он нацепил на себя легкий бронежилет, закрепил на голенях пластиковые щитки для защиты от укусов мертвецов, просунул пальцы в короткие перчатки-митенки. Остальную защиту тела должна была обеспечить кожаная косуха, найденная им во время путешествия к переправе. Затем настал черед оружия – Диксон закрепил на поясе кобуру с револьвером, проверил остроту своего охотничьего ножа, прикрепил к пустому рюкзаку короткий дробовик, а в руки взял неизменный арбалет. Проверив снаряжение, Дэрил развернулся к лестнице, ведущей наверх – и встретился взглядами с Кэрол. - Я думала, мы выходим в город завтра. В одной команде, - чуть нахмурившись, промолвила женщина. - Рик попросил помочь ему. – приглушенно отозвался Диксон, будто бы проверяя состояние арбалета. – Получается, вместо Гленна иду. А завтра выходим вместе с Абрахамом, как и планировали. - Понятно, - Кэрол все же чуть вздохнула, выдав свою тревогу, но потом взяла себя в руки и продолжила спокойным тоном. – Я в тебе не сомневаюсь, Дэрил – просто помни, что тебя здесь ждут. Я жду.       Диксон посмотрел ей в глаза с сочувствием и теплотой, а потом, бросив арбалет, шагнул вперед и крепко обнял. - Я знаю, - глухо признался Дэрил; дав волю чувствам, он вдруг жадно поцеловал Кэрол в губы, словно жить ему оставалось минут десять, не больше. Саму Кэрол такая импульсивность поразила еще больше – теперь растроганная до глубины души женщина в самом деле начала волноваться за Диксона. Под впечатлением собственного поступка и ее умоляющим взглядом Дэрил окончательно смешался – отведя взор, он пробормотал: - Мне пора, - потом подобрал арбалет и торопливо двинулся наверх, не оглядываясь.

* * *

      Тем временем на заднем дворе раздавался стук деревянных клинков – Мишонн и Андреа, уже полностью экипированные, посвятили утро перед вылазкой тренировке с оружием. Мишенью в данном случае служил набитый землей мешок, перетянутый веревкой и подвешенный на суку дуба – по этому грубому манекену блондинка наносила удары тяжелой палкой, изображавшей меч. - Замах должен быть резче – таким слабым ударом голову ходячему не срубишь! – поучала подругу недовольная Мишонн, скрестив руки на груди. – Вот так, гляди!       Подобрав с земли грубо обструганную палку, самурайка оттеснила подругу в сторону и продемонстрировала прием, оставив на плотно набитом мешке вмятину. - Ну, ясно, - фыркнула Андреа, воспроизводя удар. – Теперь лучше? - Узнаем через полчаса, - туманно ответила Мишонн, отступая в сторонку. – Ты готова? - К чему именно? – выдохнула Андреа, с упоением рубя манекен. – К толпам мертвецов, городским руинам или атмосфере обреченности? - Ко всему сразу. Мы расслабились за те две недели, что живем здесь – а снаружи цена ошибки равняется чьей-то жизни, - высказала свои опасения Мишонн, меряя шагами двор. - Не бойся, я не обману твоих ожиданий. Саблей владеть ты меня научила – пора опробовать ее в бою! – блондинка нанесла заключительный выпад палкой и обернулась, победно взглянув на наставницу. - Неужели? – с плохо скрываемой улыбкой засомневалась та. - Хочешь проверить? – подмигнула ей блондинка, направив на нее деревянный меч.       Мишонн пару секунд оценивающе смотрела на самоуверенную женщину, а потом неуловимым движением палки в своей руке легко отбила в сторону оружие Андреа. - Ну держись, - шутливо пригрозила ей блондинка, перейдя в неистовое наступление; Мишонн легко отражала все удары, медленно пятясь назад. - Тревожно? – коварно улыбнулась Андреа, когда ее оружие просвистело в дюйме от носа самурайки. - Прямо жутко, - фыркнула Мишонн, с громким стуком скрестив деревянные клинки с подругой. - Это только начало, - заносчиво бросила блондинка, пытаясь с помощью насмешек сбить концентрацию противника. - Нет… - Мишонн ловким ударом выбила оружие из руки Андреа и театрально приставила свою палку к ее горлу. – Это уже конец. - Ладно, сдаюсь, - выдохнула блондинка с неловкой улыбкой, поднимая руки вверх. – Но завтра победа будет за мной! - Это вряд ли, - уверенно возразила Мишонн, увидев выходящих из дома Рика и Дэрила. – Кажется, нам пора… - Тогда не будем всех задерживать, - Андреа, перебросив через плечо портупею с саблей в ножнах, протянула напарнице ее катану. – Как думаешь, ходячие без нас скучали или нет?

* * *

      Проводить в первый раз четверку героев выбрались значительная часть оставшихся в доме жителей: Абрахам ободряюще кивал Рику, невозмутимо дымя трубкой; Мэгги уткнулась в плечо Гленну и отвернулась, чтобы прочие не заметили у нее выступивших на глазах слез; Кэрол только тихонько вздыхала, с тоской глядя на Дэрила; Габриэль, в последние дни перебравшийся из коляски на протез, торопливо перекрестил отряд и зашептал молитву. Последним на крыльце появился Карл – показавшись из-за спин взрослых, он робко помахал ладонью отцу; тот, чуть усмехнувшись, тоже покачал в ответ своим механическим протезом (вышло довольно забавно). После этого четверка героев развернулась к дому спиной и, пройдя через калитку в ограде, двинулась вниз по холму, а дальше по запутанным дорожкам кладбища, следуя заранее проложенному маршруту.       Как только они вышли к границе кладбища, разговоры сразу прекратились – Рик молча указал направление, и все отправились туда, внимательно озирая обстановку кругом. Дэрил двигался чуть впереди, осторожно выглядывая за угол перед очередным поворотом и пользуясь при случае биноклем на шее. Следом столь же безмолвно двигалась Андреа с винтовкой наперевес – в оптический прицел женщина озирала окна и крыши домов, если чуяла что-то неладное. Обвешанный оружием Рик шагал следом, поминутно сверяясь с картой и наручными часами – шериф хотел, чтобы первая вылазка прошла идеально. Замыкала цепочку бойцов Мишонн – с катаной наголо она фактически двигалась спиной вперед, обеспечивая надежный тыл.       Благодаря такой осторожной тактике и четкому взаимодействию между выжившими четверка легко избегала проблем на пути – большие толпы мертвецов на дороге, замеченные заранее, обходились дворами и переулками, а с группками по два-три ходячих обычно разбирался один Дэрил, укладывая тварей из арбалета. Один раз героев, кажется, заметили – но ребята только переглянулись, а потом без спешки и паники прибавили шагу, оторвавшись от мертвецов в лабиринте из гаражей. Ну а других, куда более опасных противников, четверка по дороге не встретила – выживание в больших городах было всегда связано с риском, а смельчаков в нынешние времена здорово поубавилось.       Брошенные жилые дома по маршруту движения не обещали больших трофеев – редко где удавалось достать банку консервов или мешочек крупы; впрочем, главной целью путешествия Рик считал несколько универсальных магазинов, где шериф надеялся достать указанное в списке снаряжение. Вскоре группа вышла к одному из таких центров – сверкающему на солнце стеклянному многоэтажному кубу с просторной парковкой. - Разумеется, это не «Тайсонс Корнер» - но для первого раза сойдет, - хмыкнул Рик, оглядывая здание. - Что? – переспросил Дэрил. - Самый большой торговый центр в окрестностях Вашингтона, - пояснил Граймс. – Конечно, мы и туда со временем направимся – до него еще миль десять, наверное… - Осталось только мертвецов от дверей убрать, - Мишонн указала на негустые кучки мертвецов впереди. - Можем просто обойти их, как и всех остальных, - предложила Андреа. - Нет. Лучше устранить угрозу, чем убегать от них на обратном пути, - возразил Рик. – Сражаемся по схеме, что мы опробовали при спасении Кэрол…       Трое его товарищей непроизвольно вздохнули, вдруг вспомнив о былых временах, когда их было больше и небо сияло ярче – Рик, обернувшись, тут же понял свою оплошность: - Простите. В общем, встаем плечом к плечу и считаем шаги – но на этот раз про себя. И без стрельбы, как обычно. Идем?       Спустя пару минут на асфальте валялось два десятка мертвецов с разбитыми и продырявленными головами – а герои, даже не вспотев, невозмутимо обчистили карманы трупов и двинулись ко входу в торговый центр, чтобы заняться там своим излюбленным за последние месяцы занятием – мародерством.

* * *

      Собравшись с духом, четверка разом ворвалась в универсам через стеклянные двери, готовая ко всему – но там стояла абсолютная тишина, не слышно было даже обычного в таких местах шарканья ног ходячих. Постояв с полминуты у входа, чтобы удостовериться в надежности этого места, команда опустила оружие и безмолвно двинулась по длинному коридору. У эскалаторов Рик притормозил – знаками он предложил Андреа и Мишонн обследовать продуктовый магазин на первом этаже, а сам с Дэрилом отправился по ступенькам наверх, проверить тамошние отделы. Конечно, если бы торговый центр оказался битком набит мертвецами, Граймс не стал бы действовать столь самоуверенно – вчетвером было куда спокойнее; но помещения казались безжизненными и заброшенными, а вероятность встречи хотя бы с одним ходячим такой низкой, что он решил разделить силы, чтобы быстрее покончить с поисками. Да и его соратники, только что с легкостью сокрушившие пару десятков мертвецов, вроде бы не возражали; потому они восприняли предложение Рика как здравую мысль и не стали спорить, направившись в разные стороны.       Мужчины неспешно поднялись по ступенькам и заглянули в магазин стройматериалов – Юджин затребовал большой перечень инструментов для работ по дому, начиная от гвоздей и заканчивая мини-генератором. Конечно, разом доставить ему все необходимое было невозможно – но Рик полагал обосноваться в городе надолго (если не навсегда), рассчитывая со временем перетаскать в Арлингтон все мало-мальски ценное. Сегодня герои проводили лишь беглую разведку территорий; в течение ближайших месяцев они планировали обыскивать улицу за улицей, квартал за кварталом – ведь времени в запасе у них было предостаточно. - Все в порядке? – тихо спросил Рик Дэрила, когда они обыскивали полки магазина, набивая рюкзаки бесценным снаряжением. - Ты о чем? – нахмурился арбалетчик. - Насчет лидерства; надеюсь, ты не в обиде, что руководителем второй группы стал Абрахам, а не ты? Мне кажется, так будет лучше для нашего дела. - Нет, - подумав, твердо ответил Диксон. – Так даже лучше: я сосредоточен только на своей задаче, а командует пусть кто-нибудь другой. Сейчас меня в моей жизни все устраивает. - Кэрол тоже? – с легкой улыбкой спросил шериф; Дэрил подозрительно глянул на друга, а потом кивнул: - Ага. Знаешь, для меня это в новинку – но я думаю, это правильный выход, - признался охотник. - Мы с ней через столькое прошли, что я уже не представляю мира без нее. С Кэрол мне спокойней, что ли… а может, я просто устал от одиночества. - Ну, у тебя еще будет время разобраться в своих чувствах, - ободрил его Рик. – Вот вернемся домой…       Шорох в темном углу магазина оборвал беседу – оба мужчины, отбросив рюкзаки, одновременно повернулись в ту сторону; Дэрил, жестом просигналив другу, поднял на изготовку арбалет и кошачьим шагом двинулся в направлении звука. Рик, положив пальцы на рукоятку пистолета в кобуре, оставался на месте, готовый немедленно прийти на помощь напарнику в случае чего.       На первом этаже тоже послышался какой-то приглушенный стук и движение – а потом раздался чей-то отчаянный вопль. Рик с Дэрилом немедленно обменялись тревожными взглядами – а миг спустя из-за стеллажа выскочил какой-то грязный лохматый детина и с размаху ударил отвлекшегося Диксона коротким копьем в грудную клетку.

* * *

      Продуктовый магазин занимал большую часть первого этажа, обещая его посетителям длительную прогулку по торговым рядам. Более осторожная Мишонн предложила не торопиться и идти вместе, на что Андреа лишь усмехнулась, посоветовав подруге меньше забивать голову паранойей и брать пример с Рика, не испугавшегося заброшенного здания и уже разбившего их отряд надвое. Мишонн, слегка обидевшись на блондинку, спорить не стала и двинулась в противоположную сторону, скоро потеряв Андреа из виду в лабиринте разграбленных стеллажей и давно размороженных холодильников.       Грабить тут было особенно нечего – судя по разбросанным всюду корзинам и тележкам, магазин серьезно пострадал еще в первые дни зомби-апокалипсиса; в дальнейшем мародеры и случайные путники перебили тварей внутри и подчистили оставшиеся запасы, так что к появлению Андреа и Мишонн на пустых полках уже не осталось ничего мало-мальски ценного, если не считать секцию приправ и пряностей. И в самом деле – кому в нынешние голодные времена могли пригодиться гвоздика, горчица и мускатный орех? Уцелевшие в круговерти последних лет люди стали более непритязательными в вопросах питания – лишь бы обед или ужин был съедобным и не вызывал рвотного рефлекса.       За пять минут поисков добычей женщины стали лишь крохотная жестянка со шпротами да пакетик арахиса, ради которых ей пришлось нагибаться под каждый пустовавший стеллаж. Перевернув тележку с гнилой тухлятинкой, Мишонн подобрала в грязи баночку томатной пасты и уже думала возвращаться, как вдруг почувствовала что-то неладное. Не подавая виду, она будто бы принялась искать на упаковке срок годности добытого продукта, а на самом деле быстрыми взглядами оценивала обстановку вокруг. Через пару мгновений пришла разгадка – в стекле разбитой витрины холодильника она увидела отражение незнакомца, скрывавшегося в нескольких метрах впереди за массивной колонной-опорой.       Был ли он угрозой? Наверняка знать это Мишонн не могла – чужак мог вполне оказаться обычным путником, заглянувшим сюда чуть раньше; вполне вероятно, что он сам опасался хорошо экипированной женщины. Но полагаться на добрые чувства незнакомца самурайка тоже не собиралась – доверять в новом мире надо было только себе и доверенным друзьям. Этот парень, державший в руках стальную ржавую трубу, к подобным явно не относился; поворачиваться к нему спиной было бы большим риском – потому суд был коротким. Игрой в прятки он только подписал себе смертный приговор - двигаясь бесшумно и стремительно, женщина обогнула колонну с другой стороны и с мастерством заправского хирурга ткнула незнакомца катаной в бок, пронзая оба легких. Человек, изумленно глядя на убийцу, со свистом выдохнул и сполз по колонне, отходя в мир иной; Мишонн же, вырвав из своей жертвы меч, опустилась на корточки перед чужаком и тихо прошептала: - Прости – такие уж сейчас времена, - а затем подхватила рюкзак и устремилась к выходу.       Нужно было немедленно уходить отсюда, понимала Мишонн – здание отнюдь не являлось заброшенным, как они ранее полагали. Что, если здесь есть другие скрывающиеся незнакомцы? Что, если они настроены враждебно? Что, если…       От увиденной за поворотом сцены у Мишонн болезненно защемило сердце – ее худшие опасения подтвердились, катастрофа уже произошла.

* * *

      Андреа, оставшись в одиночестве, тоже без особых успехов занималась поисками припасов – с добычей сегодня дела обстояли плохо. Пройдя через ряды пустых прилавков, женщина завернула в какой-то закоулок, заставленный тележками для булочек и всевозможными коробками. Внимательно оглядывая весь этот хлам в надежде обнаружить что-нибудь съедобное, она едва не свалилась, неловко наступив на пустую консервную банку; приглушенно выругавшись, Андреа пнула жестянку куда подальше – а потом увидела на полу еще несколько таких. Чувствуя недоброе, она подняла одну из банок: всю рыбу из нее уже съели, но на стенках посуды остались капли масла и остатки чешуек. Вывод созрел немедленно – здесь точно кто-то побывал, и совсем недавно! Андреа схватилась за рукоять сабли, покоившейся в ножнах, и уже начала медленно пятиться назад. Тут затылок женщины пронзила острая боль, в глазах потемнело, и пол стремительно ей понесся навстречу…       Дальнейшие события выпали из памяти Андреа; очнулась она, вероятно, уже спустя пару минут – вряд ли потребовалось бы больше времени, чтобы лишить ее оружия. В ушах звенело, к горлу подступала тошнота, по голове растекалось что-то теплое и липкое, тело и вовсе отказывалось ей повиноваться. Но хуже всего было со зрением – когда женщину перевернули на спину чьи-то грубые руки, она увидела только размытые силуэты вместо четких контуров фигур. Ближайший к блондинке человек присел на корточки, и вытащил у нее из кобуры на поясе пистолет – из-за зубодробительных болей в голове Андреа не могла даже закричать, не то что как-то помешать. Кажется, рядом стояли еще двое вооруженных – очевидно, местные обитатели. Картинка в глазах женщины стала чуть четче, и она разглядела у одного, что был выше прочих, свою перевязь с саблей; другой, с винтовкой за спиной, целился в поверженную блондинку из самодельного лука.       Андреа поняла, что ей даже рта не дадут раскрыть – пристрелят на месте, стоит ей попытаться предупредить остальных. Кажется, это горькая мысль вперемешку с болью отразилась на ее лице – смуглокожий мародер, только что отобравший пистолет, плотоядно оскалился и потрепал ее по щеке. Этот похабный жест придал ей злости и сил; наплевав на последствия, Андреа вдохнула поглубже, чтобы позвать на помощь – но не ее вопль услышали Рик и Дэрил наверху.       Это Мишонн ринулась в безнадежную схватку с тремя противниками.

* * *

      Дэрила от столь мощного удара отбросило на пару шагов назад – но бронежилет выдержал, и охотник остался на ногах. Рик заметил, как лицо друга исказила мучительная гримаса (такой мощный тычок копьем не мог остаться совсем без последствий), но прийти на помощь Диксону тоже не мог – шерифу самому пришлось туго, когда вдруг за спиной объявился другой противник и кинулся на него с ножом. Рик едва успел перехватить руку неприятеля, сжимавшую оружие – но тот продолжал яростное наступление, быстро прижав калеку спиной к стене. Инициатива была полностью на стороне чужака – одной рукой, подавляя сопротивление, он неуклонно приближал острие клинка к лицу Граймса, а другой сдавливал его горло. Теперь уже задыхавшемуся Рику требовалась помощь, но быстрый взгляд в сторону другой схватки тоже был неутешительным – Дэрил, превозмогая боль, схватился в ожесточенной борьбе за копье с его владельцем и пока что проигрывал. Впрочем, сейчас шерифа больше занимала собственная судьба – недостаток кислорода ощущался все острее, и вскоре кончик ножа коснулся взмокшего от пота лба Рика. Бродяга еще надавил – и вниз по лицу Граймса, заливая левый глаз, заструилась струйка крови. Рик уже запаниковал не на шутку, всячески пытаясь сбить левой рукой с протезом давящую хватку – но тщетно, нож бандита неумолимо рассекал его кожу, спускаясь все ниже и подбираясь к глазу. Сейчас мужчину отделяли от смерти лишь несколько секунд…       В порыве отчаяния Рик сменил тактику – оставив попытки освободиться, он выбросил вперед левую руку и большим пальцем протеза ткнул в глазное яблоко чужака; тот взвыл от страшной боли и отступил на пару метров назад, не докончив своего дела. Граймс понимал, что сейчас самое время перехватить инициативу и добить окривевшего врага – но сам едва стоял на ногах, обливаясь кровью и жадно хватая воздух. Общая передышка длилась секунд пять, не более – стоило Рику убрать здоровую руку от горла и потянуться к кобуре за «глоком», как его противник сам бросился в атаку, намереваясь на сей раз прикончить однорукого калеку. Шериф вдруг понял, что не успевает – нож вопьется ему в горло раньше, чем он успеет навести оружие на цель. Однако, на полпути одноглазый вдруг дернулся, сделал один робкий шаг и свалился замертво к ногам Граймса – из спины грабителя выглядывало оперение стрелы. Изумленный Рик перевел взор на Дэрила – тот отбросил арбалет, припав на одно колено; подле него валялся труп второго бандита, в грудь которого по самую рукоять был вонзен охотничий нож. - Ты как? - размазывая ладонью кровь на лбу, сиплым голосом спросил Рик. - Но… нормально, - выдохнул Диксон, прижимая правую ладонь к груди. – Кажется, моим ребрам опять досталось. - Надо уходить, пока… - начал было Граймс, но тут до ушей мужчин донеслись выстрелы. – Черт, это Мишонн и Андреа! - Иди, я догоню, - прохрипел Дэрил, подбирая с пола копье и пытаясь встать на ноги; Рик тем временем уже мчался вниз по эскалатору, чтобы успеть к месту схватки.

* * *

      Все расчеты и стратегии были отброшены, когда она увидела окровавленную подругу – не помня себя от гнева, Мишонн кинулась вперед. Первой ее жертвой стал низкорослый лучник – одним взмахом катаны она разрубила лук вместе с тетивой надвое, достав окончанием меча до прыщавой физиономии его обладателя. С разрубленной до зубов щекой бандит с воплем рухнул на пол и пополз прочь от схватки – Мишонн очень хотелось добить мразь, но времени сейчас было в обрез. Женщина кинулась на следующего из недругов, крепкого араба с пушкой в руке. Тот проворно отшатнулся, не успев нее прицелиться – и запнулся о тело Андреа. С матом испуганный бандит повалился на спину, а его пистолет, описав дугу в воздухе, улетел далеко в сторону. И этого ублюдка не удалось добить – оставшийся на ногах третий противник, светловолосый великан со спутанной бородищей, выхватил клинок из ножен и сам атаковал самурайку. Мишонн едва успела повернуться, чтобы отбить удар; клинки сцепились в захват, высекая искры – и тут она признала в оружии врага саблю Андреа. Самурайка даже не успела отметить в этом горькую иронию, как ее соперник применил подлый прием, со всей силы пнув Мишонн ногой в живот.       От скрутившей нижнюю часть туловища боли женщина согнулась пополам; затем последовал мощнейший удар сабли – и ослабевшие пальцы не удержали катаны, верный меч Мишонн со звоном отлетел прочь. В одно мгновение Мишонн превратилась из победителя в обреченную – свирепый великан обрушил на нее град ударов. В фехтовании он был новичком, но в поединке с безоружной женщиной оказался несомненным фаворитом; Мишонн крутилась волчком и отступала, пытаясь пробиться к катане – но тщетно, враг продолжал теснить ее. Следующий удар рассек бы ей горло – спасаясь от гибели, Мишонн повалилась на пол; мужик решил пригвоздить ее саблей к полу, но женщина вовремя перекатилась в сторону, получив лишь незначительный порез на плече. Враг победно ощерился – оставалось только добить раненую воительницу, распластавшуюся у его ног; он уже занес клинок для удара, и тут Мишонн швырнула прямо в эту ухмыляющуюся рожу смятую консервную банку с пола. Улыбка мигом исчезла с лица великана – потеряв пару зубов, он зажал рот обеими руками, что-то мыча в адрес чернокожей бестии. Мишонн же поспешила ухватиться за предоставленный шанс: выхватив пистолет из кобуры, она передернула затвор и сняла предохранитель, целясь в башку ублюдку. Но выстрелить уже не успела – разъяренный упорным сопротивлением мужик саданул ее ногой по запястью, выбивая пистолет из пальцев женщины; отчаявшимся взглядом Мишонн пронаблюдала скольжение своего «Сиг-Сойера» по кафельному полу магазина. Без оружия у нее не оставалось никаких шансов на победу; правда, ее противник тоже остался без сабли после встречи с банкой – но для победы над миниатюрной самурайкой она была и не нужна. Взбешенный мужик теперь не торопился, желая насладиться ее страданиями – за болезненным ударом в пах последовал мощный пинок в живот. Из глаз Мишонн поневоле брызнули слезы – на миг женщине показалось, что по ней только что проехался асфальтоукладчик.       Мишонн поняла, что умрет в течение ближайшей минуты.

* * *

      Когда ее подруга смелой атакой разбросала врагов, в душе Андреа ненадолго воскресла надежда на спасение – Мишонн, всегда победоносная Мишонн должна была в капусту порубить эту сволочь. Однако последний противник оказался слишком силен – напрасно Андреа пыталась хоть чуточку приподняться, чтобы помочь терпящей поражение самурайке. Обстановка грозила стать еще хуже – запнувшийся об блондинку араб встал на ноги; к счастью, пистолета у него больше не было – но совсем рядом валялась окровавленная бита для крикета, уже встретившаяся ранее с черепом Андреа. Мужик шагнул за палкой, намереваясь помочь неуклюжему товарищу добить черномазую бабу, что до поры успешно уворачивалась от ударов сабли – но тут Андреа вцепилась в его ногу мертвой хваткой, лишь бы дать Мишонн малейший шанс на успех. - Сука, съебись! – с сильным акцентом рявкнул на нее араб, пиная свободной ногой в грудь – но в сравнении с дикими муками в голове удар показался ей сущим пустяком. Бандит попробовал снова вырваться из ее хватки, но Андреа в тот же миг дернула его за ногу, и неприятель не устоял на ногах. На несколько секунд они сошлись в отчаянной борьбе – но силы были не равны, и очень скоро расцарапанный ногтями женщины бандит оказался сверху. Двинув ее по уху (у Андреа от такого опять пошли темные круги перед глазами), араб вытащил из-за пояса короткий кривой кинжал, собираясь прикончить упрямую суку. Удар острием вниз был направлен в шею – туда, где не мог защитить бронежилет; в отчаянной попытке защититься Андреа сделала единственную вещь – подставила под кинжал свои руки.       Клинок с чавканьем вошел в левую ладонь по самую рукоять; боль от новой раны оказалась настолько сильной, что временно заглушила головные муки. Женщина отчаянно заорала, почти теряя сознание от нечеловеческих страданий, и забарабанила уцелевшей ладонью по полу, уже моля хоть о каком-то избавлении. И тут, словно в ответ на призыв о помощи, неизвестно откуда взявшийся пистолет послушно ткнулся ей в руку; уже на автомате Андреа перехватила пушку за рукоять, навела оружие на противника и дважды нажала на спуск.       От оглушительного грохота выстрелов ее мозг едва не взорвался, и женщина временно потеряла сознание.

* * *

      Когда Мишонн почувствовала на своей куртке хватку своего здорового противника, она поняла, что конец близок. Битюг играючи поднял ее за грудки, оторвав от пола, и нанес удар головой ей в лицо - нос женщины хрустнул, меняя форму, во рту почувствовался солоновато-горький вкус крови, а в глазах потемнело. Мишонн едва оставалась в сознании, но громила, очевидно, еще не вполне насладился ее страданиями – встряхнув самурайку словно какую-то тряпку, он отшвырнул ее в сторону. Женщина, пролетев метров пять, врезалась спиной в стеллаж с полками – от пронзившей позвоночник боли Мишонн на пару мгновений ослепла. Судорожно хватая окровавленным ртом воздух, самурайка на локтях поползла прочь от схватки, движимая уже одним инстинктом самосохранения. Но вот ей на глаза попалась сверкающая на солнце сталь – выбросив вперед правую руку, Мишонн схватила свою катану. Сил не было даже на то, чтобы встать на ноги, не говоря уже о рукопашной схватке с матерым противником – просто в последние мгновения жизни женщина хотела быть вместе с клинком, что стал продолжением ее самой.       Мишонн обернулась – бородатый бугай тоже отыскал свою саблю и теперь неторопливо направлялся к ней, насмешливо ухмыляясь. Женщина уже приготовилась принять свою гибель, встречая своего палача ненавидящим взглядом, как вдруг раздался душераздирающий вопль Андреа и два выстрела следом.       Так умирать было еще тяжелее: одно дело умирать одной, но слушать предсмертный крик подруги… - Ррраааааааааргх! – Мишонн исторгла из себя звериный рык, усилием воли поднимаясь на ноги. Горечь, страх и страдания переплавлялись в ее душе в жгучую лютую ненависть, направленную на всех живых и мертвых ублюдков этого мира, и в первую очередь на этого самодовольного бородатого зверя. Может, через минуту она свалится без сил на пол и тихонько умрет – но прямо сейчас Мишонн собиралась изрубить неприятеля на куски.       Покачиваясь, женщина двинулась навстречу бородачу; стиснув зубы, она отбила тяжелый выпад – а затем сама перешла в контрнаступление, неуклонно повышая частоту ударов. Недоумевающий громила едва успевал ставить неуклюжие блоки – но он был чересчур медленным даже по сравнению с Андреа. Сталь звенела о сталь еще секунд пять – а потом Мишонн пробила защиту неприятеля, по локоть отрубив мужику правую руку. Две пары глаз проследили за тем, как обрубок шлепнулся на пол; как только злобный ублюдок свалился на колени, прижимая к себе культю, женщина нанесла разящий удар, вложив в него все оставшиеся силы. Толстая шея не выдержала встречи с отточенной сталью – с противным хрустом раскололись позвонки бугая, а лохматая голова свалилась набок, соединяемая с остальным телом лишь тонким лоскутом из мышц и кожи. Кровь из ужасающей зрителя раны щедро окропила Мишонн с головы до ног, но она даже не поморщилась от такого «душа» - вырвав катану из тела противника, женщина бросилась за стеллажи, где валялась ее подруга.

* * *

      Шатаясь от усталости, самурайка через несколько секунд оказалась на месте схватки; поднатужившись, она стащила с Андреа труп налетчика – и только тогда заметила кинжал, торчавший из руки подруги. - Мишонн? Это ты? – еле слышно прошептала блондинка, чуть приподняв веки. - Не шевелись, - тихо попросила ее Мишонн, бережно приподнимая подруге голову.       Надежда в душе чернокожей женщины померкла, когда ее пальцы вымарались в чем-то теплом и липком; лужица крови на полу только усугубила отчаяние Мишонн. - Засада… Прости меня, я тебя подвела… поздно догадалась… - прерывисто шептала Андреа. - Нет, ты молодец. Держись, мы вытащим тебя отсюда, - дрожащим голосом ответила самурайка и потянулась к рукояти кинжала, намереваясь вырвать его из раны. - Не надо, - вдруг умоляюще попросила ее Андреа, перехватив руку напарницы. – Я умираю, Миш – оставь меня. Все кончено, понимаешь? - Нет, не кончено, - на глаза Мишонн навернулись слезы. – Я… мы… - Лучше отвернись, - необычайно спокойно и тихо попросила Андреа, пытаясь нашарить под рукой «Сиг-Сойер», но самурйка торопливо отшвырнула пушку в сторону, отказываясь верить в происходящее.       В следующий миг громко щелкнул винтовочный затвор, и кто-то чужой хрипло произнес: - Твоя подруга-то права, сука – вам пиздец. Только двинься, бля!       Из-за стеллажей выбрался бандит, выведенный из строя Мишонн в самом начале схватки – нижняя часть его лица была залита кровью из разрубленной щеки, но держался мужик довольно уверенно, целясь из винтовки в повернувшуюся к нему спиной самурайку.       Мишонн поняла, что тот говорит правду – пистолет и катана валялись слишком далеко, чтобы воспользоваться ими и не получить пулю в процессе. На сей раз ей уже точно не спастись… - Медленно повернись ко мне лицом – хочу шмальнуть тебе прямо в ебальник! – приказал самурайке противник. Мишонн, собираясь с духом, напоследок посмотрела на Андреа – та одними глазами указала на свою руку, из которой торчал короткий клинок; чтобы подтолкнуть подругу к действию, блондинка пододвинула к ней кровоточащую ладонь. - Ну хули ты телишься! – рявкнул мужик, теряя терпение.       Грубый окрик отрезвляюще подействовал на Мишонн – женщина ухватилась за рукоять ножа и медленно потянула его на себя. Это был шанс – пусть призрачный и ненадежный, но шанс. Грабитель стоял так, что не мог видеть махинаций с кинжалом – если спрятать его в руке и в нужный момент швырнуть его в лицо неприятеля, можно если не убить ублюдка, то хотя бы выиграть пару драгоценных секунд.       Андреа не проронила ни звука, пока ее напарница извлекала оружие – хотя по закушенной до крови губе и слезам в глазах Мишонн догадывалась, насколько ей сейчас тяжело. Но вот мучительная для обеих женщин процедура завершилась, окровавленный кинжал оказался спрятан в распоротом рукаве куртки самурайки – и Мишонн, стоя на коленях, начала медленно разворачиваться лицом к врагу.       Как только она подняла ненавидящий взгляд на бандита, грохнул выстрел – и глаза женщины залила кровь.

* * *

- Мишонн? Мишонн! - окликнул самурайку голос Рика через мгновение после выстрела.       Женщина протерла веки от чужой крови и увидала Граймса – запыхавшийся шериф держал в руке чуть дымящийся пистолет, а угрожавший ей бандит валялся подле нее и Андреа с дыркой от пули в башке. Они спасены! - Вы целы? Что тут… - слова застряли у шерифа на языке, когда он увидал мертвецки бледную Андреа на полу.       Мишонн тут же последовала его примеру – ее подруга смежила веки и уже не шевелилась. Слезы брызнули из глаз самурайки – у нее не осталось никаких сил терпеть подобную муку; все оказалось напрасным… - Черт… хорошо же мы начинаем… - в полной растерянности пробормотал окровавленный Рик, бывший еще бледнее Андреа, и кинулся к пострадавшим. Граймс живо опустился на корточки, вымазанными в чужой крови пальцами нащупал пульс на шее женщины: - Она еще жива, Мишонн! Что произошло?       Самурайка мигом смахнула слезы с ресниц: - Наверное, потеряла сознание от шока, когда я извлекала кинжал из раны… Она поправится? - Не знаю, я же не доктор, - покачал головой Рик. – Ну что сидишь, помогай – у меня же всего одна рука!       К чести Мишонн, она немедленно овладела собой – достав из карманов бинты, она умело принялась перевязывать раны подруги, остававшейся в отключке, пока Рик удерживал на весу голову Андреа. Спустя еще минуту в зал приковылял Дэрил – он тоже едва стоял на ногах, прерывисто дыша и опираясь на копье; бегло оценив обстановку, он проткнул палкой голову одного из налетчиков и хрипло сообщил: - Надо уходить. Скоро к зданию соберутся сотни ходячих. - Мы уже уходим, - отозвался Рик, перебрасывая через плечо руку блондинки – Мишонн уже взялась за другую. – На тебе все ходячие, Дэрил. - Бросаем рюкзаки – Андреа необходимо как можно скорее доставить домой, - решила за всех Мишонн, передавая Диксону винтовку подруги. – Шевелитесь!

* * *

      Обратная дорога стала настоящим кошмаром для четверки измученных и израненных героев. Теперь даже горстка мертвецов представляла для них серьезную угрозу – не раз и не два героям приходилась пережидать опасность за мусорными баками или разбитыми машинами, пока твари не уходили прочь. У всех четверых зудели свежие раны и синяки, страшно хотелось пить (фляжки быстро опустели), мышцы сводило от нечеловеческой усталости. В дополнение к своим тяготам, выжившим еще приходилось тащить под руки Андреа – у женщины стремительно поднимался жар, несколько раз ее тошнило; ненадолго придя в сознание в один из таких моментов, она попросила оставить ее и спасаться самим – но ее, конечно, не послушали.       До кладбища герои добрались уже в сумерках в сопровождении целой колонны мертвецов, двигавшейся им вслед. Дэрил отрезал тварям путь на базу, закрывая перед ними решетчатые ворота ограды, а потом посветил единственным фонариком в направлении особняка на холме, подавая сигнал о помощи. Через три минуты послышался топот ног – навстречу путникам ускоренным маршем приближалась вторая команда. - Что, черт возьми, случилось? – выругался Абрахам, освещая измученные лица победителей; его подчиненные в ужасе молчали, пораженные видом окровавленных и чуть живых друзей - Засада, еле выбрались, - зло выдавил Рик. – Андреа нужна срочная помощь.       Кэрол, шагнув из-за широкой спины Эйба, молча подступила к Дэрилу и заключила в свои объятия – мужчина только охнул и тихо попросил: - Не сейчас. Кажется, у меня ребра сломаны…       Тем временем Форд принял у Рика с Мишонн чуть живую блондинку и аккуратно подхватил Андреа на руки, попутно отдавая распоряжения: - Розита – пулей в дом, готовьте с Мэгги медикаменты! Дойти сможете, ребята? Черт, да вас не слабо отметелили! - Ходячие у решетки, их нужно перебить, - сообщил изможденный Дэрил, опираясь одной рукой на плечо Кэрол. - Я разберусь, - кивнул Гленн, прикрепляя к своей винтовке штык, и помчался к воротам. - Ладно, давайте шевелиться! – поторопил всех Абрахам и быстрым шагом двинулся к дому на холме, бережно неся в руках едва дышавшую Андреа.

* * *

      Несмотря на поздний час, все обитатели дома остались бодрствовать, ожидая новостей от Розиты, оказывавшей бедной Андреа всю доступную медицинскую помощь. Впрочем, досталось и остальным – Кэрол зашивала рваную рану на лбу Рика, Мэгги перебинтовывала кровоточившее плечо Мишонн, а Абрахам осматривал здоровенную гематому на груди Диксона. Никто не решался заговорить друг с другом после случившегося: слишком внезапной оказалась перемена, еще вчера они тренировались и шутили, а сегодня…       Наконец в гостиную вошла бледная Розита. - Ну? – выдохнула Мишонн. - Я не знаю, - честно призналась мексиканка. – Нужна компьютерная томография черепа, без этого ничего нельзя сказать наверняка. Кровотечение я остановила, но главная опасность не в этом. Возможно, у Андреа лишь сотрясение или легкий ушиб мозга – тогда она поправится недели через две. Но если от удара в черепе появились микроповреждения, то мелкий осколок внутри может в любой момент сместиться и повредить кровеносный сосуд, из него натечёт кровь под оболочки, сдавит мозг, ну и тогда… - Достаточно, я понял, - жестом руки остановил девушку Рик. – Что мы можем сделать? - В общем-то, ничего, - грустно развела руками Розита. – Я дала ей жаропонижающего и снотворного – в любом случае Андреа нужен покой и сон. Мы же можем только надеяться на лучшее. - Я буду молить Господа о ее исцелении, - постарался приободрить остальных Габриэль. - Мы сами-то в безопасности? – спросил из кресла в углу мрачный Абрахам.       Не сразу до собравшихся дошел скрытый смысл сказанных мужиком слов – а потом Мишонн с трудом поднялась с дивана и рявкнула на сосредоточенного мужика: - Да пошел ты! – после чего, тяжело опираясь на стены и мебель, вышла вон из комнаты, размазывая по лицу злые слезы. - Я заперла комнату на ключ, если ты об этом, - чуть слышно промолвила Розита. - Отправляйтесь спать, - сухо сообщил всем Рик. – Мы все устали, не стоит сейчас обвинять друг друга.       Мало-помалу народ стал расходиться – Кэрол, не слушая слабых возражений Дэрила, повела его в свою комнату, чтобы уступить свою кровать; Мэгги, обменявшись с шерифом тревожными взглядами, вместе с Гленном направилась по ступенькам наверх. Один за другим зал покинули и остальные – но Рик оставался в кресле, обдумывая каждую мелочь сегодняшней вылазки и отыскивая все новые промахи; далеко не сразу шериф заметил рядом с собой Абрахама. - Решил опять высказать мне, насколько я хреновый командир? – раздраженно спросил у вояки Граймс. - Нет, - покачал головой совершенно спокойный Форд. – Ты молодец, мужик. Вы все вернулись домой и никого не бросили; в том, что случилась беда, нет твоей вины. Иди поспи, а я подежурю.       Немного приободренный словами Абрахама, Рик поднялся по лестнице и прямо в одежде бухнулся на двуспальную кровать рядом с Карлом, совершенно вымотанный.       Город, встретивший их довольно недружелюбно, продолжал испытывать их на крепость – и сегодня они чуть не потеряли свои жизни в этой смертельной схватке; впереди, судя по всему, их ожидали еще большие трудности.       Но отступать назад было уже поздно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.