Долгая дорога в Вашингтон

Горячая работа
NC-17
Завершён
214
3
автор
Размер:
700 страниц, 300 281 слово, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
214 Нравится 353 Отзывы 109 В сборник

Берегись большого города - часть первая

Настройки
Примечания:
      Первое правило естественного отбора: будь быстрее и сильнее, чем прочие — лишь тогда выживешь. Гленн в очередной раз проверил эту простую истину, убегая от толпы мертвецов на улицах Шарлотта — и, как водится, совсем не ожидал наткнуться на них столь внезапно. Еще минуту назад он был беспечен, на свой страх и риск оторвавшись от остальных участников команды, чтобы разведать обстановку впереди, но за очередным поворотом его встретило стадо в несколько сотен ходячих: те словно ожидали его, не выдавая своего присутствия шумом. Как назло, он зашел с наветренной стороны и потому не учуял невыносимого запаха тлена и разложения, всегда сопутствующего такому большому скоплению трупов. В общем, в такой ситуации ему оставалось только одно — бежать… и надеяться, что быстрые ноги спасут и на сей раз.       Если бы не ожидавшие Гленна друзья, он бы легко ушел от погони — но сперва требовалось предупредить товарищей, не помышлявших о смертельной опасности. Препятствий на пути хватало, но кореец, подстегиваемый адреналином в крови, преодолевал их с ловкостью олимпийского чемпиона по бегу с барьерами. Он проскользил на заднице по капоту давно брошенной владельцами машины, срезая путь; ухватившись за фонарный столб, круто повернул, выиграв еще секунду-две; не тратя время на обход баррикады с мешками, перемахнул ее в прыжке; перекатившись, вскочил и помчался дальше, пытаясь сохранять ровное дыхание. Из подворотни выбрался истощенный длительным голоданием ходячий, и юноша, перехватив монтировку обеими руками, с размаху ударил мертвеца по черепу. От внезапной встречи с куском металла голова трупа сплющилась, обдав одежду Гленна мерзкой буро-коричневой жидкостью — но парень уже мчался дальше.

***

      Рик с Мишонн вышли из подъезда многоэтажного дома в паре сотен метров от Гленна, чтобы уложить в рюкзак немногочисленные трофеи. — Боюсь, зря мы это затеяли, — сказала женщина, положив ладонь на рукоять катаны. — Слишком большой риск — бросаться в крупные города; припасы мы могли бы достать и в сельской местности… — Ты же сама знаешь, что у нас не оставалось другого выбора, — ответил ей Рик. — Окрестности давно разграблены, а другими способами, помимо мародерства, много пищи не добыть для такой большой группы, как наша… — Еще бы — уже второй день зубы на полку! — хмыкнул Мэрл, выбираясь из соседнего подъезда с пустыми руками. — Херовые командиры, херовый маршрут… — … вечно голодный Диксон, — съязвила Мишонн. — Если бы занимался поисками так же усердно, как и молол языком — мы бы все поправились фунтов на десять. — Худоба тебе к лицу, шоколадная, — усмехнулся Мэрл, — да и шерифу не помешает сбросить жирок. А я — совсем другое дело…       Рик покосился на Мэрла, чтобы возразить, но осёкся — во двор стремглав влетел Гленн; задыхаясь, он прокричал товарищам: — Ходячие здесь, сваливаем!       Выжившие сориентировались за пару мгновений: — Уходим задними дворами! — скомандовал Рик и помчался вперёд.       Остальные бросились за ним, пытаясь оторваться от преследователей без боя и стрельбы, но через сотню метров стало ясно, что это будет непросто: на перекрёстке их встретила еще одна группа мертвецов в пару десятков голов. Они оказались в западне… — Плевать, пробьемся! — рыкнул Мэрл, выступая вперед — но Рик тут же схватил мужика за плечо: — Нет! Нам не успеть положить всех — а там стадо нас нагонит! — В переулок! — скомандовала Мишон. — Верно — уйдем через квартиры или по крышам! — поддержал женщину Гленн, разбив монтировкой голову ближайшему ходячему, и побежал к переулку, не дожидаясь остальных.       Узкий проход между двумя домами позволял оборонять его вдвоем или в одиночку — но только не против стада; бегство было самым разумным выбором. Как назло, кирпичная кладка оставалась монолитной — ни окон, ни дверей. Гленн, возглавлявший группу, мчался вперёд, поворачивая на развилках наугад — и закончил тем, что завел товарищей в тупик. — Дерьмо… — выдохнул разочарованно Рик. — Ну пиздец теперь! — рявкнул Диксон, едва успев затормозить. За его спиной Мишонн обнажила сталь, готовясь к неминуемой схватке с заведомо проигрышным результатом. — Погодите! Сейчас! — выкрикнул, успокаивая остальных, Гленн и, взяв небольшой разбег, запрыгнул на мусорные баки, чтобы в отчаянном прыжоке дотянуться до нижней ступени поднятой пожарной лестницы. Рик с затаенным страхом следил, как ловкий юноша в повис на поручне в трёх метрах над асфальтом… Но пожарная лестница так и не опустилась — а сам Гленн в следующий миг, не удержавшись, сам с воплем сорвался вниз и шлепнулся в кучу полусгнившего мусора. — Черт, заржавела она, что ли? — выпалил он Рику, потирая ушибленное мягкое место. — Ты в порядке? — спросил Рик, оглядываясь на подступающую лавину мертвых. Пока что те шли неплотно, и Мэрл с Мишонн удерживали их натиск. Однако было ясно, что это ненадолго: из ловушки им не вырваться. — Да — только жаль, что ненадолго… — с грустью отозвался парень, глядя на мертвецов. — Эй! — Рик встряхнул друга за плечи. — Мы выберемся отсюда — ты понял? — Бля, помогли бы уже! — Мэрл на миг обернулся к ним, свалив штыком еще одного мертвеца. — Давай ещё раз! Я подсажу!.. — Рик быстро окинул взглядом узкую площадку перед контейнерами… и внезапно обнаружил возможный путь к спасению. — Гленн — помоги! — крикнул он, сбрасывая хлам с канализационного люка.       Гленн, быстро сориентировавшись, уже пытался подсунуть монтировку под тяжелую крышку: — Ты спятил, дружище… — усмехнулся юноша, наваливаясь всем весом на рычаг. — Возможно, — согласился Рик. — Черт, заело! — Ну же, давай, ржавая железяка! — взмолился кореец. — Мэрл!       Мишонн, поглощенная схваткой, лишь бросила однорукому: «Иди!» — и снесла мечом еще одну голову. Следующего противника она ударом ноги отбросила назад, чуть притормозив толпу мертвецов. Мэрл, злобно зыркнув на самурайку, поторопился на помощь товарищам. втроем они подняли крышку люка из паза и, напрягшись, чуть подвинули ее в сторону. — Гленн, пошел! — скомандовал Рик, подталкивая друга; тот, на миг засомневавшись в, лишь вздохнул и стал быстро спускаться по лестнице. — Чокнутый сукин сын — ты и сам это знаешь, верно?! — бросил Граймсу Мэрл, ныряя во мрак, а шериф уже повернулся к женщине: — Мишонн, скорее! Самурайка, пронзив катаной еще одну мёртвую голову, бросилась к люку. Уже спускаясь, она посмотрела на Рика снизу вверх своими бездонными глазами и выдохнула: — Спасибо.       Времени было в обрез: мертвецы шли сплошным потоком, до них оставалась буквально пара метров, и Рик спешно последовал за товарищами в неизвестность. Держась одной рукой за лестницу, другой Рик ухватился за крышку люка: нельзя было оставлять открытым путь для мертвецов. Даже втроем они приложили серьезные усилия, чтобы сдвинуть ее с места — что было говорить об одном! Но в тот миг Риком руководила только безудержное стремление выжить — взревев, он навалился на крышку плечом и подвинул ее на старое место. В шахте сразу стало темно, а через пару секунд в щель протиснулась гниющая рука и попыталась ухватить его за рубашку — Рик едва не сорвался вниз. Еще одно усилие, и крышка прикрыла лаз почти полностью — и закрыв обратную дорогу для выживших, которым ничего не оставалось, кроме как набраться мужества и двинуться вперед по опасным туннелям.

***

То же время, соседний квартал.

      Шедший впереди своей команды Абрахам указал женщинам на укрепленный забором и баррикадами особняк в колониальном стиле: — Похоже на покинутый лагерь — предлагаю проверить…       Форпост был давно заброшен: стены нуждались в ремонте, внешние ворота оказались настежь распахнутыми, на стоянке не осталось уцелевших машин, а когда-то бодро реявший на крыше американский флаг теперь валялся у главного входа, выцветший и запачканный грязью и кровью. Похоже, когда-то здесь развернулось настоящее побоище: территорию густо устилали стреляные гильзы, обломки оружия и множество полуразложившихся тел. Люди и ходячие перемешались на этой площадке, но было совершенно очевидно, кто в итоге одержал победу. У путников перехватило дыхание от этой жуткой картины; в реальность их вернул слабый вой ходячего, уцелевшего после того побоища и не ушедшего искать добычу в другом месте. — Сука! — негромко выругался вояка, хватаясь за нож. Спокойно подойдя к мертвецу, он ударил пожирателя плоти ногой в колено, ломая тому сустав. Ходячий рухнул на асфальт, не оставляя попыток подняться — но Абрахам не дал ему такой возможности, с размаху воткнув острое лезвие под основание черепа. — Боже, что за кошмар тут творился… — выдохнула Мэгги, нагибаясь к останкам погибших. — У них не было ни единого шанса. В больших городах невозможно уцелеть, — заметила Андреа, забрасывая на плечо винтовку Мосина. — Может, кто и спасся: стоянка рассчитана на большее количество транспорта, — засомневалась Розита, указывая на пару брошенных машин рядом. — Знаете, я бы, наверное, тоже присоединился бы к вам и поплакал над несчастными — но сейчас я думаю больше о том, как убраться из гребаного города! — обернувшись к женщинам, мрачно высказался Абрахам. — Давайте уже обшарим это гнездышко, здесь наверняка что-то уцелело…       Громила двинулся было к своей женской команде, но на полпути притормозил у одного из трупов — мучения того прекратил пожарный топор, застрявший в башке. Вероятно, это не слишком помогло тому, кто одолел ходячего: топорище от удара треснуло, почти переломившись, но само лезвие, ржавое от пятен крови, еще могло пригодиться. Мужчина, упершись ногами в труп, поднатужился и с противным скрежетом выдернул металлическую часть с обломком топорища из головы мертвеца, а потом придирчиво осмотрел находку. Удовлетворенно хмыкнув, он сбросил с плеч автомат с рюкзаком и забросил туда трофей; неторопливо продел руки в лямки, он поднялся на ноги, подобрал М-16 и обратился к столпившимся у входа женщинам, недовольно покусывая ус: — Не понял… Чего ждем, дамы? — Дверь заперта, — заметила, не оборачиваясь, Розита и принялась исследовать замок. — Кому понадобилось закрывать выход, когда здесь такое творилось? — изумилась Мэгги, опираясь на свое оружие — деревянную прямую палку-копье, заостренную и обожженную на одном конце. — Может, это привычка? — предложила Андреа. — Прежнюю жизнь сложно позабыть… — А может, тот, кто это сделал, посчитал, что внутри еще хуже, чем здесь, — хмуро бросил подошедший Абрахам. — Будьте начеку внутри — мало ли… — Ага, ты сначала попади туда, — буркнула мексиканка, извлекая из кармана две заколки; с их помощью она принялась возиться с дверью, пытаясь раскусить секрет замка. — Ого, где такому научилась? — поинтересовалась Мэгги, наблюдая за ней; та же, от усердия высунув кончик языка, не сразу ответила: — Самоучка — пришлось освоить эту премудрость, чтобы не помереть с голоду. Когда не отличаешься особой силой, чтобы отбить припасы у мертвых, приходится действовать хитрыми методами… — Почему бы просто не разбить окно? — предложила блондинка, пытаясь увидеть что-нибудь через запылившиеся стекла. — И тем самым подать сигнал всем ублюдкам в радиусе нескольких сотен метров? — фыркнул Абрахам. — Спасибо, проходили уже… — Именно, — рассудительно подтвердила Розита — и радостно выдохнула, услышав щелчок механизма. Она потянула за ручку, и тяжелая дверь почти бесшумно отворилась. — Думаю, мне стоит взять у тебя пару уроков… — улыбнулась Мэгги, но ее слова прервал хрип мертвых позади.       Абрахам повернулся на шум: к ним «на огонек» заглянула троица ходячих, бесцельно шатавшихся по улицам города уже много дней. — Я сам разберусь… — проворчал он, а потом спросил, обернувшись к Андреа: — Одолжишь винтовку?       Та, кивнув, вручила ему оружие; приготовив к бою длинный штык, вояка шагнул навстречу тварям. Выставив оружие перед собой, Абрахам всадил длинное тонкое лезвие в череп мертвеца и тут же выдернул его, чуть отступая назад. Следующий противник оказался чуть расторопнее, и Форд просто вогнал штык в раздувшееся брюхо мертвеца, проткнув его насквозь. Напрягшись, Абрахам оторвал ходячего от земли, используя винтовку как вилы, и отшвырнул прочь. — Хуйня тупая! — пробормотал он, наблюдая за полетом.       Третий мертвец напомнил о себе призывным хрипом, и мужчина развернулся к неприятелю. Уклонившись от неловкого выпада костлявых лап, громила играючи сбил мертвяка ударом приклада в спину и добил, пригвоздив тварь к земле. — Я о тебе не забыл, — пробурчал Абрахам, глядя, как отправленный нокаут второй мертвец зашевелился, затем спокойно подошел к нему и раздавил череп окованным ботинком.       А потом он обратился к женщинам: — Знаете, это только начало, случайная группка бродяг. Их в городе тысячи — и все они ищут нас. Поэтому давайте поскорее разберемся с делами, чтобы не злить этих ублюдков…       В помещениях здания царил тот же хаос, что и во дворе — только здесь тела покрывал толстый слой пыли. Розита громко чихнула — и тут же испуганно зажала себе рот, испуганная громким эхом. Выжившие замерли на пороге, сжимая в руках оружие — но так и не дождались ни одного признака наличия мертвецов внутри. Абрахам, окинув взглядом свой «женский батальон», распорядился: — Ладно, проверим это место. Держимся рядом, тащим все полезное. Если совсем херово станет — кричите; но лучше обойтись без этого…       Вояка двинулся в кабинет у входа, надеясь, что это пост охраны либо апартаменты местного лидера, где он сможет больше узнать о том, как здесь все было устроено и что привело к падению этого лагеря. Женщины же двинулись дальше, опасливо косясь на останки и методично проверяя комнату за комнатой. Исследовав бывшую кухню, они отыскали в шкафчиках несколько банок консервов и теперь перешли в соседнее помещение. Раньше там, вероятно, была гостиная — но обитавшие тут люди приспособили ее под множество нужд: на полу валялись старые матрасы, пустые бутылки, книги, детские игрушки, автомобильные запчасти, детали оружия… Беспорядок говорил о том, что жители были застигнуты врасплох и не успели собрать все необходимое. Мэгги нашла неплохой складной нож, Розита копалась в полупустой аптечке в поисках сохранившихся лекарств, а Андреа взяла в руки потрепанный журнал. Сдув с него пыль, женщина наконец разглядела обложку: — «Еженедельник Уолл-Стрит»… Блин, больше никаких еженедельников! — вздохнула блондинка, с досадой отбрасывая напоминание о прошлой жизни. — Я иногда скучаю о прежних деньках, — призналась Розита, убирая в рюкзак медицинский справочник с парой упаковок медикаментов. — Порой так хочется опуститься в кресло, выпить чашечку кофе с круассанами и глянуть, что написали друзья на электронную почту… — Ага, кино бы хорошее глянуть, — мечтательно вставила Мэгги. — Вы не поверите, но я в колледже пересмотрела почти все фильмы про вампиров и вурдалаков. Думала, что готова к концу света… ага, как бы не так! Если бы знала, выучила бы наизусть документальные фильмы — например, о том, как делать туалетную бумагу!       Ее подруги не смогли сдержать невольный смешок, а затем Андреа заметила с улыбкой: — Про нас самих можно отличное кино снять… Жаль только, что оно будет не про «безжалостные будни» и «героические сражения со злом», а про наши глупые разговоры у костра и постоянные идиотские ошибки! — Никогда не стала бы смотреть эту лажу, — согласилась Розита, в последний раз инспектируя помещение. — Ну что, продолжим?

***

— А, блядь! Слезай с меня, шериф! — выругался Мэрл, когда спускавшийся последним Рик неожиданно для себя добрался до дна шахты. — Тихо ты! Гленн, доставай фонарики, — приглушенно скомандовала Мишон, копаясь в своем рюкзаке. — Вот это попали… Зашибись! — подзуживал остальных Диксон в полной темноте. — Твою мать, осторожней — чуть глаз мне не выколол штыком! — зашипел на товарища Рик. — Сейчас… вот! — наконец выдохнул Гленн, щелкая выключателем. — И куда теперь?       Слабый свет фонарей позволил оглядеться и понять, что они находились в широком туннеле, ведущем в неизвестность. К счастью, мертвых рядом не было — но тьма, вонь и шум воды создавали не самую благоприятную атмосферу.       Диксон первым пришел в себя: — Ладно, не худший вариант… — и, ступив вперед, тут же увяз по щиколотку в мерзкой жиже. — А вот это уже настоящее дерьмо! — заметил Гленн, освещая грязные ноги Мэрла. — В городе воняло паршиво, но тут… — проворчала Мишонн. — Слушай, Мэрл — это от тебя или от канализации? — Рик усмехнулся, пытаясь как-то разбавить мрачное настроение. Отчасти ему это удалось: Гленн чуть улыбнулся, а самурайка обменялась с шерифом задорными взглядами. — Эй! — возмутился набычившийся Мэрл. — Давайте, присоединяйтесь! Грязи на всех хватит! — Похоже, в этот раз он прав, — признался Гленн. — Не можем же мы возвращаться, так? — Лучше быть грязным и живым, чем чистым и мертвым… — согласилась Мишонн. — Какой план, Рик? — Эти туннели должны нас куда-то вывести — на очистную станцию, к реке или вообще за город. Главное, чтобы на выходе не было такой же толпы мертвецов, а дальше мы как-нибудь доберемся до своих, — рассуждал Граймс. — Гленн, карты у тебя? — Ага. Как знал, что стоило прихватить пару туристических буклетов из киоска, — улыбнулся юноша. — Знай я, что гид Граймс устроит мне экскурсию по помойкам — остался бы в лагере с братишкой, — хмыкнул недовольный Диксон. — У тебя что, есть другие предложения? — нахмурился Рик. — Хм… — реднек задумчиво почесал подбородок. — Твой хреновый план, пожалуй, все же лучше моего… — И в чем он заключался? — удивление Мишонн было искренним. — Ни в чем. У меня его и не было, — признался Мэрл, довольно заржав. Глядя на веселящегося без повода Диксона, Рик и сам почувствовал себя чуть бодрее: — Ну, раз на этом все — давайте выдвигаться. Гленн, ты идешь впереди. Мэрл — замыкаешь…       Четверка двинулась вперед, утопая по щиколотки в грязи. Где-то в темноте слышался шуршание и писк крыс, журчала падающая вода, скрипели и потрескивали проржавленные трубы. За каждым шорохом мерещилась опасность. Правда, за час блужданий герои столкнулись с мертвецами лишь однажды: Гленн успел расслышать тихие стоны твари и вовремя предупредить остальных. Скользнув за угол, кореец обнаружил там единственного противника, бывшего в прошлой жизни, судя по прогнившей форме, сотрудником местной коммунальной службы. Рик с Мишон подсветили цель, и Гленн проломил ходячему череп монтировкой. Когда тело плюхнулось в окружавшую их зловонную жижу, парень обернулся к друзьям, переводя дух: — Блин, а здесь своя атмосфера — чувствую себя Гордоном Фрименом! Остальные непонимающе уставились на корейца, будучи явно «не в теме». — Вы что, не знаете, кто он? Серьезно? — искренне удивился парень. — Это же… — Знаешь что? Мне плевать, веди дальше! — буркнул Мэрл, а Мишонн добавила более мирным тоном: — Да, Гленн — может, в другой раз расскажешь?       Гленн только вздохнул, вынужденный подчиниться и продолжить свой путь.       Через полчаса им пришлось остановиться на развилке. Мишон посветила по очереди в каждый из трех туннелей: — И какой из них выберем? Гленн задумчиво почесал голову: — Выбор Хобсона, блин. «Будь проклят, если сделаешь, и проклят, если не сделаешь»… — А попроще нельзя? Я уже понял, что мы в жопе, — раздраженно перебил парня Мэрл. — Разделимся, и обследуем каждый из них, чтобы не терять время, — решил Рик. — Я пойду правым туннелем, Гленн с Мишонн — левым, а ты, Мэрл — прямо. — Думаешь, это разумно — дробить силы? — спросила Мишонн. — Мы уже давно идем, а встретили лишь одного мертвеца, так что опасность, думаю, невелика. Если найдете выход — возвращайтесь сюда. Встречаемся через десять минут. Давайте, нужно торопиться, пока за нами не отправили «спасательную группу»…       Оставшись в одиночестве, Рик осторожно продвигался вперед, прислушиваясь к каждому шороху, но за каждым следующим изгибом пути его встречал лишь новый поворот, и ничего более. Вокруг стало суше: туннель поднимался вверх. Потом посветлело — это лучи солнца, проникшие через прутья водозаборной решетки, падали на пол туннеля. Выход где-то рядом, Рик был в этом уверен, но не хотел зря обнадеживать товарищей. Прикинув, что в запасе есть чуток времени, он прошел еще немного — и уткнулся в стальную дверь технических помещений. Вот он, путь на волю! — Эй, я нашел выход! — прокричал как можно громче Граймс и, решив исследовать остаток пути, двинулся вперёд. Повода для беспокойства не возникало, пока мужчина случайно не поймал лучом фонаря сидящего мертвеца, прислонившегося спиной к стене. Сглотнув, Рик потянулся к небольшому топорику у себя на поясе и шагнул вперед, но тощий ходячий так и не пошевелился. Мужчина внимательно осветил его фонариком, выжидая, а потом ткнул носком ботинка. Никакого эффекта. — Сам помер, что ли… — хмыкнул Рик. — Рик?! Мы слышали, как ты кричал! Всё в порядке? — до шерифа донеслось эхо оклика Мишонн. Мужчина, расслабившись, повернулся к выходу — а в следующий миг сидевший до этого тихо мертвец вдруг очнулся и вцепился зубами в ладонь левой руки Граймса.

***

      Команда «амазонок» (так они себя в шутку прозвали, хотя Абрахам именовал их по-своему — «женский батальон смерти») возилась у очередной запертой двери. Женщины не без оснований полагали, что за ней их может ждать ценный приз. Андреа с улыбкой наблюдала, как Розита учит Мэгги азам взлома: — Теперь очень медленно потяни вниз… — Хах, получилось! — обрадовалась ученица, когда замок открылся. — Чуть больше практики — и превзойдешь меня, — подбодрила ее Розита. — Так, посмотрим…       Троица заглянула в небольшую комнату, оказавшуюся спальней. На огромной кровати, занимавшей четверть пространства, лежала пара трупов с дырками в головах — парень и девушка. — Они… они решили уйти вместе? — нарушила установившееся молчание мексиканка, указывая на взявшихся за руки самоубийц. — Похоже, они заперлись тут, когда ходячие проникли внутрь, — рассуждала Андреа. Заметив в руке парня пистолет, она не без труда высвободила оружие из окостеневших пальцев и проверила обойму. — Пусто… — Это ужасно… — произнесла Розита. — Хотя, наверное, эта парочка сейчас блаженствует где-нибудь на небесах… — Нет, — отрезала молчавшая до этого Мэгги. — Там ничего нет — только тьма. Я узнала это, когда решила покончить с собой. Как бы ни был беспощаден новый мир, он стоит того, чтобы провести остаток своей жизни с любимым человеком. Я не повторю своих ошибок. А эти двое сглупили, поддавшись слабости. Мы с Гленном не сдадимся, я уверена.       Андреа, также имевшая подобный опыт, одобряюще кивнула Мэгги, когда встретилась с ней взглядом. Розита, долго наблюдавшая за мертвецами в постели, наконец тихо сказала, соглашаясь с остальными: — Верно… У нас и без того проблем выше крыши, так что не стоит облегчать задачу мертвым.       Обшарив на всякий случай карманы покойников, троица принялась обыскивать комнату, надеясь еще на какую-нибудь добычу. Мэгги открыла дверцу тумбочки — и тут же отпрыгнула назад: — Мамочки! А-а-а!       Абрахам вздрогнул, услышав слитный женский визг. Сунув в карман смятую пачку сигарет, он подхватил винтовку и бегом помчался на шум. — Что тут происходит, черт возьми?! — рявкнул он, врываясь в комнату. — Ходячие? Укусили кого?       Андреа, Мэгги и Розита — все трое белее мела — каким-то непостижимым образом забрались на небольшой столик в углу комнаты и теперь испуганно смотрели на вояку. — Т-там… — стуча зубами от страха, наконец указала на тумбочку Мэгги. Ей в плечо мертвой хваткой вцепилась блондинка, а Розита, закрыв рот ладонью, боялась вздохнуть. Абрахам, ожидавший увидеть кошмары почище, чем в фильмах ужасов, осторожно двинулся вперед, держа тумбочку на прицеле; очень медленно взялся за дверцу, приоткрыл её и заглянул внутрь… — И это всё из-за них?! — обратился он женщинам, указывая на выводок мышей, устроивших внизу гнездо. — Закрой, — почти шепотом попросила его Андреа, вздрогнув всем телом. — Эйб, миленький — убери их отсюда! — взмолилась Розита.       Абрахам посмотрел на перепуганных дам, потом — на мышей и плюнул в сердцах. Правда, под просящими взглядами он продержался недолго: вздохнув, отложил автомат, аккуратно прикрыл дверцу и развернул тумбочку ею к стене, после чего сообщил женщинам: — Так, без паники. Соблюдаем спокойствие и медленно двигаемся к выходу. Я прикрою ваше отступление, пусть и ценой своей жизни…       Не веря в свою удачу, «амазонки» далеко не сразу собрались с силами, чтобы последовать совету Абрахама, но потом, словно по команде, рванулись к выходу, чуть не сбив с ног громилу. Оказавшись в безопасности, троица старалась выглядеть как можно более браво — правда, Форда этим было уже не убедить: — Мы бы и сами справились, правда… — Ходячие — это одно, но мышей я с детства не выношу… — Да они сами на нас напали! Подумаешь, слегка перенервничали… — Ясно-понятно, — кивнул Абрахам. — Хорошо, что мыши не напали на вас на улице — иначе мертвецы уже догрызали бы наши кости. Если вы уже пришли в себя, давайте проверим последние помещения и свалим к чертям отсюда — нам еще к ужину успеть надо… — Мог бы хоть чуточку сочувствия проявить к нам, что ли! — буркнула ему Розита, с неохотой поднимаясь. — Смотри, чтобы мы не узнали о твоих детских кошмарах, большой парень!       Вновь ставшая серьезной компания двинулась дальше. Дверь в оружейную была сорвана с петель, и выжившие разошлись по углам, подбирая с пола рассыпанные патроны. — У кого сколько? — осведомился Абрахам через пару минут, поднимаясь с колен. — У меня двенадцать — калибра девять миллиметров, и восемь — «пять-пятьдесят шесть». — Ммм… у меня два патрона к дробовику, — призналась Розита. — Я не знаю, какой там у них калибр, но мои четыре найденных выглядят точно так же, что и заряженные в мою винтовку, — Андреа предъявила в ладони найденные боеприпасы. — Пять пуль к пистолету, девять еще от чего-то. И это, — Мэгги показала военному осколочную гранату.       Абрахам нахмурился, вспомнив годы в «учебке»: — Да сколько раз напоминать — не пули, а патроны! Хотя… плевать. Давайте уже уносить свои жопы отсюда!       На обратном пути Абрахам обратил внимание на чуть приоткрытую дверь черного входа, которую он до этого не заметил. Отстав от остальных, он дернул за ручку… Во внутреннем дворике его ожидала толпа мертвецов — десятка три-четыре, — и все они синхронно повернули голову, услышав скрип заржавевших петель. — Еб твою мать… — выдавил Абрахам, захлопнув дверь. Спустя пару мгновений в ту будто молотом ударили. Громила попробовал было сопротивляться напору, но быстро понял, что его не хватит даже на минуту. Вдохнув побольше воздуха в легкие, он заорал женщинам: — Сваливаем, тут ходячие! — а потом помчался наутек, удирая от преследователей.       «Амазонки» моментально всё поняли — подхватив трофеи и соревнуясь между собой в скорости, они помчались наружу. Никто даже и не думал насчет того, чтобы остановиться и принять бой: в рукопашной они не выстояли бы, а открывать стрельбу было чревато еще более тяжелыми последствиями. Абрахам, бежавший последним, опрокидывал за собой легкие стойки и мебель, пытаясь затормозить мертвецов — с сомнительным успехом.       На улице команду ждал очередной сюрприз: мимо убежища как раз проходило небольшое бродячее «стадо». У Абрахама не нашлось даже проклятий для такого случая — он просто потянул за собой женщин. Попытка сбить погоню со следа оказалась безуспешной: из подворотен и переулков появлялись все новые и новые мертвецы, и в конце концов перекрыли всякий путь вперед. Женщины сплотились вокруг остановившего в замешательстве Абрахама, готовясь принять бой, но мужик тут же отдал новый приказ: — В дом, живо!       Подлетев к первой же двери многоквартирного трехэтажного дома, Абрахам попытался с наскока выбить дверь — безрезультатно. Розита решила проскользнуть мимо него с отмычками, но мужчина лишь оттолкнул ее, вытаскивая пистолет: — К черту все это — времени нет! — и выбил пулей замок.       Группа бросилась по лестнице, торопясь попасть на крышу. Выбравшись наверх, выжившие разочарованно выдохнули: пожарных лестниц и переходов здесь не было, а мертвецы уже наступали на пятки. Абрахам указал на крышу соседнего дома: — Надо прыгать! — Ты что, тут же метра четыре! — вскрикнула Розита.       Мэгги уже сразила посохом первого из преследователей: — Может, попробуем держать оборону тут? — На сколько тебя хватит, девочка — полчаса, час? А этих ублюдков до хрена внизу, и они не устают! — рявкнул Абрахам. — Хочешь жить — прыгай! — Попахивает самоубийством! — Андреа со щелчком откинула штык на винтовке, собираясь помочь Мэгги. — Не верите? Ну ладно! — Абрахам, взвалив на плечи рюкзак, взял короткий разбег и перемахнул через переулок, приземлившись на соседнюю крышу. Остальным ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру. — Блин-блин-блин… — прошептала Розита, борясь со страхом, а потом побежала к краю крыши. Абрахам подхватил её в полете, повалившись с ней набок. — Скорее! — предупредила подругу Андреа, сразив мертвеца. Еще несколько секунд — и она не без труда преодолела препятствие, тяжело приземлившись рядом с Абрахамом и Розитой, по дурости едва не прирезав себя штыком своей же винтовки.       Мэгги, оставшейся в одиночестве, внезапно стало по-настоящему страшно. «Только не смотри вниз… не смотри вниз… Ради Гленна…» — убеждала она себя, собираясь с силами. Мертвецы за ее спиной уже выбрались на крышу, когда девушка, глубоко вдохнув, помчалась к краю пропасти. На ходу с ужасом поняла, что разбега не хватит, но остановиться уже не могла. Толчок — ноги оторвались от края крыши, тело вытянулось в прыжке… И тут стало ясно — всё, не дотянуться! Она зажмурилась, ожидая неизбежного падения… Но что-то железной хваткой вцепилось в запястье, и Мэгги тяжело обвисла, ударившись боком о стену здания. — Карабкайся, дуреха! — сцепив зубы, грубо скомандовал ей Абрахам, сам повисший над краем крыши. п Повинуясь инстинкту и суровому окрику, Мэгги ухватилась второй рукой за мощную клешню Форда и стала выбираться наверх. Розита и Андреа тоже вцепились в плечи девушки и выволокли ее в безопасное место. — Спасибо… — с трудом прохрипела девушка. Компаньонки только устало похлопали ее по спине, а Абрахам вообще отвернулся, наблюдая, как падают с соседней крыши безмозглые ходячие, пытаясь добраться до улизнувшей еды. — Мертвякопад, блин… — заметила Андреа, удивленная невиданным ранее зрелищем. — Хоть какое-то удовольствие от этого сумасшествия… — Розита с усилием выдавила из себя подобие улыбки. — Что дальше, Эйб? — Будем ждать, — хмуро отозвался тот, указывая на округу. — Мёртвые повсюду. Проблемы только начинаются…

***

      Рик закричал от боли, почувствовав зубы ходячего на своей ладони: его противник вцепился в руку мертвой хваткой, не давая вырваться. Граймс схватился за висящий на поясе топорик — возможности замахнуться не было, но он все равно нанес удар, целясь между глаз ублюдка. И тот отшатнулся! Рик мог поклясться, что мертвец понял его намерения и попытался уклониться, хоть и не слишком удачно — лезвие срубило твари половину уха и вонзилось в плечо, разрубая ключицу… И ходячий дёрнулся, выпустив из зубов окровавленную ладонь Граймса и хрипло завывая — ему было БОЛЬНО! Шерифу показалось, что он сходит с ума. Разве мертвые способны на такое?! Кажется, он разозлил эту нежить, но тогда… Стоп! Так, может, это и не мертвец?!       Дверь распахнулась, и в помещение влетел Гленн. Увидев тварь, он моментально наставил на нее пистолет. Выстрел — и чудовище рухнуло на пол с простреленной башкой. Риктем временем пытался понять, в чем же дело — подобрав фонарик, он посветил на труп… — Господи, чувак, — Гленн едва не плакал с досады, — у тебя рука прокушена… — ЧТО? — в дверях показалась Мишонн с мечом в руке. Увидев кровь, она выпустила оружие из пальцев. — Погодите… мне нужно собраться с мыслями… — чувствуя бешеный ритм сердца, взмолился Рик.       Тут подоспел последний участник их отряда и удивленно вставил: — Охренеть…       Граймс тем временем разглядел грязную кожу существа, разорванную и полусгнившую одежду, спутанную шевелюру и, наконец, алую кровь, вытекавшую из ран — и понял, что оно не являлась ожившим мертвецом. Это был живой человек, влачивший жалкое существование в кромешной тьме… Чем он питался? Рику оставалось только гадать, но для себя мужчина решил, что крысы могли вполне сойти за пищу в таких условиях. А раз это существо оказалось не ходячим… — Спокойно, — Рик поднялся на ноги, — всё будет хорошо. Я сейчас объясню… — Кажется, он рехнулся, — с нескрываемой горечью в голосе заметил Гленн. Мишонн с Мэрлом вопросительно переглянулись, а потом Диксон шагнул вперед: — Без обид, шериф — так надо… — совершенно серьёзно сказал он и резким хуком в челюсть отправил Граймса в нокаут.
Примечания:
214 Нравится 353 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (18)