ID работы: 3299004

We want to break free!

Смешанная
NC-17
Заморожен
57
автор
Размер:
94 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 36 Отзывы 15 В сборник Скачать

In the bar.

Настройки текста
— Куинн! — взвизгнула Рейчел. — Убери пистолет. Блондинка хотела что-то ответить, как схватила Курта под локоть и оттащила в сторону. Рейчел недоумевала. Значит ли это, что Куинн знала о сделке, значит ли это, что она обманула ее? Из раздумий Рейчел вырвал мужской голос. — Рейчел Берри? — Да, я принесла то, что ты просил и… — сказала Рейчел, разворачиваясь к собеседнику. К удивлению девушки, перед ней стоял незнакомец. Это был парень примерно ее возраста: высокий шатен с серыми глазами. На нем была белая майка, сквозь которую можно было разглядеть рельефность пресса, классические джинсы, а на шее и правой руке парня красовались татуировки. Незнакомец опустился на стул рядом с Берри и ехидно улыбнулся. — Извини, я перепутала тебя с… — Блейном Андерсоном? — перебил ее парень и снова улыбнулся. Откуда он знал? Кто он такой? — Прошу прощения, я забыл представиться, меня зовут Себастьян. — Очень приятно, Себастьян. Приятно? Берри, ты сошла с ума. — Я могу тебе помочь. — Мне не нужна помощь. — отрезала Рейчел, но парень продолжил. — Я могу спасти тебя и твоего друга, не причинив вам вреда. — Интересно, как? — Я договорюсь, нужно лишь твое согласие. — Ладно, но только, если… — Все будет О.К. — Хорошо. — Ты меня не видела. — сказал парень и, вскочив со стула, скрылся в толпе. Он хотел спасти. Но как? Кто такой Себастьян?

***

Куинн завела Курта в туалет и, захлопнув дверь, отвела пистолет от Хаммела. — Что ты делаешь?! — крикнул шатен, как только блондинка снова убрала оружие в сумку. — Слушай внимательно: мы привели тебя сюда, потому что так надо. Ты не рыпаешься и ведешь себя тихо: Рейчел тоже здесь, не забывай. — Нет, ты что, я не забуду, как увидел вас, целующимися тогда; как успокаивал потом подругу; как ты заявила, что вы снова встретились, и, как я понял по засосу на твоей шее, весьма удачно. Нет, ты что, я помню, что она тут. — Курт приблизился к блондинке. — И я знаю, что ты сейчас пытаешься меня шантажировать, якобы ты что-то с ней сделаешь, но это не так. — Ой, в ком-то проснулась маленькая сучка. Что ж, Сучка-Хаммел, жаль отнимать у тебя твою самоуверенность, но речь не шла обо мне. Андерсон…Я должен спасти от него Рейчел. Черт, нужно отвлечь Фабре. Только ради Рейчел, только ради Рейчел… — Оу... — сказал Курт и на еще один шаг приблизился к Куинн. Блондинка странно на него покосилась и сделала шаг назад. — Знаешь... — он сделал шаг. Что ты задумал, дважды подстреленный парень? Куинн снова шагнула назад. — У меня тут появилась идея. — продолжил Курт и шагнул снова. — Меня распирает от интереса. — ответила Куинн. Этот сучонок ничего мне не сделает Но девушка все же сделала еще шаг назад. Упершись лопатками в плитку, она поняла: дальше некуда. Но не показывала беспокойства. — Чего ты хочешь? — не выдержала она. Курт выдохнул. Господи, поверить не могу, что сделаю это Шатен вплотную приблизился к блондинке и поцеловал. Через мгновение он оказался на полу, а каблук блондинки упирался парню в шею. — Какого хрена ты творишь, сучок? — А что такого? — сказал он, пытаясь быть максимально убедительным. — Идиот, — пробормотала Куинн и отошла к раковине, — надеюсь, впредь будешь умнее. Девушка поставила сумку на столик, достала помаду и принялась подкрашивать губы. Курт же осторожно подполз к двери. Это мой шанс. Курт подскочил и рванул к двери. — Стоять! — крикнула блондинка. Но шатен уже выбежал из уборной. Фабре схватила пистолет и погналась за ним. Где этот сучонок, твою мать?! Почему здесь так много людей? Пиздец… Курт бежал, расталкивая людей: ему нужно было спасти Рейчел. Он скинул столь заметный бирюзовый пиджак еще по дороге, оставив на себе только белую рубашку. К его счастью, шатенов в белом оказалось много. Ему нужно найти подругу, пока ничего не случилось.

***

Тем временем Рейчел продолжала сидеть за стойкой, нервно оглядываясь по сторонам. Спустя пару минут брюнет в темной рубашке и с бабочкой на шее опустился на стул рядом с ней. Он заказал виски. Берри перевела на него взгляд. — Здравствуй, Андерсон. — Берри, ты принесла то, что я просил? Рейчел кивнула и вынула из-под свитера пластинку. — Отпусти Курта. — Нет. — Отпусти, иначе… Однако она не успела закончить фразу: что-то полетело в ее сторону, выбив пластинку из рук девушки. — Это что еще за херня?! — воскликнул Андерсон. — Я не знаю! По бару стал разлетаться красный дым. — Блять! Ворблеры здесь! Помещение стало затуманиваться сильнее, но посетители только восторженно присвистывали и продолжали веселиться. Сквозь дымку показалась приближающаяся фигура. — Блейн, они здесь! — сказала подошедшая к стойке брюнетка. Она обеспокоенно размахивала руками и, казалось, перебрала все испанские ругательства. — Я знаю, Сан, не паникуй, а притворись, что ты просто гостья этого заведения: иди выпей. — Да, но что делать с ней? — спросила та и мотнула головой в сторону перепуганной Рейчел. Андерсон почесал висок. — Возьми ее с собой: пока что так лучше. Для нее самой. — подчеркнул он. Затем брюнет встал со стула и принялся ходить из стороны в сторону, пытаясь разглядеть на полу пластинку, но безуспешно: пол был весь покрыт красной мглой. — Блейн! — окликнула его подбегающая блондинка. — Куинн, убери пистолет. Что случилось, почему ты так паникуешь? В отличии от Сантаны, ты не впервые сталкиваешься с ними. — С кем? — недоумевающе спросила Фабре, немного отдышавшись. — Ворблеры здесь. — Блять! — Стой, раз ты не поэтому паниковала, то, что случилось, не уж то…нашли? — Нет, нет, не дай Бог, Блейн. Тот парниша сбежал, я не успела, я… — Извини, о чем ты, кто сбежал? — Хаммел. — ответила она и взглянула на Рейчел: та дернулась, услышав фамилию друга, но не двинулась с места. — Могу я узнать, какого ты притащила его? — Хэй, это ты попросил его привезти! — Я не просил. Твою мать Берри… — Вообще-то, просил. — вмешалась Сантана и протянула Андерсону мобильный, на котором высветилось сообщение. Привезите Хаммела в бар, где договорились, все объясню позже — Би — Я не писал этого. — Тогда кто еще мог звать тебя «Би»? — Смайт! — взревел Андерсон. — Эта гнида знал, что мы придем сюда. — И что это значит? — Что он тоже здесь. Сантана и Куинн застыли с открытыми ртами, Рейчел же сидела, широко раскрыв глаза, и нервно щелкала пальцами. Она беспокоилась. Что за Ворблеры? Кто такой Смайт? И если даже они напряглись, то что делать мне? С другой стороны, Курту удалось скрыться, надо найти его, пока они не сделали это сами. Куинн, боже, ты ведь знала, ты снова предала меня. Надо найти Курта. — Мне нужно в туалет. — сказала Рейчел и встала со стула. — Ты не пойдешь одна. — сказал Андерсон и мотнул головой в сторону стоящих рядом девушек. — Я прослежу за ней, Блейн, не волнуйся. — сказала Куинн и подмигнула Рейчел. — Ладно, Сантана, иди возьми еще выпить, а потом постарайся узнать из толпы Ворблеров. Только осторожно, не переборщи. А я, пожалуй, найду беглеца - он бы без подружки не ушел. — сказал Андерсон и скрылся в толпе. Сантана постукивала ногтями по стойке, привлекая внимание бармена, а Куинн, взяв Рейчел под руку, повела ее в уборную. Как только дверь позади девушек захлопнулась, Рейчел слетела с катушек. Она оттолкнула от себя блондинку и, отойдя на пару метров, начала дискуссию. — Ты ведь знала, так? О, да, конечно же знала. А я как дурочка послушалась и пошла сюда, а ты все знала: о сделке, о том, что он задумал. Все! И Курт. Он был так близко, а ты даже не дала мне поговорить с ним, хотя бы узнать, как он! Ты…ты... — на глаза девушки набежали слезы, — я верила тебе… даже зная, с кем ты, но ты… просто… п-предала меня… снова. — Рейчел, — блондинка попыталась приблизиться, но девушка замотала головой. — Рейчел, я не знала о сделке, я знала лишь то, что он хотел встретиться с тобой, и… — она замолчала на секунду - да, я не скрываю, что этот Курт, он… я была должна. — Почему? — Я не могу сказать тебе. Рейчел всхлипнула. — Да, ты права, не можешь, ничего не можешь! — Рейчел, — теперь всплакнула Куинн. — Рейчел.        Курт подбежал к барной стойке, но Рейчел там уже не было. Твою мать, что он с ней сделал, где она? — Извините, — обратился он к бармену, — вы не видели, куда ушла девушка, которая тут сидела? У нее каштановые волосы, темные глаза, и, если не ошибаюсь, на ней был зеленый свитер с оленем. Бармен вздохнул. — Нет, сэр, не видел, я только заступил на смену, до этого у меня был перерыв. Курт кивнул. И снова отправился в толпу. Заиграла Ricky Martin & Madonna — Be Careful. Отлично, просто отлично. < Где же Рейчел?! /i> Внезапно кто-то развернул его к себе. — Эй, Хаммел! <i>Андерсон, твою мать, Андерсон. Курт молчал. Он застыл, как вкопанный, и смотрел на брюнета. — Я тут… просто.. — начал он. — Ищешь Рейчел? — Нет. — Жаль, она тебя искала. — Знаешь, я хочу найти Рейчел. — Хорошо, идем. Курт шел вслед за Блейном и старался не отставать: сквозь дым было мало что видно. — Эй, ребята! — крикнула Сантана и подбежала к ним с двумя бокалами виски. — Сан, где Куинн и Берри?        Они просто стояли и смотрели друг на друга. — Ладно, давай вернемся, а то твой Андерсон начнет волноваться. — Давай, а то, мало ли, он нашел твоего Хаммела. Рейчел закатила глаза и потянула за ручку двери. — Вот черт! — Что с тобой, Барбра, силы покинули? — Дверь заклинила. — Ой, да ладно, отойди. Рейчел отодвинулась. Спустя пару секунд Берри расплылась в улыбке, когда блондинку ждал тот же результат. — Что с тобой, Куинни, силы покинули? — Заткнись, у нас есть проблема посерьезней. — И какая же? — Из щелей сочится красный дым, а здесь нет окон. — Надо просто немного покричать. — Ну ты кричи, а я послушаю.        Курт, Блейн и Сантана сидели за стойкой и пили уже второй бокал. — Черт подери! — ругнулся Курт. — Почему я сижу тут с вами? — Потому что гладиолус. — ответил Блейн и засмеялся. — Ха-ха, путанас, веселимся! — взвизгнула Сантана и опрокинула стакан на пол. — Что-то не так? Мне кажется, или дыма стало больше? — спросил Курт. — И почему мой голос стал еще выше? Ха-ха-ха, мне плохо, ха-ха-ха. — Дым, дым, ды-ды-дым. — напевал Блейн. - Хах, мой голос тоже высокий, будто это не дым, а гелий. Гелий. — Черт! Это — гелий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.