— Куинн! — взвизгнула Рейчел. — Убери пистолет.
Блондинка хотела что-то ответить, как схватила Курта под локоть и оттащила в сторону.
Рейчел недоумевала.
Значит ли это, что Куинн знала о сделке, значит ли это, что она обманула ее?
Из раздумий Рейчел вырвал мужской голос.
— Рейчел Берри?
— Да, я принесла то, что ты просил и… — сказала Рейчел, разворачиваясь к собеседнику.
К удивлению девушки, перед ней стоял незнакомец. Это был парень примерно ее возраста: высокий шатен с серыми глазами. На нем была белая майка, сквозь которую можно было разглядеть рельефность пресса, классические джинсы, а на шее и правой руке парня красовались татуировки. Незнакомец опустился на стул рядом с Берри и ехидно улыбнулся.
— Извини, я перепутала тебя с…
— Блейном Андерсоном? — перебил ее парень и снова улыбнулся.
Откуда он знал? Кто он такой?
— Прошу прощения, я забыл представиться, меня зовут Себастьян.
— Очень приятно, Себастьян.
Приятно? Берри, ты сошла с ума.
— Я могу тебе помочь.
— Мне не нужна помощь. — отрезала Рейчел, но парень продолжил.
— Я могу спасти тебя и твоего друга, не причинив вам вреда.
— Интересно, как?
— Я договорюсь, нужно лишь твое согласие.
— Ладно, но только, если…
— Все будет О.К.
— Хорошо.
— Ты меня не видела. — сказал парень и, вскочив со стула, скрылся в толпе.
Он хотел спасти. Но как? Кто такой Себастьян?
***
Куинн завела Курта в туалет и, захлопнув дверь, отвела пистолет от Хаммела.
— Что ты делаешь?! — крикнул шатен, как только блондинка снова убрала оружие в сумку.
— Слушай внимательно: мы привели тебя сюда, потому что так надо. Ты не рыпаешься и ведешь себя тихо: Рейчел тоже здесь, не забывай.
— Нет, ты что, я не забуду, как увидел вас, целующимися тогда; как успокаивал потом подругу; как ты заявила, что вы снова встретились, и, как я понял по засосу на твоей шее, весьма удачно. Нет, ты что, я помню, что она тут. — Курт приблизился к блондинке. — И я знаю, что ты сейчас пытаешься меня шантажировать, якобы ты что-то с ней сделаешь, но это не так.
— Ой, в ком-то проснулась маленькая сучка. Что ж, Сучка-Хаммел, жаль отнимать у тебя твою самоуверенность, но речь не шла обо мне.
Андерсон…Я должен спасти от него Рейчел. Черт, нужно отвлечь Фабре. Только ради Рейчел, только ради Рейчел…
— Оу... — сказал Курт и на еще один шаг приблизился к Куинн.
Блондинка странно на него покосилась и сделала шаг назад.
— Знаешь... — он сделал шаг.
Что ты задумал, дважды подстреленный парень? Куинн снова шагнула назад.
— У меня тут появилась идея. — продолжил Курт и шагнул снова.
— Меня распирает от интереса. — ответила Куинн.
Этот сучонок ничего мне не сделает Но девушка все же сделала еще шаг назад. Упершись лопатками в плитку, она поняла: дальше некуда. Но не показывала беспокойства.
— Чего ты хочешь? — не выдержала она.
Курт выдохнул.
Господи, поверить не могу, что сделаю это
Шатен вплотную приблизился к блондинке и поцеловал. Через мгновение он оказался на полу, а каблук блондинки упирался парню в шею.
— Какого хрена ты творишь, сучок?
— А что такого? — сказал он, пытаясь быть максимально убедительным.
— Идиот, — пробормотала Куинн и отошла к раковине, — надеюсь, впредь будешь умнее. Девушка поставила сумку на столик, достала помаду и принялась подкрашивать губы. Курт же осторожно подполз к двери.
Это мой шанс.
Курт подскочил и рванул к двери.
— Стоять! — крикнула блондинка. Но шатен уже выбежал из уборной. Фабре схватила пистолет и погналась за ним.
Где этот сучонок, твою мать?! Почему здесь так много людей? Пиздец…
Курт бежал, расталкивая людей: ему нужно было спасти Рейчел. Он скинул столь заметный бирюзовый пиджак еще по дороге, оставив на себе только белую рубашку. К его счастью, шатенов в белом оказалось много. Ему нужно найти подругу, пока ничего не случилось.
***
Тем временем Рейчел продолжала сидеть за стойкой, нервно оглядываясь по сторонам. Спустя пару минут брюнет в темной рубашке и с бабочкой на шее опустился на стул рядом с ней. Он заказал виски. Берри перевела на него взгляд.
— Здравствуй, Андерсон.
— Берри, ты принесла то, что я просил?
Рейчел кивнула и вынула из-под свитера пластинку.
— Отпусти Курта.
— Нет.
— Отпусти, иначе…
Однако она не успела закончить фразу: что-то полетело в ее сторону, выбив пластинку из рук девушки.
— Это что еще за херня?! — воскликнул Андерсон.
— Я не знаю!
По бару стал разлетаться красный дым.
— Блять! Ворблеры здесь!
Помещение стало затуманиваться сильнее, но посетители только восторженно присвистывали и продолжали веселиться.
Сквозь дымку показалась приближающаяся фигура.
— Блейн, они здесь! — сказала подошедшая к стойке брюнетка. Она обеспокоенно размахивала руками и, казалось, перебрала все испанские ругательства.
— Я знаю, Сан, не паникуй, а притворись, что ты просто гостья этого заведения: иди выпей.
— Да, но что делать с ней? — спросила та и мотнула головой в сторону перепуганной Рейчел.
Андерсон почесал висок.
— Возьми ее с собой: пока что так лучше. Для нее самой. — подчеркнул он. Затем брюнет встал со стула и принялся ходить из стороны в сторону, пытаясь разглядеть на полу пластинку, но безуспешно: пол был весь покрыт красной мглой.
— Блейн! — окликнула его подбегающая блондинка.
— Куинн, убери пистолет. Что случилось, почему ты так паникуешь? В отличии от Сантаны, ты не впервые сталкиваешься с ними.
— С кем? — недоумевающе спросила Фабре, немного отдышавшись.
— Ворблеры здесь.
— Блять!
— Стой, раз ты не поэтому паниковала, то, что случилось, не уж то…нашли?
— Нет, нет, не дай Бог, Блейн. Тот парниша сбежал, я не успела, я…
— Извини, о чем ты, кто сбежал?
— Хаммел. — ответила она и взглянула на Рейчел: та дернулась, услышав фамилию друга, но не двинулась с места.
— Могу я узнать, какого ты притащила его?
— Хэй, это ты попросил его привезти!
— Я не просил.
Твою мать Берри…
— Вообще-то, просил. — вмешалась Сантана и протянула Андерсону мобильный, на котором высветилось сообщение.
Привезите Хаммела в бар, где договорились, все объясню позже — Би
— Я не писал этого.
— Тогда кто еще мог звать тебя «Би»?
— Смайт! — взревел Андерсон. — Эта гнида знал, что мы придем сюда.
— И что это значит?
— Что он тоже здесь.
Сантана и Куинн застыли с открытыми ртами, Рейчел же сидела, широко раскрыв глаза, и нервно щелкала пальцами. Она беспокоилась.
Что за Ворблеры? Кто такой Смайт? И если даже они напряглись, то что делать мне? С другой стороны, Курту удалось скрыться, надо найти его, пока они не сделали это сами. Куинн, боже, ты ведь знала, ты снова предала меня. Надо найти Курта.
— Мне нужно в туалет. — сказала Рейчел и встала со стула.
— Ты не пойдешь одна. — сказал Андерсон и мотнул головой в сторону стоящих рядом девушек.
— Я прослежу за ней, Блейн, не волнуйся. — сказала Куинн и подмигнула Рейчел.
— Ладно, Сантана, иди возьми еще выпить, а потом постарайся узнать из толпы Ворблеров. Только осторожно, не переборщи. А я, пожалуй, найду беглеца - он бы без подружки не ушел. — сказал Андерсон и скрылся в толпе. Сантана постукивала ногтями по стойке, привлекая внимание бармена, а Куинн, взяв Рейчел под руку, повела ее в уборную.
Как только дверь позади девушек захлопнулась, Рейчел слетела с катушек. Она оттолкнула от себя блондинку и, отойдя на пару метров, начала дискуссию.
— Ты ведь знала, так? О, да, конечно же знала. А я как дурочка послушалась и пошла сюда, а ты все знала: о сделке, о том, что он задумал. Все! И Курт. Он был так близко, а ты даже не дала мне поговорить с ним, хотя бы узнать, как он! Ты…ты... — на глаза девушки набежали слезы, — я верила тебе… даже зная, с кем ты, но ты… просто… п-предала меня… снова.
— Рейчел, — блондинка попыталась приблизиться, но девушка замотала головой. — Рейчел, я не знала о сделке, я знала лишь то, что он хотел встретиться с тобой, и… — она замолчала на секунду - да, я не скрываю, что этот Курт, он… я была должна.
— Почему?
— Я не могу сказать тебе.
Рейчел всхлипнула.
— Да, ты права, не можешь, ничего не можешь!
— Рейчел, — теперь всплакнула Куинн. — Рейчел. Курт подбежал к барной стойке, но Рейчел там уже не было.
Твою мать, что он с ней сделал, где она?
— Извините, — обратился он к бармену, — вы не видели, куда ушла девушка, которая тут сидела? У нее каштановые волосы, темные глаза, и, если не ошибаюсь, на ней был зеленый свитер с оленем.
Бармен вздохнул.
— Нет, сэр, не видел, я только заступил на смену, до этого у меня был перерыв.
Курт кивнул. И снова отправился в толпу.
Заиграла Ricky Martin & Madonna — Be Careful.
Отлично, просто отлично. <
Где же Рейчел?! /i>
Внезапно кто-то развернул его к себе.
— Эй, Хаммел!
<i>Андерсон, твою мать, Андерсон.
Курт молчал. Он застыл, как вкопанный, и смотрел на брюнета.
— Я тут… просто.. — начал он.
— Ищешь Рейчел?
— Нет.
— Жаль, она тебя искала.
— Знаешь, я хочу найти Рейчел.
— Хорошо, идем.
Курт шел вслед за Блейном и старался не отставать: сквозь дым было мало что видно.
— Эй, ребята! — крикнула Сантана и подбежала к ним с двумя бокалами виски.
— Сан, где Куинн и Берри? Они просто стояли и смотрели друг на друга.
— Ладно, давай вернемся, а то твой Андерсон начнет волноваться.
— Давай, а то, мало ли, он нашел твоего Хаммела.
Рейчел закатила глаза и потянула за ручку двери.
— Вот черт!
— Что с тобой, Барбра, силы покинули?
— Дверь заклинила.
— Ой, да ладно, отойди.
Рейчел отодвинулась. Спустя пару секунд Берри расплылась в улыбке, когда блондинку ждал тот же результат.
— Что с тобой, Куинни, силы покинули?
— Заткнись, у нас есть проблема посерьезней.
— И какая же?
— Из щелей сочится красный дым, а здесь нет окон.
— Надо просто немного покричать.
— Ну ты кричи, а я послушаю. Курт, Блейн и Сантана сидели за стойкой и пили уже второй бокал.
— Черт подери! — ругнулся Курт. — Почему я сижу тут с вами?
— Потому что гладиолус. — ответил Блейн и засмеялся.
— Ха-ха, путанас, веселимся! — взвизгнула Сантана и опрокинула стакан на пол.
— Что-то не так? Мне кажется, или дыма стало больше? — спросил Курт. — И почему мой голос стал еще выше? Ха-ха-ха, мне плохо, ха-ха-ха.
— Дым, дым, ды-ды-дым. — напевал Блейн. - Хах, мой голос тоже высокий, будто это не дым, а гелий.
Гелий.
— Черт! Это — гелий.