Сомнения и желания Нара Шикамару

NC-17
Завершён
262
2
автор
Фэндом:
Размер:
84 страницы, 31 704 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
262 Нравится 65 Отзывы 109 В сборник

Гроза

Настройки
Мой будильник дал о себе знать в половине седьмого утра. Я открыл глаза и перевернулся на бок. Выключив будильник, я лег на спину и взглянул на потолок. Под одеялом было тепло, однако я уже немного ощущал холод, который царил дома. Убрав одеяло и поднявшись с кровати, меня пронзило прохладой и я, немного поежившись, двинулся в ванную. Хорошенько помывшись и пригревшись под теплым душем, я отправился на кухню и заварил себе кофе. Пока варилось кофе, я включил радио и вернулся в ванную, чтобы побриться. - И о погоде - днем температура достигнет +15, однако вечером в Осаке ожидаются сильные ливни с грозой. Если будете поздно возвращаться с работы, то не забудьте захватить с собой зонтик! - сказал приятный, женский голос, который доносился с кухни. Я покивал своему отражению и, промыв бритву, положил ее на место. Вытерев подбородок полотенцем, я вернулся в кухню и успел к моменту “побега кофе”. Какой же я везучий сегодня! Из радио полилась какая-то попсовая музыка, и я его выключил. Взяв в руки кофе, я наслаждался моментом покоя и восхищения этим несомненно гениальным напитком. Мой поезд отправлялся в восемь тридцать, нужно было успеть попасть на станцию Кинтетцу, а в вагоне можно будет вздремнуть, все-равно до Осаки ехать тридцать минут. Я переехал в Нара как только у меня появился диплом. Еще во время моего обучения, мне не раз предлагали поработать в одной из фармацевтических лабораторий в Осаке, поэтому проблемы с трудоустройством у меня не возникло. Родители позволили мне пожить в фамильном особняке какое-то время, пока не найду годное и недорогое жилье в Осаке. Нара я знал, как свои пять пальцев, ведь здесь я провел свое детство и немного юности, так что я собрал свои вещи, простился с друзьями и уехал. Просто и без лишней суеты. Мне не было грустно или весело. Я жил обычной жизнью миллионов работающих людей. Иногда зачитывался книгами, иногда подолгу сидел в интернете, а в другие дни и вовсе приходил с работы и засыпал. Иногда звонили Киба, Наруто и Саске. Они все остались работать в Токио, и не раз звали меня в гости, но я сейчас был слишком занят. Работы было много и мне она была интересна. Чоуджи уехал работать в США. Мне было немного грустно от этого, ведь с ним я всегда был не прочь встретится. Я не чувствовал недосказанности, даже не смотря на то, что я уехал, так и не поговорив с Темари. В тот день я просто поехал с ней в больницу. С её младшим братом все было хорошо, несмотря на переживания со стороны его родственников. Я ушел тихо, попрощался только Канкуро, так как мы вышли покурить в тот момент, когда я решил, что мне пора возвращаться в общежитие и исчезнуть. Раствориться, как сахар в моем кофе. И с чего это я вспомнил о том дне? Поставив чашку в раковину, я вернулся в свою комнату и оделся. В свою сумку положил зонтик, кошелек, телефон и книгу. Я вышел на улицу и с удивлением отметил, что за дверью было теплее, чем в доме. - Доброе утро, Шикамару! - А, Чиё-сама, здравствуйте. Старушка улыбнулась мне. Она жила рядом с моим домом, как мне казалось, уже несколько сотен лет. В детстве я и вовсе думал, что она бессмертна. Старшие соседские мальчишки постоянно рассказывали всякие бредни про неё. Их историям я не верил, но всё-равно слушал. - Чудный денек будет перед ливнем, - произнесла Чиё, взирая на небо. - Надо же. Ни одного облачка! - Погода непредсказуема. - Да-да. Не буду тебя задерживать. Хорошего дня! - И вам. Я стал идти к станции. День и вправду обещал быть теплым и солнечным. Надев свой белый халат, я закрыл шкафчик со своими вещами и отправился в лабораторию. Мои коллеги уже были там. Все они были старше меня. В моей лаборатории работали трое мужчин и одна женщина. Господин Ямато был довольно странным, однако свою любовь к науке и медицине не скрывал. Как-то за обедом, он со слегка безумным взглядом рассказывал мне про захватывающие сорта растений, которые выводят ученные во всем мире и которые могут помочь бороться с разными типами еще неизвестных вирусов. Он много читал и пил очень много кофе. В свои тридцать четыре года, господин Ямато был холост. Мне вообще казалось, что он уже давно женился на науке. Господин Ибики всегда был собранным и очень спокойным. Он руководил лабораторией и работой в ней, так что все отчеты нужно было предоставлять ему. С пробирками он работал крайне редко, в основном лишь наблюдал за тем, как исследования проводят другие. Мне было трудно понять, кто он такой, ведь Ибики много не болтал, а лицо его покрывали большие шрамы. Интересно, как он их обрел? Господин Ирука был очень дружелюбным и добрым. Он был первым, кто вызвался показать мне лабораторию. Заодно Ирука расспросил меня о моей жизни и, оказалось, что он тоже закончил Токийский университет. Мы с ним поделились воспоминаниями про общагу, в которой он тоже жил. Особыми талантами в лаборатории он не выделялся - просто делал свою работу хорошо. Единственной женщиной в нашем коллективе была госпожа Шизуне. Она являлась достаточно умной и начитанной женщиной. Шизуне любила разговаривать с нами и сидеть за обедом. Иногда она подшучивала над коллегами, особенно над Ямато. Для всех эта женщина являлась лучом солнца в нашей белоснежно стерильной лаборатории. Конечно, бывали дни, когда это самое солнце приходило хмурым и недовольным. В такие дни Шизуне ни с кем не говорила - просто тихо работала. Замечая такое, Ямато и Ирука нашептывали мне о том, что мол она снова поссорилась со своим парнем. Мне нравилась эта команда и лаборатория, в которой мне нужно было работать. Пробирки, химические формулы и эксперименты с новыми препаратами - всё это было мне знакомо. - О, Шикамару! - Ямато поднял руку в знак приветствия. На его руках уже были латексные перчатки, а на глазах виднелись пластиковые, прозрачные очки. - Доброе утро, ты как раз вовремя. - Доброе утро, - ответил я и подошел ближе. - Доброе утро, господин Ирука. - Привет. - Надо протестировать новый антибиотик, - произнес Ямато, кивая на мой стол. - Сегодня займешься этим. Если будут вопросы - не стесняйся, спрашивай. - Хорошо. - Что-то Шизуне опаздывает, - произнес Ирука, записывая что-то в своем журнале. - Благо, Ибики-сан сегодня в другой лаборатории. Он то не очень хорошо относится к опозданиям, - ответил Ямато. - А где новые чашки Петри? - поинтересовался я. - Возьми в моем столе, - ответил Ирука. - Только не забудь перчатки сменить. - Ирука, что ты с ним, как с маленьким? Это же азы микробиологии, он и так все знает. - Не помешает и напомнить лишний раз. - Всё верно. Пока я искал нужную мне чашку Петри, в лабораторию вошла Шизуне. Когда я поднял на нее глаза, то заметил, что она веселее обычного. На ее лице царила широкая, красивая улыбка, а глаза блестели как никогда раннее. - Угадайте кто выходит замуж! - произнесла женщина и вытянула вперед свою левую руку. - Что? - произнес Ямато, сняв свои очки - Неужели? - Да, - кивнула Шизуне. - Мой ненаглядный наконец-то решился. - Поздравляю, Шизуне-сан, - произнес я, слегка улыбнувшись. - Спасибо, Шикамару. Ну, со мной всё понятно, теперь нужно и вас женить. - Нет, я обойдусь, - ответил Ямато, возвращаясь к своей работе. - Я тоже пока что пасс, - ответил Ирука. - Ух. Ты то не превращайся в такого сноба, Шикамару, - произнесла Шизуне. - Эй-эй, полегче! - недовольно произнес Ямато. - Похоже, что Шизуне от счастья начинает путать слова. - Мужчины такие ранимые, - произнесла женщина, усмехнувшись. До обеда мы все сосредоточенно работали над своими заданиями. Господин Ибики позвонил с другой лаборатории и сообщил, что сегодня он целый день проведет там. Отчеты о проведенной работе он попросил выслать по факсу. Во время обеда, я и мои коллеги находились в небольшой столовой, которая находилась недалеко от нашей лаборатории. Эта столовая принадлежала только персоналу данной лаборатории. В ней находилось пару автоматов с едой и напитками, холодильник, кофе-машина, микроволновая печь и столик с шестью стульями. Все для того, чтобы можно было перевести дух. Сегодня на обед я съел лапшу быстрого приготовления. Утром мне было слишком лень что-то себе готовить, а идти куда-то не хотелось, так что выбор был очевиден. Впрочем, не я один сегодня предпочел остаться в столовой. - А я принесла печенья, которые предсказывают будущее, - произнесла Шизуне, поставив небольшой пакет с данными печеньями на стол. - О, мне нравится вкус этих печенек. Можно? - спросил Ирука. - Конечно. Я всех угощаю! - Нет, я - человек науки. Я пасс, - произнес Ямато. - Как вообще наука касается этого печенья? - недовольно ответила Шизуне. - Всё просто, но объяснять слишком долго. - Ямато как-то раз достал плохое предсказание и, судя по всему, оно сбылось, - ответил Ирука, разламывая свое печенье. - Вот оно как… - Вовсе нет! Просто не люблю всю эту чушь, вот и все. - О! “Вас приятно удивят в ближайшее время”, - прочитал Ирука. - Глупости всё это, - настаивал на своем Ямато. - Эй, Шикамару, хочешь взять одну? - спросила Шизуне, протягивая мне пакет. - Ты ведь ничего против них не имеешь, верно? - Нет, я люблю их вкус. А в предсказания не особо верю. Что ж… - я порылся в пакете и вытянул одну печенюшку. Разломав ее, я взял в руки маленький клочок бумаги. - Что там? - поинтересовалась Шизуне. - “Нежданный гость заглянет к вам сегодня”, - прочитал я. Как странно. - О, как таинственно, - произнесла Шизуне, улыбнувшись. - И первобытно, - добавил Ямато. - Хватит уже бубнить, Ямато, - недовольно произнес Ирука. - Можете меня не слушать, - поднимаясь со стула, ответил Ямато. - Я возвращаюсь в лабораторию. Мои коллеги продолжали свой небольшой конфликт, пока я неотрывно глядел на свое “предсказание”. Я даже и думать забыл о том, что следовало бы попробовать печенье. Что-то подсказывало мне, что так оно и будет, что именно сегодня меня посетит “нежданный гость”. Хотя, может, это всё моё воображение? - Шикамару, ты идешь? - спросила Шизуне. - А? Да, прошу прощения… Я поднялся со стула и, выкинув бумажку в мусорку, вернулся в лабораторию вместе с остальными. По пути с работы я зашел в магазин и купил себе немного еды для ужина. Мой холодильник был почти пуст и уже давно следовало бы закупиться, однако, у меня не было много времени для этого. Постояв немного на станции, я сел в поезд и откинулся на кресле. Солнца видно не было, а небо покрывала плотная пелена туч. Дождь пока еще не начался. Я проспал почти всё время в пути, и проснулся, когда поезд прибыл на мою станцию. Закинув свою сумку на плечо и взяв в руку пакет с продуктами, я отправился домой. Начинало моросить, поэтому я ускорил свой шаг. Как то не очень хотелось попасть под ливень. Я услышал, как мой телефон пропустил один звонок. Судя по звуку, пришло сообщение. Читать его мне сейчас не хотелось, ибо руки были заняты, да и вот-вот должен был пойти ливень. Я свернул за угол и стал идти по своей улице. Ну наконец-то, теперь я в “безопасности”. Еще немного - и войду в дом. Мне очень хотелось погреться в теплой ванной сейчас. Вот и дом госпожи Чиё, а за ним и мой дом. Как же хорошо. - А, Шикамару, - госпожа Чиё махнула мне рукой. Она стояла на крыльце своего дома. - Добрый вечер. - Он здесь, - произнесла женщина, обернувшись через своё плечо. С кем это она разговаривает? - К тебе тут пришли, - добавила Чиё, обратившись ко мне. - Ко мне? - удивленно произнес я и остановился. В следующий момент на крыльце показалась хорошо знакомая мне девушка. Первая мысль в моей голове была о том, что треклятое печенье с предсказанием оказалось правдой. Такой гостьи я точно не ожидал.
262 Нравится 65 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (8)