ID работы: 330212

Я в тебя верю

Слэш
NC-17
Завершён
482
автор
skrimshowgirl бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
482 Нравится 220 Отзывы 88 В сборник Скачать

Должностное преступление

Настройки текста
Выйдя из палаты, инспектор обнаружил Холмса, привалившегося к стене в паре метров от охранника. - Пойдемте, нам нужно поговорить, - сурово обратился к детективу Лестрейд, ломая комедию исключительно перед подчиненным, потому как Холмс был непрошибаем. Шерлок отлепился от стены и с независимым видом прошествовал к кабинету, судя по табличке, принадлежавшему завотделением. Воспользовавшись магнитной карточкой и набрав код, распахнул дверь. - Я даже не спрашиваю, когда ты успел спереть карточку и подсмотреть код, - проворчал инспектор, проходя в кабинет, с облегчением плюхаясь в кожаное кресло и разворачиваясь к окну, у которого пристроился детектив. - Код я подсмотрел, когда проходил мимо. Карточка Майкрофта. - Есть двери, которые она не открывает? - Всегда существует такая вероятность. Особенно за пределами Англии. Ты меня сейчас официально допрашиваешь? - Ударение на слове "официально". Шерлок, кого вы там выслеживали? Детектив, выглядевший бледнее обычного, взъерошенный и застегнутый на все пуговицы, вяло ответил: - Билла-со-шприцем. Инспектор даже подскочил в чужом кресле. Биллом-со-шприцем журналисты обозвали маньяка, убивавшего свои жертвы инъекцией яда. Никаких следов, кроме точки укола, после него не оставалось. - Ты его видел, ты разглядел его, Шерлок? – возбужденно спросил Лестрейд. - Нет, он подкрался сзади. - Жаль, но у нас есть его ДНК… Погоди, он ввел тебе яд?! - Да, - все так же безразлично ответил Холмс. Кресло, с которого рывком соскочил инспектор, с размаху ударилось о край стола. Монитор компьютера покачнулся. Захлопнувшись, упала рамка с фотографией смеющихся детей, рассыпались цветные скрепки из коробки, разлетелись по кабинету листочки для записей. - Шерлок, ради всего святого, тебе нужно немедленно перелить кровь. Какое счастье, что мы в больнице и нам известен состав яда. - Не паникуй, я ввел нам антидот еще дома. Вот только не учел побочных последствий. - Каких последствий? Холмс наконец-то прервал свое наблюдение за проезжей частью и обернулся. Глядя в глаза профессионально подобравшемуся инспектору, он сорвал перчатки и принялся медленно расстегивать пальто. Всегда ловкие и быстрые пальцы, на сей раз никак не могли справиться с пуговицами. Полицейский сразу углядел разбитые костяшки пальцев и похолодел. - Ты прикончил Билла? - Нет. Я же сказал тебе, что его даже не видел. Во внутреннем кармане пальто Шерлока тренькнул телефон, оповещая о входящем сообщении. На столе засветился монитор, по нему бежала надпись: "Отвечать только в присутствии адвоката!" Дверь кабинета резко распахнулась, на пороге появился Майкрофт Холмс собственной персоной. Но остановить Шерлока можно было, только пристрелив его. Чего старший брат делать пока не собирался. Поэтому младший успел необратимо признаться: - У вас нет образцов ДНК Билла. Потому что и кровь, и сперма – мои. Жизнь опять превратилась в кино. Все участники данной сцены: Шерлок Холмс в заляпанном кровью костюме, отшатнувшийся от него Лестрейд, Майкрофт с зонтом, как копьем наперевес, лощеный юноша за его спиной - все застыли, словно в ожидании режиссерских указаний. Первым опомнился инспектор. Кашлянув, он хрипло произнес: - Шерлок Холмс, на основе личного признания вы арестованы в качестве обвиняемого по нанесению тяжких телесных повреждений Джону Уотсону. И тут все заговорили разом. - Это же был неофициальный разговор, Лестрейд? - У вас есть ордер на арест, инспектор? - Грег, он же под действием наркотиков! - Вот именно! – рявкнул Лейстрейд. - Посторонние, покиньте помещение. Майкрофт, выйди вон. А вы кто такой? Адвокат? Можете остаться. Шерлок, хоть сейчас не буянь, не усугубляй ситуацию! Лестрейд вытащил наручники, и детектив на удивление покорно протянул к нему руки. Выполнив свой долг, инспектор устало обратился в пространство: - Сигареты есть у кого? Шерлок не отреагировал, адвокат отрицательно покачал головой, а Майкрофт молча кинул полицейскому портсигар. Лейстрейд прикурил сразу две сигареты и одну из них сунул в губы арестованному. Так же броском вернул портсигар владельцу. Майкрофт, проигнорировав жадный взгляд адвоката, тоже немедленно закурил. Некоторое время тройка сосредоточенно дымила, по очереди сбрасывая пепел в круглую жестяную карандашницу, из которой Лестрейд выбросил на стол все содержимое. Наручники доставляли определенные неудобства младшему из братьев Холмс, но он пока справлялся. Идиллию нарушил испуганно-возмущенный голос, принадлежащий невысокому мужчине в зеленом халате, зеленой же круглой шапочке и спущенной на грудь повязке хирурга. - По какому праву… Что здесь происходит? - Следственный эксперимент, профессор Каценельсон, - любезно ответил старший Холмс. - Точно. Идет следствие, - буркнул Лестрейд, предъявляя удостоверение. - Мы потом тут уберем. Закройте дверь с другой стороны. Неразборчиво пробулькав о полицейском произволе, светило медицины покинуло собственный кабинет. Когда все докурили, Грегори опорожнил импровизированную пепельницу в мусорную корзинку под раковиной, сполоснул и вытер бумажным полотенцем. Вернул карандаши на место и открыл фрамугу, на чем, посчитав уборку законченной, обратился к братьям Холмс. - Майкрофт, кто этот парень? – палец инспектора уткнулся в грудь адвоката. - Это мой человек. - Надежен? - Неужели ты думаешь, что я доверю судьбу своего брата кому попало? Мистер МакДир неоднократно доказывал свой профессионализм. Разумеется, он надежен. Адвокат уже шелестел какими-то бумагами, словно не слыша, как его обсуждают. Лестрейд, скривив губы, придирчиво оглядел молодца с головы до ног. - Старший сын в семье, Гарвард, перешел дорогу ФБР, - внезапно открыл рот Шерлок. - Ты обязан озвучивать очевидные вещи? – брюзгливо поинтересовался его брат, а инспектор выразился проще: - Пока заткнись, Шерлок. Но спасибо за информацию. - Рад знакомству, господа, - сказал МакДир. – Займемся делом? - Займемся, время не терпит. - Шерлок, кто тебя за язык тянул? – печально вопросил старший брат. Младший пожал плечами. - Вот видите - он неадекватен! У него пропал дар речи. Он под воздействием наркотических веществ. - Которые он ввел себе добровольно. - Это так, Шерлок? - уточнил Майкрофт, и Лестрейд уловил еле заметные нотки страха в его голосе. - В качестве противоядия. То, что мне впрыснули потом, вошло с антидотом в реакцию, спровоцировав галлюцинации. - Достаточно, - вмешался адвокат. - Я не могу вести это дело, - внезапно объявил Лейстрейд. – Оно касается близких мне людей. Черт подери, двое моих друзей в нем замешаны в качестве жертвы и нападавшего. Все, я самоустраняюсь. - Грег, ты представляешь себе, с какой радостью в это дело вцепятся недоброжелатели Шерлока? Лейстрейд стряхнул со своего плеча холеную руку. - У него есть адвокат, вот пусть его и защищает. Моя карьера, хрен с карьерой - я не могу лично усадить Шерлока на скамью подсудимых. - Так что полиция собирается предпринять в ближайшее время в отношении моего клиента? Вы собираетесь его арестовать или надели наручники для красоты? – наконец-то приступил к своим обязанностям МакДир. - В качестве профилактики! Не заставляйте меня идти на должностное преступление. И не смотри на меня так, Майкрофт. Дело кончится тем, что упекут в тюрьму меня. Ты знаешь как заключенные рады бывшим полицейским? - Тебя никто никуда не упечет. Все обойдется, капрал. Майкрофт вновь положил руку на плечо инспектора. Лестрейд печально усмехнулся в ответ. - Складно врешь, лейтенант.* --------------------------------------------------- * Из авторского фанона, по которому Макрофт и Грег познакомились в армии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.