ID работы: 3305038

Таймлесс. Зарождение истории

Гет
PG-13
Завершён
150
автор
MaryNaidgells бета
Размер:
174 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 131 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 2. День Рождения

Настройки текста
      В глазах парня загорелась яркая искра радости. Люси была ему очень дорога, и он использовал любую возможность провести время рядом с ней.       — Может быть, — произнес Пол, явно собираясь сказать что-то важное, — проводить тебя до школы?       — Если тебя не затруднит, — столь же тихо и робко ответила Люси, мило улыбнувшись парню.       Ей намного больше нравился такой Пол, не строящий из себя никого.       — Ни в коем случае, принцесса.       Пол моментально превратился из обыкновенного парня в немного резкого мальчишку. Однако девушка сделала вид, что ничего не заметила. Они быстро накинули на себя одежду и двинулись к выходу. Дождь до сих пор продолжался, но Пол предусмотрительно захватил с собой зонт сегодня. Правда, Люси, будучи довольно упрямой, не желала прятаться от дождя.       — Ты решила заболеть накануне дня рождения? Ты и так кашляла все занятие, так что хватит упрямиться.       Всеми силами Пол пытался её уговорить по-доброму, но Люси не поддавалась. Вдруг Полу пришла гениальная мысль.       — Я уже оценил твою выдержу и упрямство, - ехидно произнес парень, практически насильно затаскивая слегка покрасневшую девушку под зонт.       После непродолжительного упрямства, она окончательно сдалась и прижалась поближе к Полу. По дороге в школу они весело болтали о путешествиях во времени, ведь Люси было безумно интересно, что ей предстоит. Ее вопросы никак не заканчивались, сколько бы историй Пол ей не рассказывал. Однако все хорошее очень быстро заканчивается. Казалось, не прошло и нескольких минут, как они уже добрались до школы Люси.       — Удачного дня, – сказал Пол на прощание.

***

      Через несколько дней настал тот, которого так многие ждали — день рождения Люси. День с самого утра обещал быть прекрасным. Грейс, тетушка Люси, успела первой поздравить племянницу. Девушки были очень близки: их часто можно было застать за непринужденными разговорами и посиделками, Люси многим делилась с тетей. Поздравление Грейс вышло таким приятно простым и беззаботным, что девочке совсем не хотелось выходить к остальным, где ее ждали важные слова о долге и предназначении путешественника во времени. Однако выбора у нее не было, и пришлось появиться в гостиной их апартаментов. Все разом оторвались от своих дел и обратили свои взгляды на девушку.       — С днем рождения, моя дорогая внучка, — первой нарушила затянувшиеся молчание леди Ариста — стройная женщина с идеальной осанкой и красивыми немного вьющимися волосами.       Девочка робко поблагодарила и обняла бабушку. Неожиданно дверь позади Люси отворилась и послышался столь знакомый голос, моментально вызывающий на лице улыбку.       — Дедушка Лукас! – радостно и звонко выкрикнула Люси и повисла на шее у деда.       — Девочка моя, с днем рождения, — поздравил Лукас внучку, обнимая ее в ответ. — А у меня для тебя кое-что есть...       С этими словами он достал из кармана симпатичную красную коробочку с бантиком, и безмерное любопытство сразу же поглотило девчонку. Люси осторожно приняла подарок и, удостоверившись, что его можно открыть, осторожно сняла упаковку и открыла коробочку. Внутри лежал изящный кулон в виде резного миниатюрного ключика.       — Береги его и не теряй, однажды он тебе пригодится, — шутливо строго произнес Лукас, улыбнувшись самой доброй из своих улыбок.       Люси поблагодарила деда, еще раз крепко обняла и в самом радушном настроении побежала в ванную, спеша привести себя в порядок к приходу гостей. Уже к полудню огромный дом Люси наполнился важными людьми, многие из которых были совершенно не знакомы имениннице. Но с каждым Люси было необходимо хоть словом обмолвиться. Однако гостей было столько, что Люси, пока общалась с ними, успела жутко устать и проголодаться. Извинившись перед гостями, с которыми она пока не успела пообщаться, Люси отошла ко столу с закусками и стала выбирать, что перекусить.       — И где же твой ухажер? – раздался звонкий голос позади. Испуганно вздрогнув Люси обернулась и буквально наткнулась на Грейс.       — Ты о ком это? — девочка еще не совсем пришла в себя после легкого испуга.       — Молодой де Виллер, — не отставала от племянницы Грейс. — Кажется, Пол.       Люси изобразила гримасу удивления, делая вид, что не понимала, о чем идет речь. Однако Грейс была очень настырной и не намеревалась отступать. Люси отчаянно пыталась завершить бессмысленный разговор, убеждая тетю, что она все придумала, к тому же, у той нет никаких доказательств. И Грейс пришлось признаться, что на днях, когда забегала в школу по поручению леди Аристы, видела Пола и Люси вместе.       — Какой он мне ухажер, мы просто друзья, — тут же отрезала Люси.       — Ну-ну, — двусмысленно хмыкнула тетя. — Только слепой не заметил его взгляд: ты точно не просто друг.       Однако девушка не услышала ее последних слов, так как была занята кое-кем другим: позади Грейс, по лестнице, поднимался высокий темноволосый парень.       — Пол, — еле слышно прошептала Люси.       Только девушка хотела сделать шаг, как ее опередила леди Ариста, моментально подскочившая к парню.       — Пол де Виллер, — холодно и немного удивленно поприветствовала она гостя. — Не ожидала тебя здесь увидеть. Но раз ты все же пришел, последи, пожалуйста, за Люси, сегодня слишком важный день, и неожиданности нам ни к чему.       Пол был настолько удивлен поступком Аристы, что даже не сумел ответить. Обычно, леди Ариста явно выражала некое недоверие, иногда легкую неприязнь к Полу. Тот объяснял это нелюбовью к де Виллерам, хотя в глубине души он осознавал, что связано с чем-то другим. Когда удивление прошло, Пол, видя, что Ариста все еще ждет ответа, как можно уверенней произнес:       — Разумеется, леди Ариста, я буду присматривать за Люси.       Заинтересованность Люси разговором леди Аристы и Пола не скрылась от чуткой Грейс. Не сдержавшись от комментария, тетя, развернувшись и подойдя чуть ближе, прошептала:       — Люси, обманывай других, но себе то не ври. Плохо получается, да другие замечают, — девушка многозначительно посмотрела на племянницу и покинула ее общество.       Грейс Монтроуз не понаслышке знала, что значит скрывать свои чувства от посторонних глаз. Когда-то у нее был собственный опыт общения с де Виллерами, и она научилась прятать свои эмоции под маской безразличия, когда это было необходимо. Именно благодаря этому она сейчас и смогла подловить Люси.       Именинница не заметила Пола, тихо подошедшего к ней: так она была поражена словам Грейс. Сегодня парень был особенно элегантным: новый серый костюм, идеально сидящий на Поле, подчеркивал его красоту и грациозность, а парфюм так очаровывал Люси, что та забывала обо всем на свете.       — Привет, принцесса, — тихо поздоровался Пол, выводя Люси из оцепенения. — С праздником, — он поздравил ее, после чего осторожно поцеловал в щечку и вручил подарок.       — Что там? — с рождения любопытная Люси не удержалась от вопроса, надеясь получить ответ.       — Всему свое время, — таинственно произнес де Виллер.       Пол несколько оживил праздник Люси: теперь ей не обязательно было вести различные светские беседы, она могла разговаривать просто по душам. Однако наслаждаться праздником Люси долго не пришлось. Во время очередной беседы она почувствовала хоть и слабое, но ощутимое головокружение, в глазах потемнело, что служило у путешественников предпосылкой к прыжку во времени.       — Голова кружится, словно перед прыжком, — тихо проговорила Люси Полу. Его глаза слегка расширились от беспокойства, так как первый прыжок, к тому же все вне Темпла — не самая приятная вещь.       Люси и Пол, быстро собравшись, поспешили к Грейс, Аристе, дабы как можно скорее предупредить о предстоящем прыжке. В том, что тот произойдет Люси уже не сомневалась, головокружение прошло так же быстро, как и началось. Все симптомы совпадали. Пол, Люси и еще кое-какие важные люди отправились в Темпл, очень спеша. Стоило только такси прибыть к зданию Темпла, голова Люси нестерпимо закружилась, и девушка растворилась.       Люси накрыл шквал эмоций: она чувствовала радость, все-таки это ее первое путешествие, ожидание которого было сладкой пыткой, но в то же время был и страх, так как она не знала чего ожидать...       Люси занесло в теплый весенний денек где-то начала двадцатых, что девушка определила, используя свои накопленные годами знания. Не зная сегодняшнего пароля, Люси не стала рисковать и пытаться проникнуть в здание, не желая сделать хуже. Костюм конца двадцатого века не совсем подходил для прогулок, и Люси решила переждать на месте, около входа Темпла, с интересом разглядывая мгновенно преобразовавшуюся улицу. Первый прыжок оказался небольшим, минут через пятнадцать она снова почувствовала легкое головокружение, что предвещало следующий прыжок. Воронка времени моментально перенесла девушку, и если бы не Пол, вовремя подхвативший ее, то она бы очень больно приземлилась.       — Вернулась, принцесса, — де Виллер осторожно опустил девушку на землю и присел рядом, беспокойно вглядываясь в ее лицо.       — Люси, — тревожно заговорил дедушка Лукас. — Как ты?       Девочка ответить не успела, как леди Ариста перебила ее своими возмущениями:       — Как вы могли такое допустить?! А если бы девочка угодила в пожар, войну или чего хуже! Нельзя так рисковать здоровьем ребенка!       — Бабушка, со мной все хорошо, перестань, — Люси постаралась хоть как-то успокоить Аристу, но та словно не слышала ее слов.       — Дорогая леди Ариста, каждый путешественник во времени по-своему особенный, мы не можем предугадать всего, — пытаясь уравновесить женщину, ответили Аристе, и ей пришлось успокоиться.       Перепалка явно обещала быть долгой, но Люси почувствовала себя нехорошо, что она тихо сообщила Полу. Тот окликнул всю толпу, и споры моментально прекратились. Парень помог Люси подняться, и, когда та встала, подхватил ее на руки. Он помнил свой первый прыжок: тогда ничего не хотелось делать. Разве что уединиться и подумать о произошедшем. После недолгого заседания Ложи, было решено, что для безопасности девушки лучше сегодня еще поэлапсировать, дабы избежать новых неконтролируемых прыжков. Пол уговорил Фалька разрешить ему прыгнуть вместе с Люси, аргументируя своё решение ее неопытностью. Никто против не был, тем более они не знали о тайных чувствах де Виллера к Монтроуз. Это несколько облегчало ситуацию.       Люси быстро посетила кабинет доктора, чтобы ввести собственную кровь в хронограф и получить необходимые прививки. Далее она, за непринужденным разговором, направилась по паутине коридоров Темпла к комнате хронографа.       Люси, по наставлению Пола, аккуратно вставила палец в хронограф: иголка ощутимо уколола ее, отчего девушка еле слышно всхлипнула. Пробежав по сложной системе машины, кровь активировала хронограф. Что-то в нем щелкнуло, сложный механизм пришел в движение, и Люси исчезла. Следом за ней переместился и Пол.       — 1959 год. Живописный, однако, — шутливо подметил он, оглядывая давно царивший бардак в комнате.       — Ничего, мне сегодня хватило уже живописности в начале двадцатых, — ослепительно улыбнулась Люси.       Парень ответил улыбкой на слова Люси и стал раздумывать, чем бы им заняться ближайшие пару часов. Вспомнив недавнее занятие с мистером Маратини, Пол стал освобождать место в центре комнаты. Девушка с интересом наблюдала за происходящим, пытаясь найти всему этому объяснение.       — Что ж, раз у нас есть свободное время, давай повторим изученное, — заговорил Пол, когда закончил уборку.       — Что ты собираешься делать? — в ее голосе проскальзывало немалое удивление.       — Если дама одиноко сидит у стенки, то верхом галантности будет пригласить ее на танец, – процитировал он мистера Маратини. В ответ Люси лишь в очередной раз улыбнулась.       С этими словами Пол подошел к девушке, поклонился и подал руку. Сама ситуация вызывала у Люси смех: ее лучший друг де Виллер предлагает ей потанцевать в темной комнате в 1959 году, но она решила поддержать его игру.       — Но музыки же нет.       — Кого это волнует, — усмехнулся Пол.       Люси поднялась с места, ответила реверансом на повторный поклон парня и закружилась с ним в танце. Закрыв глаза, она представила вместо всего этого барахла настоящий бал с музыкой, костюмами и атмосферой волшебства.       — Нравится? — поинтересовался у нее Пол.       — Да, теперь я еще больше хочу попасть на бал.       Казалось, у них впереди было два длинных часа, но за танцами и разговорами они снова пролетели незаметно. Когда Люси и Пол вернулись, дедушка Лукас уже поджидал их, чтоб отвезти внучку домой. Пол хотел проводить девушку, но его попросили задержаться в Ложе. Девчонка уже направилась за дедушкой, но что-то ее заставило резко развернуться, подбежать к де Виллеру и обнять его:       — Спасибо, это было лучшее, что происходило со мной за последние несколько лет!       Она еще раз крепко обняла парня, после чего, мило улыбнувшись на прощание, поспешила вдогонку за уходящим дедушкой. Этот день действительно запомнился девушке многим. Люси была уже в полном предвкушении предстоящих путешествий.       — Пол, пойдем со мной, — окликнули его позади, когда девочка скрылась из виду.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.