ID работы: 3305038

Таймлесс. Зарождение истории

Гет
PG-13
Завершён
150
автор
MaryNaidgells бета
Размер:
174 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 131 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 7. Решительные действия

Настройки текста

1990 год. Лето

      Новое десятилетие готовило множество испытаний как семье Монтроуз, так и де Виллерам. Особенно сложными они станут для Люси и Пола, ведь они оба приближались к своему шестнадцатому дню рождения. Сегодня по расписанию у них предстояла тренировка по фехтованию. Люси пришла раньше и уже полчаса разминалась с манекеном. Последнее время она превратилась в скрытную девочку, а Полу никак не удавалось сломить эти возведенные стены. Неудивительно, что она почти перестала разговаривать с ним. Обычно вся их болтовня сводилась лишь к спорам или замечаниям.       — Ты опоздал, — сообщила Монтроуз, когда он залетел в зал.       Не желая с ней спорить, Пол с недовольством посмотрел в ее сторону и поспешил переодеться. Люси догадывалась, почему он снова опоздал. Вот только она никогда не говорила прямо. Теперь не говорила. Встав в стойку, он приготовился атаковать соперницу. Большинство выпадов Люси не увенчались успехом, что давало преимущества Полу.       — Знаешь, чем злиться на меня, лучше бы направила свой гнев в нужное русло, — заговорил он. — А то каждая ошибка глупее предыдущей.       Это выводило ее из себя лишь сильнее. У нее никак не получалось сосредоточиться: обиды рвались наружу. Пол понимал, что не в силах пока что заглушить ее недовольство. Однако он мог провоцировать ее и учить правильно управлять отрицательными эмоциями. Правда, Люси не хотела поддаваться обучению. Взмахнув своей шпагой, Пол сделал ловкий выпад и выбил клинок из ее рук.       — Видишь, принцесса, ты легкая добыча…       Дальнейших действий Люси не ожидал никто. Считая, что он справился с юной Монтроуз, Пол опустил свою шпагу. Времени схватить свою у Люси не было, поэтому она, вспомнив уроки боевых искусств, с разбегу навалилась на Пола. От неожиданности он не смог увернуться и упал.       — Мы больше не в тех отношениях, чтобы ты называл меня «принцесса», — той самой детской недовольной интонацией проговорила она.       — Хорошо, рыжевласка, у тебя получилось справиться.       — Не думай только, что в этом есть твоя заслуга…       — Своим успехом ты полностью обязана мне, рыжевласка, — усмехнулся Пол.       Стрельнув глазами, она слезла с напарника и поднялась на ноги. Сообщив, что на сегодня все, Люси спешила покинуть компанию Пола, как только к ним зашел Фальк. За всеми этими перепалками они и не заметили, насколько далеко улетело время. Старший де Виллер вызвался довести мисс Монтроуз до дома. Попытка Пола возразить обернулась провалом: Люси желала как можно меньше времени проводить с ним. В школе она его всячески избегала, а из Темпла уходила сразу после занятий и тренировок. Пол лишь проводил взглядом уходящих Люси и Фалька.              — Черт! — выругался он и со всей дури замахнулся на манекен.       Сложившаяся ситуация совершенно не устраивала Пола: ему так и хотелось вернуться в прошлое и исправить ошибку, обернувшуюся столь плохо. Вот она ирония судьбы: он — путешественник во времени, но имел возможности рассказать себе о собственных проступках. Схватив куртку, лежавшую неподалеку, Пол выскочил на улицу и поспешил куда-то. Он был полон решимости, ведь слишком дорожил своей принцессой. Город погружался в ночную жизнь, но Пол не замечал ничего вокруг. Сердце сжималось в груди, с каждой минутой билось все громче. Неудивительно, он несся с такой скоростью, что даже натренированный организм не ожидал подобной нагрузки. Освещенные улицы постепенно сменялись темными закоулками. Остановившись у одной из железных дверей, Пол настойчиво постучал. Казалось, что даже в конце улицы раздался этот противный гул. Подошедший человек задал вопрос и, получив нужное кодовое слово, впустил его. Внутри располагалась скромная компания из нескольких человек.       — Нам нужно поговорить! — сказал Пол одному из них. — Жду у тебя в кабинете.       Смех моментально прекратился, и парень неохотно поднялся с места, дабы проследовать за ним. Вход в кабинет находился сразу за проходом. Стены в здании оказались весьма толстыми, потому что Пол перестал слышать остальных, когда дверь закрылась.       — Марко, я так больше не могу, — тревожно заговорил он. — Я ухожу. Мне нужно уйти.       — Что? Ради этой девчонки?! Ты не можешь так поступить! — не переставал наезжать собеседник.       Пол даже сам не ожидал, насколько ему важна Люси. Настолько, что он готов бросить все, лишь бы она простила его.       — Она слишком дорога мне, Марко, пойми…       Пока сам не испытаешь подобного, сложно было понимать другого. Марко молча принял решение друга и отпустил его. На прощание Пол лишь поблагодарил его, хоть и остался непонятым. Люси в тишине наблюдала за архитектурой города, несмотря на то, что она часто добиралась этой дорогой, каждый раз был словно первый. Она могла с легкостью назвать здание, которое появится следующим, но все равно не переставала любоваться. Они проехали около половины, когда Фальк отвлек ее.       — Знаешь, мой брат иногда бывает заносчив, но он волнуется о тебе.       — Мистер де Виллер, прошу вас, давайте мы опустим эту тему.       У нее не получалось. Не получалось забыть той подлянки, которую совершил Пол. Когда машина подъехала к дому, Фальк как джентльмен поспешно выскочил из машины и открыл даме дверцу. В этот момент на улицу выскочила Грейс, завязывая по пути пояс пальто. На улице было довольно зябко, отчего она съежилась поначалу. Все-таки из теплого дома выскочила.       — Ты чего выбежала?       — Который час? Ты видела? — с легкой строгостью заговорила Грейс. — Хорошо, что домашние сегодня рано уснули.       Люси пропустила мимо ушей слова тетушки и пристально наблюдала за взглядами Фалька и Грейс друг на друга. Хотя заочно компания знала о существовании каждого, Люси предпочла познакомить их лично. Обменявшись любезностями, они не переставали смотреть друг на друга. Особенно Фальк. Он не сводил глаз с юной Грейс Монтроуз.       — Вдруг кто проснется и будет ругаться, мистер де Виллер, — прервала Люси их переглядки. — Вы же знаете, как недоверчиво относится к вашей семье леди Ариста.       — Да, конечно, — согласился с ней Фальк. — Спокойной ночи.       Он по-прежнему не отрывал взгляд, провожал их до самой двери. Даже когда она закрылась, Фальк постоял еще пару минут у машины, словно надеялся, что леди Монтроуз забыли что-нибудь и захотят забрать. Однако сегодня ему пришлось остаться ни с чем. В машине его лишь мучили мысли об этом незабываемом чувстве. Он никогда не ощущал ничего подобного. Вечно настолько погружен в работу, что жизнь пролетала мимо него. Но Грейс Монтроуз, еще такая ранимая и беспечная, вмешалась в рутину мистера де Виллера. Сложно выкинуть теперь ее из головы.       — Что это сейчас было? — недоумевая, обратилась к тете Люси. — Ты с ним флиртовала?       — Почему ты никогда не рассказывала, как он привлекателен?       Грейс попала под чары де Виллера ничуть не меньше, чем ее племянница. Она расплывалась в глупой улыбке и совсем не реагировала на слова Люси. Это продолжалось в течение нескольких минут, после чего она пришла в себя и вернулась ненадолго в реальность.       — Ты так и не помирилась с Полом? — попыталась она сменить тему.       С хорошего де Виллера — на плохого. Далеко ушли, ничего не скажешь. Хотя раньше Люси выкладывала почти все о нем либо Грейс, либо Еве, последний год она избегала любых подробностей о Поле. Излишнее самокопание помогало лишь вырывать яму огромных размеров. Возникало ощущение, что они казались ближе, даже когда только познакомились, чем сейчас.       — Дорогая, хоть ты и не рассказываешь о проблеме, — продолжила Грейс. — Но ты отлично знаешь, что твое упорство мешает тебе не меньше, чем его проказы.       — Ты не понимаешь, о чем говоришь…       Возможно Грейс так и не выяснила корень проблемы, но она слишком хорошо знала Люси. Слишком. Она всегда относилась к разряду бойких девчонок, поэтому отстаивать свою точку зрению умела и очень даже любила.       — Так расскажи! — не сдержалась Грейс. — Ты всегда мне все рассказывала.       — В этот раз не могу, это только между мной и Полом.       Она не узнавала свою племянницу: какие бы проблемы не вставали на ее пути, настолько Люси никогда прежде не замыкалась в себе. В очередной раз оставшаяся без ответов Грейс пожелала ей приятных снов и скрылась за дверью своей комнаты. Утро начиналось как и любое другое последние лет восемь: раздражающий звук будильника, наставления леди Аристы и улыбка дедушки. Лукас являлся одной из тех вечных причин, почему Люси еще не растеряла свои душевный позитив и беззаботность.       — Грейс, куда это ты так нарядилась? — поинтересовалось семейство, завтракающее за столом.       — Вроде ничего особенного, — скромничала она. — Хотела проводить сегодня племянницу в Ложу.       — Я и сама могу добраться, — отнекивалась Люси, однако, посмотрев на Грейс, изменила свое мнение. — Хотя почему бы и нет.       Заходя в Темпл, они смеялись над очередной историей и вдруг перестали, когда пред ними предстали два молодых де Виллера. Грейс шепнула что-то на ухо племяннице, и та снова заулыбалась. На некоторое время между компанией стояла гробовая тишина, которую Пол прервал через пару минут.       — Люси, нам нужно поговорить! — настойчиво заговорил он.       Правда, она и слова вставить еще не успела, как Грейс принялась защищать ее интересы. Хоть и продолжала недолго, ведь старший брат пришел на помощь и применил свое очарование.       — Мисс Грейс, пройдемте, я угощу вас чаем, — вежливо предложил Фальк.       Уставившись на племянницу, она ждала разрешения с ее стороны, и, когда Люси одобрительно кивнула, Грейс и Фальк покинули их общество.       — Я не хочу больше говорить с тобой, Пол, — с серьезным лицом затараторила она, чтоб собеседник не перебил ее. — Ты сделал выбор, а я сделала выводы.       Однако сегодня он оказался настойчивее, чем прежде: в нем будто снова проснулся тот мальчишка, который готовился отражать атаки вредной девчонки. Поддерживая правой рукой спину, Пол подхватил ее за ноги, и вот уже Люси очутилась в воздухе. Потарабанив мальчишку, она хотела высвободиться, однако Пол не поддавался ее уловкам. Осторожно переступая по лестнице, он внимательно следил, чтоб не уронить ее.       — Я сделал ошибку, а ты сейчас выслушаешь меня, — отметил он, когда Люси перестала сопротивляться.       — Даже не надейся! — упрямилась она уже словами.       — У тебя нет выбора, принцесса, если ты не заметила, то ты в моих руках, — дразнил ее Пол.       Путешественники переместились в одну из заброшенных комнат, где их вряд ли кто-нибудь побеспокоит. Место, где у Пола появился шанс признаться и разложить все по полочкам. Тем временем Фальк пренебрег посторонней помощью и сам занялся приготовлением чая. Очевидно, хотел произвести впечатление. Хотя оно и так уже было произведено одним только появлением. Грейс внимательно наблюдала за его действиями, и улыбалась каждый раз, когда Фальк совершал ошибку.       — Чем вы увлекаетесь, Грейс? — попытался он завести разговор.       — Читаю, иногда рисую, иногда защищаю Люси от младшего де Виллера.       Последнее вызвало смех у обоих. Фальк пристально наблюдал за каждым ее движением, жестом, словом. Ему нравилось находить в обычном нечто волшебное.       — Танцуете? — снова задал вопрос Фальк.       После чего последовало удивление в лице Грейс: она явно не ожидала столь простого предмета обсуждения. Кивнув, она дала положительный ответ. Недолго думая, Фальк поставил чашку на стол, поднялся с места и протянул руку, приглашая Грейс на танец.       — Серьезно? — рассмеялась она.       — Танец является языком души, здесь не нужно никаких слов.       — Боитесь, что разговор заведет в тупик?       — Возможно.       Как иронично. Слова заводят далеко, но и без них решать что-либо удается с трудом. Через мгновение Грейс очутилась в объятиях Фалька. Она не ощущала замкнутости, он лишь нежно приобнял ее, дабы стало возможным ощущать приятный аромат ее волос. Музыка нигде не играла, но они все равно легко двигались по кругу. Кажется, отсутствие мелодий в Ложе никогда не мешало танцевать. Даже сквозь поколения.       — У вас неплохо получается, — отметил Фальк ее способности.       — Когда твоя племянница учится всему, не хочется отставать, — улыбнулась в ответ Грейс.       Еще пару минут она наслаждалась моментом, но вдруг снова вернулась к теме Люси, осознав, что оставила ее наедине с Полом. Грейс, зная свою любимую племянницу, волновалась, что младшая Монтроуз могла и растерзать там юного де Виллера.       — Простите, но мне нужно найти ее.       — Надеюсь, мы еще увидимся, — прокричал ей вслед Фальк.       Грейс приостановилась и улыбнулась, услышав его слова, а затем отправилась на поиски Люси.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.