ID работы: 3307127

Бойся Гримма

Джен
R
Заморожен
48
автор
Размер:
50 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 22 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
Капитан полиции, Шон Ренард, остаток ночи спал в постели у себя в квартире. Сны его были тревожны, шатки, и между очередным пробуждением капитан отметил занимающийся за окном рассвет, затем повернулся на другой бок и предался новому сну. В какой-то момент, в полудреме, тело его ощутило легкое холодное прикосновение, будто слабый ветерок нашел в окошке щелку. Капитан моргнул, затем второй раз, третий. В его чуть открывшихся глазах, в одинокой пустоте комнаты, то появлялась, то исчезала фигура. Когда глазам удалось чуть задержаться, ее удалось немного рассмотреть. Она была хороша. Стройна, молода, белокура, чаровала голубыми глазами. Капитан сдался и закрыл глаза. То же легкое дуновение, так мягко и холодно коснувшееся кожи, прошлось по предплечью, груди, заставив натянуть повыше одеяло. А дама из сна, что была или не была в комнате, что никак не мог определить его разум и глаза, наклонилась. − И где же ведьма, ваше величество? – сладким голосом спросила очаровательная дева. − Не… понимаю, − сонно пробормотал Шон. − Та ведьма, что спуталась с Гриммом. Шон невнятно забормотал, уткнувшись носом в подушку. Тело его напряглось, пальцы сжали одеяло в кулак. − Помогите же мне… Что-то мягкое и приятное коснулось головы, провело по волосам, капитан расслабился, разжал пальцы. − Где она? − Не знаю… Тут ее точно нет, − еле слышно пробормотал Шон. Он не почувствовал прикосновения ее пальцев к своей щеке, не расслышал тихих шагов. Телефон громко напомнил о себе, и капитан проснулся в мгновение ока. Окинул непонимающим взглядом пустое пространство, отчего-то пощупал щеку и помотал головой, будто избавляясь от наваждения, каким ему показался прошедший сон. Шон поднес трубку к уху. − Да. − Она у меня, − известил в трубке голос Мейснера. − Прекрасно. Как все прошло? − Ты скоро об этом узнаешь. − Не терпится услышать. Разговор закончился. Шон поднялся с кровати и снова пощупал щеку, затем взглянул на себя в зеркало, обнажил грудь. Ничего не изменилось. С ним ничего не произошло. Осталось лишь странное ощущение. Телефон снова зазвонил, когда он собирался на работу. − Да. − Я приношу вам свои соболезнования, ваше величество. − Кто говорит и в чем, собственно, дело? − Мое имя Джеймс, с недавних пор я доверенное лицо вашей семьи. И мне, как это ни печально, поручено передать вам прискорбное известие. − Кем поручено? − Пока это не имеет для вас значения. Однако я должен передать, что сегодня ночью, как мы подозреваем по причине сговора против королевской семьи, скончался ваш отец. − Как это произошло? − Его вертолет. Как нам стало известно, он был захвачен членами Сопротивления. Короля выбросили из салона. Мы считаем, вы должны немедленно явиться в Вену. − Это немыслимо. − Этого требует ваш долг. Всех, кто хоть как-то, даже косвенно, причастен, к произошедшему, ожидает суровое наказание. Вы отдаете себе отчет, что последует после…? − Джеймс, не заставляйте меня повторять. Передайте лицу… от которого вы имеете смелость выступать, что весь Портленд скорбит, как и я. Капитан безапелляционно закончил разговор, и вышел из квартиры. Через полчаса он уже подъехал к участку. Детектив Гриффин спешил и встретил его на улице. − Какие новости, Хэнк, что с Ником? − Мне удалось выяснить, что последним стрелявшим была Тереза Рубел. Думаю, вы ее помните. − Вот как. И где она сейчас? − Не знаю, хотелось бы выяснить. Сейчас направляюсь к Нику, может он пришел в себя и удастся что-то прояснить. − Хорошо, держи меня в курсе. Хэнк кивнул на ходу и поспешил к машине. Капитан вошел внутрь, поприветствовал коллег и уселся в собственном кабинете. Положил на стол мобильный телефон и серьезно задумался. Очень уж уверенным хотел показаться неизвестный ему Джеймс. Выходит, на той стороне появился еще один уверенный в себе противник. Оставалось узнать, кто же это на этот раз и что он планирует. * * * − Джульетта… пожалуйста. От бессилия подогнулись ноги, и Ник упал на колени. В доме они были одни: он и Джульетта. Она молчала. Только смотрела на него у двери. Безучастно, холодно и равнодушно. − Умоляю тебя! – он потянул к ней руки. Джульетта не дрогнула, не обернулась − открыла дверь и исчезла за ней. − Джульетта! Джульетта!!! − Бедный… бедный Гримм, − деланно мягко произнес женский голос. Рука погладила по голове, Ник раскрыл глаза и увидел ее страшное иссохшее лицо, светлые волосы, хищный оскал. − Убирайся! Убирайся!!! Пошла вон! Руки злобно махали в пространстве, избивая пустоту. Ник снова открыл глаза и застыл. Светловолосой ведьмы рядом не было. Возможно, ее и не было. Перед глазами отчетливо выделялись бледные светлые стены, такой же потолок. Капельница, аппаратура возле него. На голове ощущалась бинтовая повязка, под спиною подушка − он располагался на койке. Ник понял, что находится в больнице. Как понял и то, что все было сном. Джульетта… Вчера любовь его жизни умерла на его руках. Ник взглянул на свои ладони и не сдержался. Горячие слезы обожгли лицо, вопросы, зачем, почему комком потонули в горле. Все кончилось. Тетя Мари оказалась права – он не должен был давать Джульетте такой жизни. − О, мистер Беркхард, пришли в себя, как ваше самочувствие? Повинуясь отработанной привычке, Ник проглотил комок и быстро смахнул рукой слезы. Только глаза, наполненные болью, остались печальны и бездонны. Врачу не было до них дела. − Как я сюда попал, доктор? − Вас привезли ночью. С сотрясением. Вы были в шоке, говорили бессвязно, мы вкололи вам успокоительное, и вы уснули. Помните что-нибудь? − Не уверен, − помедлив, проговорил Ник. Он опустил голову, в поле зрения снова попали руки. Они помнили. Помнили ее еще теплое тело. Как помнили глаза ее взгляд, ее губы. И как они прошептали прощальное: «Ник…» − О, хорошо, что вы зашли, думаю, вам есть, о чем с ним поговорить. Ник поднял голову, врач пропустил в палату Хэнка и ушел в коридор. − Приятель… − качая головой, пробормотал напарник, оценив его вид. − Как… ты? Остальные? Что… − Ник, − серьезно проговорил Хэнк, − ты помнишь, что произошло вчера? Ник?.. − В общих чертах. Нелегко было снова произносить ее имя, но Ник постарался, припомнил и разговор, и драку, и стрелы в груди… − …стреляла Беда, я бы не смог, − глухо проговорил он. − Я знаю, − твердо проговорил Хэнк, как будто был уверен. − Что было потом? Ник всмотрелся в серьезное лицо друга и потерялся. Он помнил Джульетту в руках, он помнил, как смотрела Беда и… что-то после терялось. − Я… я не помню. − Ник, тебе дали по голове, и я думаю, ты со мной согласен, это была не Беда. Тогда кто это был? Ты же понимаешь, мы поможем и тебе, и ей, но если там был кто-то еще, и он тоже все видел… Надеюсь, он из существ или как-то с этим связан, иначе у нас будут большие проблемы. − Я… я не помню, правда, не помню, Хэнк. Погоди, а где сама Беда? − Не знаю. Никто не видел ее с вечера. Зазвонил телефон, Хэнк поднес трубку к уху. − Детектив Гриффин, слушаю. Он со мной рядом. Ник вопросительно взглянул на друга. − Да, было, он… почти цел. – Хэнк тяжело выдохнул. – Нет, ребят, вы всего не знае… Что−о?! Погоди, Розали, не части, я переведу тебя на громкую. * * * − До скорого, Летти! − Пока, Бриана! Юная темноволосая девушка помахала подружке, пропорхнула через дорогу и юркнула в магазин. Здесь ее хорошо знали, она поприветствовала кивком головы пожилого кассира и направилась вперед. Народу в зале практически не было: одна женщина поправляла очки, стоя возле полки с кормами для животных, еще одна топталась на месте возле ряда с консервами, прикидывала цены. Бриана пролетела в дальний конец, ей хотелось чего-то вкусного и легкого. Морозильный, обклеенный рекламой, ларь, будто ожидая, шуршал мотором. Бриана, не глядя дернула гнутое стекло и сунула руку за мороженым. Рука натолкнулась на что-то крупное и твердое. Бриана пришла в ужас и закричала, увидев. В ларе в одной рубашке и джинсах, закрыв глаза, лежал парень, точно мертвый. Девушка вжалась спиной в полку, и в этот момент он открыл глаза. Они наполнились голубым цветом, его лицо внезапно обрело белоснежную шерсть с черными пятнами, усы, уши вытянулись и заострились. Что-то внезапно полоснуло девушку по лицу и, крича от острой боли, она осела на пол. Когда к ней подоспели остальные, девушка лежала без сознания, на лице ее кровоточили глубокие шрамы. − Я вызываю полицию и скорую! − проговорил кассир. Его взгляд уперся в холодильный ларь, и мужчина пришел в недоумение. В ларе не было ни мороженого, ни льда − ничего. Только царапины на стенках.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.