Оставить прошлое позади

NC-17
Завершён
728
2
автор
vedma77788 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 43 907 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
728 Нравится 150 Отзывы 197 В сборник

глава 13

Настройки
      Убранство главного зала дома, где традиционно проходили все самые значимые и торжественные праздники и встречи, на этот раз отличалось от привычного. Элис с Кайре постарались придать ему оттенок радости — сделать по-настоящему нарядным этот мрачный и торжественный зал было почти невозможно. Расставленные вдоль стены вазоны с цветами, гирлянды, спускавшиеся вдоль колонн, разноцветные флаги и вымпелы… — Ну, что могли, то сделали, — удовлетворённо проговорил Элис. — Угу, — Кайре протянул руку и снял с его головы паутину. — Ты что? — удивился Элис и улыбнулся, глядя, как споро бежит по тонкой нити паучок. — Вот, — Кайре отвёл глаза.       Он до сих пор чувствовал неловкость в общении с младшим братом главы клана. Элис оказался совсем не таким, как представлялось Кайре. Не было мрачности, меланхолии, юноша не сидел в комнате с тёмными шторами, отгородившись о других. Внешне Элис выглядел беззаботным и глуповатым, быть может, чуточку влюблённым в старшего брата, этаким недалёким молодым человеком, главной задачей которого было найти что-то вкусненькое и выбрать новый наряд или украшение.       Но пообщавшись с ним, Кайре понял, что это всего лишь маска, за которой скрывается и застарелая боль, и разбитые мечты, и робкая надежда. Мало кто в клане знал о наблюдательности Элиса, о том, что он замечает очень многое и делает свои, иногда кажущиеся невероятными выводы. В первый же день, когда Кайре выпустили из гарема, Элис негромко предостерёг его от общения с Торисом. Бывший исполнитель наказаний, после того, как лишился всей власти, стал часто пить, исчезать где-то в городе, откуда возвращался очень довольным. Элис умел дать короткие и ёмкие характеристики всем сокланникам, отображающие скрытые от посторонних глаз достоинства и недостатки каждого.       Неожиданно они, почти ровесники, сблизились, и ребят всё чаще видели вместе. Однажды их в очень компрометирующей позе застала Ирейна. На самом деле страшного ничего не было, Элису не понравилось, как закрепили конец гирлянды и он полез переделывать, не дожидаясь пока придут рабочие, а Кайре подстраховал, чтобы приятель не свалился с лестницы.       Ирейна в этот момент гуляла по саду с Лайне, младшей вдовой Генриха и фальшиво беззаботно щебетала о предстоящей свадьбе их главы. На самом деле девушка была в двойственном состоянии, с одной стороны, появление законной жены давало ей возможность войти в гарем, а с другой — она-то хотела большего, не просто стать старшей наложницей. Целью Ирейны было занять главенствующее место везде, где только можно, влиять на главу клана, получить власть, полную власть, над кланом и каждым человеком в нём. А пройти ради этого через постель главы клана не такая уж большая проблема. Убрать бы ещё конкурентов, чтобы стать любимой и единственной. И тут она заметила парочку, обнимающуюся на лестнице. В одном она узнала тихоню Элиса, а вот другой… другой носил на руке знаки наложника главы. — Забавно, а знает ли уважаемый господин Харри-До, как проводят время его брат и наложник? — негромко проговорила девушка. — Что вы сказали, кэра Ирейна? — спохватилась задумавшаяся Лайне. — Ничего, — улыбнулась та, — становится жарко, может, вернёмся в комнаты? — Да, конечно.       Лайне быстро развернулась и пошла обратно, желая скрыть краску на щеках: в этот момент она вовсе не думала ни о недвусмысленной позе непонятно кого, ни о своей спутнице, ни о жаре. Мысли молодой женщины занимал командир стражи, в этот момент стоявший у поста. Жаркий взгляд красавца буквально опалил вдову, давно забывшую, что может нравиться. Сейчас ей хотелось снять с себя серый вдовий наряд и надеть что-нибудь более яркое.       Ирейна ещё что-то говорила, но после нескольких ответов невпопад, наконец, замолчала, а заметив в окно Анри, торопливо попрощалась и поспешила уйти. — Доброго дня, господин Харри-До!       Анри едва сдержался, чтобы не выругаться, видеть сейчас женщину, настойчиво добивающуюся его расположения, не хотелось категорически. Дел было по горло, а просто так от назойливой особы не избавиться. В такие минуты он жалел, что кэр Зарти дал своей дочери слишком много свободы. Сидела бы она на женской половине, как полагается благонравной девице, и у него бы меньше проблем было. Анри не думал, что рассуждая таким образом, он противоречит сам себе, но при виде Ирейны у него вся логика отказывала напрочь, хотелось одновременно уложить её на горизонтальную поверхность, всё равно какую, и отправить куда-нибудь подальше. — И вам того же, кэра Ирейна, — он галантно коснулся губами её руки. — Вы куда-то торопитесь?       Ирейна стиснула зубы, намёк на то, чтобы она убиралась с дороги, был более чем прозрачным, но отступать не собиралась. — Ах, куда бы я ни торопилась, на то, чтобы несколько минут провести с вами, время всегда найду.       «Зато у меня его совсем нет» — Анри предложил руку девушке и, развернувшись, направился в сторону ворот, не хочет понимать намёки, выпроводит напрямую. — У вас такой заботливый младший брат… я говорю о кэре Элисе. Он взял на себя всю подготовку к будущей встрече вашей супруги. И ваше великодушие очень похвально, мало кто позволит проводить время своему наложнику наедине с другим мужчиной, да ещё и вне гарема. Вы очень добры к этим двоим, — щебетала Ирейна. — Ваша проницательность, конечно, не даст свершиться непоправимому, ничто не сможет нанести урон вашей чести…       «Она что, намекает на то, что Кайре изменяет мне с Элисом? Забавно, однако!» — Анри сдержал улыбку, заверил Ирейну, что её всегда рады видеть и помог сесть в гравиколяску. — Доброго пути, кэра…       «Приезжайте как можно реже, вас здесь не очень ждут».       Ирейна улыбалась во весь рот, кивала головой, махала ручкой, в общем, изо всех сил показывала, что ничуть не огорчена тем, что её фактически выставили вон.       Через четверть часа гравиколяска остановилась у неприметного домика в одном из переулков города. Привратник, не спрашивая, пропустил её в двери, окинул цепким взглядом улицу и задвинул засов. — Доброго дня, благородная кэра. Хозяин в кабинете, вас проводить? — Я найду, — отмахнулась Ирейна, поднимаясь по лестнице.       Роскошный кабинет в этот момент больше напоминал заднюю комнату где-нибудь в заштатном борделе. Всюду пустые бутылки, объедки и разлитое вино. Полупьяный Торис растекся по дивану, прихлебывая прямо из горлышка крепкую настойку западных островов. — Пьёшь? — Ирейна нависла над любовником. — Ты тоже хочешь? — Ты идиот, Торис. Вместо того, чтобы завоевать расположение нового главы предпочитаешь надираться в одиночестве. — Расположение? Ты совсем дура или притворяешься? — Торис отшвырнул пустую бутылку. — Он ненавидит меня, была бы его воля, прибил и не задумался. Но не может, руки коротки. Я ж, так его в копыто, наследник! — Не единственный, если ты не забыл, — ехидно заметила Ирейна. — Ой, только не говори, что второй у нас Элис. Кто присягнёт этой подстилке? — Анри женится, если ты ещё не в курсе, а значит, ребёнка нам ждать недолго. — Еще неизвестно, когда и кто родится. — Нет, ты, в самом деле, полный идиот. Анри врач! Он знает и умеет больше, чем ты думаешь. Уж поверь, ребёнок родится через девять месяцев и будет мальчиком. А ты перейдёшь на второе место. И с каждым новым рождением будешь спускаться всё ниже и ниже, пока не свалишься на самое дно, где тебе самое место.       Торис взвыл, запуская в Ирейну бутылкой. — Живо приводи себя в порядок и возвращайся. Тебе нужно понравиться его жене, влюбить её в себя, а дальше… — Что там дальше? Ты что, думаешь, что Анри пустит меня к ним в постель третьим? — Главное, чтобы тебя пустила его жёнушка, — фыркнула Ирейна. — Живо приводи себя в порядок, она приезжает уже завтра. ***       Перекинув гирлянду, Элис аккуратно спустился вниз и, ощутив под ногами, пол облегчённо выдохнул. — Вот чего я боюсь больше всего, так это высоты, — проговорил он в ответ на недоумённый взгляд Кайре. — И всё равно полез. Мог бы и меня попросить, — проворчал тот. — Мог, но хотелось, как лучше. Не каждый день к брату приезжает невеста. — Ты его очень любишь? — Конечно, он же мой брат. Самый лучший. Знаешь, как я мечтал, что он вернётся и наваляет всем моим обидчикам? — Верю. Не хотел говорить, но… он на самом деле не самый плохой господин. Обещал, что я смогу учиться, но… я не очень-то верю. — Кайре, не торопи события. Всё ещё будет. — Что будет? Мне одна дорога в другой гарем или замуж. Кому я нужен, как думаешь? — Мне, например, — Элис понял, что сказал и заторопился. — Не в этом смысле, ты хороший, на самом деле, но… — Да ладно, — махнул рукой Кайре. — Я тут на кухню сбегал, принёс булочки, не хочу идти на обед… к себе… будешь? — Давай.       Элис выудил из пакета мягкую булочку, посыпанную сахарной пудрой, и вонзил в неё зубы. — Молока бы ещё… — Я принёс, знаю, что ты любишь. — Откуда? — удивился Элис. — Оттуда, — отвернулся Кайре, которому вдруг захотелось слизать с его губ сахарную пудру. — Не хочешь, не говори. А сам что не ешь? — Сейчас.       Ребята ели булочки, запивали молоком и не видели, как внимательно наблюдает за ними Анри. — А что… это выход… — пробормотал он, незаметно исчезая в коридоре.       Элис потянулся, смахнул крошки с колен и осмотрелся вокруг, последняя гирлянда оказалась как раз там, где нужно. На столах, приготовленных к завтрашнему пиру, уже стояло кое-что из посуды и ваз. Уже завтра они будут ломиться от угощения — гостей пригласили немного, только самых близких, тех, кого Анри захотел увидеть на таком событии. А остальных просто поставят в известность — даже такое скромное празднество было не в обычаях мира.       Женщин почему-то рождалось больше, потому богатые, знатные или просто состоятельные люди могли взять несколько жён. Однако, и мужские браки были не редкость. Не потому, что не каждый мог позволить себе женитьбу, просто старший в семье или глава клана решали, кто достоин продолжить род, а кто — нет. И не всегда такое право получали самые лучшие, всякое бывало, интриги никто не отменял. А для девушки стать супругой было вожделенной мечтой, не всех удостаивали такого положения, вот и заполнялись гаремы, становясь для многих золотой клеткой. ***       Алиса вышла из гравиколяски и, чуть было не нырнула назад — прямо напротив неё под аркой из цветочных гирлянд стоял молодой мужчина с таким видом, что сразу становилось ясно, что это и есть её супруг. Ещё молодой и очень серьёзный, он внимательно и, как показалось девушке, сердито смотрел на неё. — Добро пожаловать домой, Алиса, — Анри взял в ладонь тонкие ледяные пальчики. — Спасибо, мой господин… — пролепетала девушка.       Анри чуть поморщился, обращение супруги немного покоробило, но поправлять не стал, будет время ещё для доверия. — Сегодня у нас будет небольшой праздник, всё же я не каждый день беру в жёны такую милую девушку.       Алиса покраснела, комплименты она услышала впервые в жизни, не считать же ими похвалу её здоровью, высказанную дядей. Большой зал, куда привёл её муж, выглядел словно суровый воин, попытавшийся принарядиться к празднику. Мрачность обстановки и убранства смягчалась цветами, вымпелами и флагами. А нарядные гости, ждущие возле накрытых столов, добавили ярких красок. Супруг провёл её вдоль зала и помог подняться по ступеням на помост с троном. — Сокланники, это моя первая супруга, Алиса.       На этом короткое представление и закончилось, гости расселись по местам, а супруги удалились, провожаемые напутствиями и пожеланиями.
728 Нравится 150 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (4)