Оставить прошлое позади

NC-17
Завершён
728
2
автор
vedma77788 бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 43 907 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
728 Нравится 150 Отзывы 197 В сборник

глава 17

Настройки
      Ирейна метнулась назад в спальню, кинулась в ванную, решив, что нужно поставить себе пару синяков, и не видела, что за ней наблюдают двое парней. — Так, — быстро сообразил Элис, — а ну-ка за мной. — Куда? — Кайре бежал следом за другом. — В спальню. Раздевайся. Живо. — Зачем? — спросил Кайре, скидывая одежду. — Затем, лезь на кровать, да, вот так, под руку. Так, ты всё время был с ним, понял? Мда… не хватает антуража…       Элис наклонился и впился жёстким поцелуем в губы, совершенно не обращая внимания на протестующее мычание. Потом поставил парочку свежих засосов и разлохматил волосы. — А ну, добавь томности во взгляд! Быстрее, она сейчас придёт. Всё, я побежал.       Кайре как-то судорожно вздохнул и торопливо закивал, осталось убедить свидетелей, что Ирейны здесь и рядом не лежало. Анри слегка зашевелился, притянул к себе Кайре и снова утих. Юноша замер, слушая, как колотится его сердце, казалось, оно сейчас выскочит из груди. Он прижал ладонь, ощущая мощные толчки. Торопливые шаги и Ирейна картинно опустилась рядом с постелью, стянула с плеча порванную сорочку, зашипела сквозь зубы. И вдруг в комнате стало людно.       Гомон, крики, шум, рыдания и заламывание рук — дикая какофония вырвала Анри из тягучего сна. Ещё в полусне, толком ничего не понимая он несколько томительных секунд смотрел на прижавшегося Кайре и, словно вспомнив, кто перед ним потянулся и ласково потёрся кончиком носа. — Ты как? — Спасибо, господин, — Кайре опустил ресницы. — Только у нас почему-то появились зрители. Это вы их пригласили?       Анри резко повернулся, и окинул взглядом застывшую группу людей. — И что вы делаете в моей спальне? — ледяным тоном спросил он. — Что он тут делает? — завопила в ответ Ирейна, тыча пальцем в Кайре. — Он мой наложник, его появление в моей постели оправдано. А вот, откуда здесь вы, да ещё и в таком виде? — Вы меня… — Ирейна осеклась, сообразив, что сейчас все заявления об изнасиловании будут несостоятельными, в постели-то не она, а тот, кто официально имеет там право находиться. — Что — я вас? — Анри поднялся и, не стесняясь присутствующих, привёл себя в порядок. — Вы… — взгляд Ирейны метался, она мучительно искала выход из сложившейся ситуации, не понимая, как продуманный план провалился. — Вы хотите сказать, что я взял вас силой? Вместе с моим наложником? Вы потому предстали перед нами в таком виде? Стража! Эта кэра выдвинула обвинения в мой адрес. Проводите её к врачу, я хочу получить полные доказательства, что соитие произошло.       Молчаливые гвардейцы подхватили девушку и чуть не на руках унесли её прочь. Столпившиеся люди, переглядываясь, стали просачиваться из спальни, поминутно кланяясь и извиняясь. Спустя всего несколько минут в комнате остались только Анри, Кайре и Элис, скромно устроившийся в кресле. — А теперь я хочу узнать, что тут произошло, — спокойно произнёс Анри, опускаясь на постель. — А что? Всё было хорошо, мы съездили куда надо, вернулись рано, и я решил показать Кайре лазейку в Дом. Мы хотели немного… эээ… — Побездельничать, — продолжил Анри. — Ну, да. Вот… только сначала я решил занести тебе наши заметки. Приходим, а тут ты в постели, хозяйство наголо, рядом бегает эта… Ирейна и кому-то звонит. Требует свидетелей, мол, всё подготовила. Я сразу понял, что она хочет заставить тебя ввести её в гарем по факту, а заодно и репутацию подпортить. Сначала не понял, что делать. А тут она в ванную зачем-то ушла. Ну мы с Кайре и решили показать, будто ты с ним, а она вовсе не причём. — Окончание я понял, подыграл по мере сил. Ну, Ирейна, не ожидал от неё такого. — А ты её в гарем не введёшь? — спросил Элис, уже зная ответ. — С ума сошёл? Эту хищницу? Да она мне всех перекусает. Нет уж, верну отцу, пусть сам разбирается со своей дурной дочерью. — Фуххх, — улыбнулся Элис. — Спасибо, ребята! Вы не представляете, как меня выручили. — Да уж, представляем. — Нет, вы же ещё не знаете, на императора было совершено покушение, — негромко проговорил Анри. — Как? Разве такое возможно? А эта… как её там — преданность? — А как меня чуть не завалило после взрыва? Вот так и там, подстроили аварию, гравиколяска чуть не улетела с обрыва. Вот так, ребята. А ведь только сдвинулось всё с мёртвой точки.       Элис задумался, в новостях в последнее время всё чаще появлялись сведения о смене власти то в одном, то в другом клане. Явно неспроста начались перемены в мире, а то, что Анри так спокойно собирает гарем, который будет выполнять совсем другую функцию, означает то, что его поддерживают на самом верху власти. Небольшие и не очень заметные изменения в мироустройстве вызвали такую бурю, что кто-то решил устранить императора. — А наследный принц? Он не пострадал? — спросил вдруг Кайре, видимо тоже пришедший к таким же выводам. — Нет, — Элис с уважением глянул на наложника. — Только… пришла ещё одна весть — в покушении обвинили принца. Император отправил сына под домашний арест, к нему никого не пускают, сношений с внешним миром нет. Официально, по крайней мере. Но мне кое-что стало известно. Но это только между нами, вы понимаете? Анри обвёл взглядом ребят и поманил их ближе. Дождался, пока они не сядут рядом и наклонившись продолжил: — Император не верит в виновность сына, но делает вид, что всё наоборот. Наследник у нас пока Кларенс, однако, к нему тихонько позволили доступ всем желающим. И это уже принесло некоторые плоды. На принца вышли заговорщики. — Ого! А поверят? — Не сразу, конечно. Но торопиться пока некуда, чтобы подготовить новое покушение требуется время, а кто предупреждён… сами понимаете. В таких условиях связывать себя с девицей очень сомнительного качества мне бы не хотелось. К тому же, очень уж она активно пыталась пробраться ко мне в ближний круг. Это наводит на разные мысли. — Понятно, — кивнул Элис, благословив Небо, подтолкнувшее отнести записи брату сейчас, а не позже. Если бы не присутствие Кайре в постели, Анри было бы гораздо труднее объяснить расхристанный вид Ирейны.       Анри поудобнее устроился на кровати и, оглядев обоих парней, продолжал. — Я слышал, что ты собирался после окончания школы учиться, но герцог и финансы не позволили. — Да, господин. — Знаешь, — доверительным тоном проговорил Анри, — у меня скоро сын родится. Здорово, правда? — Поздравляю, — что ещё говорить Кайре не знал. — И думаю, что это выход из положения для тебя и… Элиса.       «Хм?» — недоумение так явно было написано на лицах обоих парней, словно это отражалось в зеркалах. — Элис хочет стать юристом и для клана это очень хорошо. Но отпустить его одного я, если честно боюсь, уж очень он красивый.       Кайре покосился на покрасневшего по уши Элиса, и согласился — да, красив, ничего не скажешь. — Не могу я отпустить и тебя, официально ты мой наложник, а это почти приговор. Но тут есть одна лазейка, если я выдам тебя замуж, то твой муж может позволить тебе многое, даже уехать на другую планету в Академию. — Кто, — Кайре облизнул враз пересохшие губы, — за кого вы меня хотите отдать? — За Элиса, само собой. Он выше тебя рангом, будет старшим мужем, а ты — младшим. Я дам вам денег, возьмёте с собой Мира, этого клыкастого, — Анри кивнул на пса, непонятно откуда просочившегося в спальню и устроившегося в ногах хозяина, — и вперёд, за знаниями. Только у меня одно условие, закончить с отличием, вернуться и работать на благо родного клана. Ну как, согласен?       Кайре растерянно смотрел на него и не знал, что говорить, а вдруг это просто злая шутка и вот сейчас глава рассмеётся и заявит, что место наложника известно, туда и стоит идти. Он перевёл взгляд на Элиса, тот сидел злой и насупившийся.       «А ведь он боится, вон, как руки-то дрожат. Чего только, что брат обманет или, что я откажусь? А я возьму и соглашусь, а там посмотрим. Всё равно хуже уже не будет!» — Я согласен. Но, это я, а что скажет кэр Элис? — А вот сейчас и спросим. Ну, братишка, ты поедешь на таких условиях? — Опять за меня всё решили, да? Знаешь же, что ради учёбы я на дьяволе женюсь. — Нет, Лисси. Нет, вас тут двое, если ты не заметил, и разговор не только о тебе. Ты же сам говорил, что наложник почти приговор, вот мы его и меняем. Пока так, а дальше будет проще, думаю, что лет через пять гаремы вообще запретят. — Я тоже согласен, — Элис мельком глянул на Кайре, — только… только ты не вмешивайся в наши отношения. Вообще. Ладно? — Я и не собирался. Кайре, позови смотрителя гарема, нужно сообщить об изменениях в твоей жизни. ***       Унижение, которое испытывала Ирейна, придавило девушку тяжёлой плитой. Ещё вчера она была дочерью богатого промышленника, свободной и уважаемой. А сегодня она жалкая девка, пытавшаяся оговорить главу клана. Вердикт врача был неутешительным — соития сегодня не произошло. Более того, девушка оказалась беременна, а результат исследования плода указал на Ториса, как на возможного отца ребёнка.       Это известие странным образом развязывало руки Анри — обвинять девушку, оказавшуюся в трудной ситуации после смерти возлюбленного, никто не будет. Глава клана признал Ирейну наложницей покойного брата, объявил, что рождённый ребёнок будет считаться законным и… сослал девушку подальше от столицы, приставив к ней очень строгую охрану из смотрительниц гарема.       Хуже было другое — состав, которым опоила его Ирейна на планете не производился и откуда она взяла маленький пузырёк было неизвестно. Сама девушка, тихая и напуганная, твердила - лица сообщника ни разу не видела. Больше всего она боялась, что станет известно, кто пронёс взрывчатку на завод и в дом управляющего. На этот момент лучшим выходом для Ирейны было исчезнуть на некоторое время, пока буря не уляжется.       Грузовые тягачи увозили вещи Ирейны в поместье, а далеко от него, на другом континенте, по кабинету метался грузный мужчина и кричал на вытянувшихся перед ним слуг. — Как так получилось, что всё сорвалось? Что, вам вообще ничего поручить нельзя? Что, эта идиотка не могла свидетелей в постели дождаться? — Мы не знаем, господин. — А кто знает? Кто? Я должен сам всё делать? Кто сейчас сможет втереться в доверие этому сосунку? А этот… его брат, как его… Элис? Что он, он подойдёт для наших планов? — Нет, господин. Харри-До отдал ему в мужья своего наложника и отпустил учиться на Центральную. Обоих. — А что, теперь без образования и задницу не подставить? А моя племянница? — Она всецело занята ребёнком. — Глупая курица… я так и думал, что она на большее не способна. Что же делать… что делать?       Господин Бедах грузно опустился в жалобно заскрипевшее кресло. Изменения в мирах, начатых с негласного разрешения императора, пугали его. Хотелось вернуть прежнее положение дел, а если при этом удастся увеличить свои владения, будет вообще замечательно.
728 Нравится 150 Отзывы 197 В сборник
Отзывы (8)