ID работы: 3309438

Иди, но без меня...

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
192
переводчик
Samuella Lupin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 190 Отзывы 117 В сборник Скачать

Глава 32.

Настройки текста
      Взгляд мальчика был не по годам серьезен. Странно, но именно это впечаталось в сознание Сириуса. Ему казалось, что он знает, должен знать этого мальчика, это дикое маленькое существо, которое село на корточки около него. Он чувствовал, что обязан этому ребенку всем.       В свете луны поляна была ясно видна. Пятна крови отражались серебряными бликами на одежде мальчика. Он протянул руку к виску Сириуса и сказала одно единственное слово:       — Рег…       Но не голос мальчика прозвучал в ушах Сириуса. Поглубже заглянув в глаза ребенка, Сириус внезапно осознал…       Они были янтарными.       Сириус резко проснулся с громким криком. Марлин испуганно отшатнулась от него, едва не упав с кровати.       — Черт возьми, Сириус!       Но ее гнев от столь негуманного пробуждения тут же испарился, когда она увидела лицо мужа. Сириус был белее простыни. Он тяжело и часто дышал, шокировано распахнув глаза.       — Дорогой, что?       — Я должен увидеть Дамблдора.       Сириус отстранил Марлин, с трудом выбираясь из-под простыней. Марлин удивленно смотрела, как он одевается.       — Сейчас? — спросила она. — Сириус, сейчас два часа ночи!       Но Сириус не слушал. Он что-то беспорядочно бормотал, трясущимися руками натягивая одежду.       — Все это время! Я такой идиот…       Марлин, совсем сбитая с толку странным поведением мужа, встала и подошла к нему.       — Что, во имя Мерлина, происходит?       Но Сириус уже натягивала ботинки на голые ноги, не теряя времени на поиски носков.       - Не сейчас, родная, — сказал он, и настойчивость в его голосе напугала Марлин. — Я… Я расскажу тебе, когда вернусь. А сейчас…       Он даже не закончил предложения, открыл дверь и выскочил из комнаты. Марлен удивленно смотрела ему вслед. Что, черт возьми, происходило?

***

      Альбус Дамблдор и не помнил, когда в последний раз он чувствовал себя таким усталым. Весь последний месяц он со своими коллегами работали в Министерстве Магии, стараясь урегулировать конфликт дипломатическим путем. Они пытались прекратить гнет Темных существ, которых безжалостно истребляли. Нельзя сказать, что их усилия были напрасны. Несколько служащих Министерства и членов Визенгамота уже начали всерьез задумываться об этой проблеме. Альбус не считал совпадением, что у всех этих людей были дети-школьники. Потихоньку увещевания Римуса стали действовать.       "Я всегда знал, что надеяться на второй год — это слишком" — думал Альбус, глядя на спящего Римуса Люпина. Молодой человек объявился в его кабинете почти в два часа ночи. Дождь шел с самого вечера и до сих пор не прекратился, и судя по одежде Люпина, молодой человек искупался в каждой луже в Запретном лесу.       Грюм рассказал Дамблдору о том, что произошло днем. Пока Римус в отчаянии придумывал оправдание своему виду, Альбус вручил ему чашку чая с хорошей дозой Снотворного зелья. Римус успел сделать лишь пару глотков, потом снотворное подействовало, и он устало свалился на диван.       Альбус осмотрел молодого оборотня. Даже во сне он хмурился и не выглядел расслабленным. Его дыхание было прерывистым, он все время дергался, волшебник был уверен, что тот, кто сейчас дотронется до Римуса, очень об этом пожалеет.       Альбус тяжело вздохнул, опустился на стул и положил голову на сложенные в замок руки. Как так получилось? Почему все сейчас лежит на плечах этого молодого человека?       Последние шесть лет, Римус вел свою собственную войну. Альбус и прочие члены Ордена пытались помочь, но только сейчас они поняли, сколько всего было поставлено на карту. Сколько они потеряют, если министерские работники победят. Уничтожение Темных существ — лишь начало. Не будет конца ненависти и страху. Все распространится как зараза, совсем как при Волан-де-Морте.       Сейчас единственное, что усмиряло всех этих беженцев в подземельях, это то, чего Римус смог добиться — любовь учеников, уважение учителей, содружество между Темными существами. Его оптимизм сдерживал Темных существ, его любовь заставляла людей помогать Темным существам. Его идеи о мире для всех, словно зерна посеянные на почву, прорастали и крепли в сердцах обитателей замка.       Но сейчас Альбус понимал, что Римусу больше нечего отдать. Он был истощен как физически, так и духовно. Альбус давно знал, что худшие вещи случаются с лучшими людьми. Римус был явным подтверждением этого правила.       Снова вздохнув, Дамблдор медленно встал. Игнорируя слабую боль в ногах, он подошел к небольшому диванчику и протянул руку к виску молодого человека, не дотрагиваясь до него. Снотворное зелье сработало не совсем удачно, и, забравшись в его разум, Альбус отправил Римуса в более глубокий сон.       Альбус почувствовал то, как воспоминания преследуют Римуса, отравляя его жизнь. Дамблдор уже собирался выйти из разума молодого человека, как вдруг он наткнулся на одно единственное воспоминание, заставившее его содрогнуться всем телом.       Маленький мальчик сел на корточки, сжимая в руке окровавленный нож. С лезвия капала кровь. А вокруг лежали тела. Много тел. Слишком много. Дамблдор в ужасе уставился на мальчика, который смотрел лишь на свои руки.       С крикам на губах, Альбус отскочил назад. Римус спокойно себе спал, но мудрый волшебник дрожал как осиновый лист.       Что это была за чертовщина?!       Альбус едва снова не закричал, когда кто-то забарабанил в дверь.       — Альбус!       Это был Сириус. Это ужасная ночь вообще когда-нибудь кончится?!       — Альбус, надо поговорить! Сейчас!       Проведя немного трясущейся рукой по лицу, Альбус подошел к двери, привел себя в порядок, а потом открыл дверь.       — Что привело вас в столь поздний час в мой кабинет, мистер Блэк?       Сириус не стал тратить время на лишние преамбулы, а сразу перешел к сути.       — Слушайте, вы же знаете этот сон о…       Он замер на полуслове, заметив молодого человека на диване.       — Дай-ка угадаю, это связано с мистером Люпином?       Молчание Сириуса было довольно красноречиво и понятно.       — Не беспокойся, он не услышит, — сказал Дамблдор, подводя Сириусу к столу, на котором стоял все еще горячий чайник. — Я дал ему снотворного зелья и небольшой толчок беспалочковой магии.       Сириус переступил с ноги на ноги. Он выглядел будто школьник, которого поймали за проказничеством.       — Сядь, пожалуйста, пока не упал. Ты знаешь, что надел одежду шиворот навыворот?       Сириус посмотрел вниз, на свою одежду.       — Эээ… да…       Он внезапно сел и глотнул теплого чаю.       — Ты хотел что-то сказать, — терпеливо напомнил Дамблдор. Сириус поерзал на стуле, сделал еще один глоток, кинул последний взгляд на Римуса, а потом выпалил:       — Двадцать первое октября 1985 года. Вы… Вы знаете, что случилось той ночью. Ну, вы знаете не хуже каждого из нас. Волан-де-Морта убили, и я… я как бы единственный человек, который хоть что-то помнит.       Альбус ничего не сказал, но не сводил с Сириуса взгляд. Блэк глотнул из чашки, а потом продолжил:       — Я видел… Я видел, как той ночью убили мальчика. Так, по крайней мере, я всегда думал. Сивый швырнул его, и…       Сириус медленно повернул голову и посмотрел на спящего оборотня. Альбус проследили за его взглядом, но ничего не сказал. Наконец Сириус повернулся назад.        — Альбус… Мне кажется, я знаю, как Римус потерял память…       Воцарилась долгая, напряженная тишина. Медленно Дамблдор поставил свою чашку на стол.       — Сириус, ты предполагаешь то, о чем я думаю?       Сириус коротко кивнул.       — Сэр, знаю, это звучит странно. Но я практически уверен. Мальчик не умер. Он вырос, и теперь лежит здесь.       Сириус указал на Римуса. Он почти что кричал, и Альбус получил еще одно доказательство того, что это был сложный месяц для всех, не только для Римуса.       Дамблдор некоторое время внимательно рассматривал Сириуса, потом перевел взгляд на Римуса, затем снова на Блэка.       — Сириус… то, что ты говоришь слишком правдоподобно. Но я должен спросить. Откуда ты знаешь? И почему ты только сейчас его узнал?       Сириус снова поерзал на стуле и посмотрел в сторону.       — Сириус? — тихо позвал Дамблдор. Блэк прочистил горло.       — Он назвал меня «Рег».       — Что?       — В Больничном Крыле. Я сказал имя Волан-де-Морта, и у него всплыли воспоминания. Он решил, что я Регулус.       Странно было видеть Альбуса таким удивленным, но волшебник сидел с открытым ртом.       — А потом там, в столовой. Он был так напуган, когда Роза подошла к нему. Что-то в его взгляде мне показалось очень знакомым.       Сириус неуверенно поднял на Дамблдора взгляд.       — Мне кажется, что… Не знаю… Будто я знал. Где-то в глубине души я чувствовал. А эти два момента поставили все на свое место.       Он поставил уже холодный чай на стол и потер руками глаза.       — Альбус, что нам делать? Этот мальчик, то есть Римус, спас нам жизни. Мы всем обязаны ему. Я не могу сидеть и смотреть, как он страдает. Не могу.       Он смотрел Дамблдору, видимо, надеясь на совет, но старый волшебник витал в своих мыслях. Он все никак не мог забыть образ мальчика, перепачканного в крови, такого спокойного и непоколебимого.       — Сириус, почему ты так уверен, что мальчик собирался тебе помочь?       Сириус нахмурился.       — Что вы имеете в виду?       Альбус уверенно посмотрел ему в глаза.       — Откуда ты знаешь, что мальчик был на нашей стороне?       Сириус шокировано уставился на старого волшебника.       — Альбус, сэр, ему было не больше 12. О чем вы?       — Я предполагаю, что мальчик, владеющий легилименцией и обладающий такими выдающимися магическими способностями, что у Римуса, мог бы быть хорошим оружием в руках Пожирателей. Им было бы легко управлять. Ты знаешь, что Северус предполагает, что раньше Римус был природным легилиментом?       Сириус удивленно смотрел на Дамблдора. Старый волшебник потер виски.       — Если то, что ты говоришь — правда, и Римус был замешан в чем-то с Пожирателями, когда был маленьким…       Альбус замер и перевел взгляд на умиротворенной лицо спящего молодого человека. Почему это всегда Римус? За что ему достались все эти испытания?       — Нам надо быть предельно осторожными, — закончил он. — Мы можем иметь дело с кем-то, кто гораздо хуже любого Пожирателя.       Сириус был глубоко ошарашен.       — Но… Мы говорим о Римусе. Он хороший парень.       — Ты прекрасно знаешь, Сириус, что Волан-де-Морт умел превращать людей в монстров.       Сириус сжал челюсть и кулаки. Прошло несколько секунд, и Альбус встал.       — Послушай, — сказал он, мягко сжимая плечо Сириуса. — Иди домой. Отдохни. Завтра будет собрание Ордена, и мы все обсудим. Я забочусь о Римусе не меньше тебя. Неважно, на какой стороне он был на войне. В конце концов, он был всего лишь ребенком. Ему все еще нужна наша помощь, и мы ему поможем. Хорошо?       Сириус поколебался, но потом кивнул. Он встал, с трудом удерживая зевоту.       — Вы же за ним присмотрите? — спросил он, кивая в сторону Римуса.       — Здесь он в безопасности. Не беспокойся.       Снова кивнув, Сириус поплелся к выходу. Кинув последний взгляд на Римуса, он закрыл дверь. Альбус слушал, как его шаги затихают по мере удаления.       Волшебник повернулся к молодому человеку.       — Ну, вы хотя бы всегда готовы чем-то удивить, мистер Люпин.       Потирая виски, Альбус взял одеяло и накрыл им спящего. Потом он взмахнул палочкой и выключил свет.       — Спокойной ночи. Хорошенько выспись, Римус. Тебе понадобятся силы.       Он быстро наложил защитные заклинания на входные двери и ушел в спальню. Поразмыслив, он наложил защитное заклинание и на дверь в спальню. Чувствуя себя немного виноватым, Альбус провалился в беспокойный сон.       А в соседней комнате в темноте блестели два янтарных глаза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.