ID работы: 3309438

Иди, но без меня...

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
192
переводчик
Samuella Lupin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 190 Отзывы 117 В сборник Скачать

Глава 38.

Настройки текста
Примечания:
      Первое, что ей захотелось сделать — опустить голову, но, к счастью, остатки спокойствия и присущий ей профессионализм заставили ее не двигаться, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Вместо этого, она просто покосилась на него и снова вернулась к книге, стараясь не выдавать обволакивающего ее страха.       Он был моложе, чем она ожидала. Вряд ли старше тридцати. Да и он особо ничем не выделялся. Худой, среднего роста, со светло-каштановыми волосами и небольшой лысиной. Черты его лица были резкими, будто он провел много времени, вглядываясь в темноту. Самой запоминающейся частью его внешности был огромный шрам на шее, практически от уха до уха. Тонкс рискнула взглянуть на него второй раз, когда он заказывал Огневиски. Но она снова вернулась к книге, чувствуя подкатывающую тошноту. Такой шрам должен был убить его.       Она глубоко дышала пытаясь успокоить мысли в голове.       "Следуй плану. Наблюдай. Слушай. Не накосячь." — думала Тонкс.       Легко же.       Баррет стоял к ней спиной, облокотившись на барную стойку и попивая Огневиски. Он смотрел на дверь. Тонкс некоторое время наблюдала за ним, думая надо ли ей уйти, изменить внешность и вернуться, чтобы она смогла подойти к нему ближе. Она уже была готова встать, когда два мужчины вошли внутрь, превратив страх Тонкс в самую настоящую панику.       Владимир Крам и Маркус Белфри скорее всего забежали домой после работы, потому что ни один из них не был одет в форму Департамента Вервульфов. Тонкс перевернула еще одну страницу книги, пытаясь усмирить жуткую дрожь в руках. Эти мужчины знали ее. Владимир Крам учил ее рукопашной борьбе два раза в неделю. Маркус Белфри скорее всего играл в дартс, швыряя дротики в изображение ее лица.       Какого ХРЕНА я не поменяла внешность?! Чем я думала???       Явно не головой.       "Вот поэтому они и не отправляют восемнадцатилетних студентов на миссии. Мы идиоты."       Ее глупая уверенность исчезла. И теперь ей стало страшно, холодно и одиноко. Алекс и Терри были правы. Она такая сумасшедшая идиотка… Но уже было поздно. Ей вдруг вспомнился единственный раз, когда она была на американской горке. Теперь у нее не была выбора, кроме как поехать…       Она не могла встать и уйти: ей бы пришлось пройти мимо них, а туалеты находились в их поле зрения. И конечно же она не могла поменять внешность прямо здесь: кто-нибудь бы заметил. Вот, например, тот мужчина со спутанными черными волосами, наконец поднял голову. И теперь кидал на нее странные взгляды. Последнее, что ей было нужно, это как какой-то пьяный идиот заметит, что она поменяла нос и поднимет шумиху.       Она заставила себя дышать. Крам и Белфри даже не посмотрели в ее сторону. Воздух в баре был накуренным, а она сидела в самом дальнем углу. В министерстве ее волосы всегда были розовыми, а не коричневыми, так что есть шанс, что ни Крам, ни Белфри не узнают ее, даже если увидят. Еще несколько вдохов. И она почти успокоилась. Все ее планы по подслушиванию уже давно были в прошлом. Теперь ее задача была просто сидеть и не высовываться. А, если появиться Римус, то она просто будет… импровизировать.       Учитывая, что все эти три человека — злейшие враги всего Ордена, эта встреча была очень важной. Крам и Белфри поприветствовали Баррета улыбками и хлопками по спине. Они спокойно попивали свои напитки и разговаривали. Это больше было похоже на встречу давних друзей, чем убийц. Тонкс была слишком далеко, чтобы услышать, что они говорят, поэтому она прост пила пиво и переворачивала страницы книги.       Прошел час, но мужчины даже не собирались уходить. Стакан Тонкс был почти пустым, и она снова стала чувствовать панику. Было около десяти вечера. Хэллоуин. А молодая женщина сидела одна в пабе. Ей удавалось не выделяться до этого момента, но теперь ее присутствие будет вызывать подозрение.       Спрятавшись за занавесом своих волос, она стала искать выход. Ночь была слишком теплой, поэтому она не взяла ни шарфа, ни шапки. Лицо было нечем прикрыть. Она могла заказать еще выпить, но для этого надо будет встать, что привлечет взгляды остальных. Она не могла просто трансгрессировать: в барах это было запрещено, да и были установлены чары против таких действий.       Тонкс уже продумывала план, как сделать себя невидимой чтобы потом выбраться через вентиляционных ход, когда она встретилась взглядом с Барретом. Страх накрыл ее полностью, но тут кто-то возник прямо перед ней.       С трудом сглотнув, Тонкс посмотрела вверх.       — Не против, если я здесь сяду?       Грязноволосый мужчина не дождался ее ответа, а просто сел и протянул ей пинту пива. Она удивленно приподняла брови.       — Похоже, тебе немного скучно, — сказал он, криво усмехнувшись. — Что читаешь?       На его лбу все еще виднелся след от стакана, на котором он лежал. Тонкс прочистила горло, с трудом перевела взгляд с него на книгу и попыталась смастерить на лице что-то наподобие улыбки.       — "Кентавры: животные или люди?", — сказала она. — Батильды Бэгшот. Неплохая книга, несмотря на название.       Мужчина фыркнул, перевернул книгу и прочитал краткое описание на другой стороне. Тонкс осторожно осмотрела его. Высокий и худой, с усталым небритым лицом, он выглядел как пьяница с Лютного переулка. Его волосы были сальными и немытыми, а запах, исходивший от его грязной одежды, означал только, что и остальные части тела были немытыми. От всего него веяло одиночеством и отчаянием. И, когда он взглянул на нее, Тонкс увидела что-то… странное в его серых глазах.       Он отдал книгу.       — Не мое, — коротко сказал он. А потом сделал глоток Огневиски.        Внезапно Тонкс поняла, что этот мужчина — ее единственная надежда на спасение. Неважно, чего он хотел, но теперь она почти не привлекала внимание других, так как разговаривала с кем-то. Она может уговорить этого мужчину проводить ее до двери…       — А что тогда твое? — спросила она, изображая интерес. — Спасибо за пиво, кстати.       Он поднял стакан, и они оба выпили. Тонкс тут же поняла, что за пиво он ей принес — Харпи Портера. Этим же самым ее поил Сириус, когда они были с ним в Лондоне летом. Мысли о Сириусе почти довели ее до слез, но она вовремя взяла себя в руки.       — Ну, если говорить о Бэгшот, то скорее всего «История Хогвартса»       Тонкс моргнула и заставила себя вспомнить, о чем они там говорили.       — Правда? Почему?       Мужчина пожал плечами.       — Думаю, важно знать историю места, в котором жил семь лет.       — Ты учился в Хогвартсе?       Он поднял бровь, и Тонкс поняла, как глупо и даже оскорбительно это прозвучало.       — Извини, в смысле… конечно, ты там учился.       Он усмехнулся.       — Люди в драной одежде тоже ходят в школу, знаешь ли.       Она сделала большой глоток, избегая его взгляда.       — На каком ты был факультете? — тихо спросила она.       — Слизерин.       - А.       — Ты?       — Пуффендуй.       — Выпустилась… В прошлом году, так?       Она резко взглянула на него.       — Откуда ты знаешь?       Он просто улыбнулся и сделал еще один глоток.       — Что ты делаешь в этом пабе? — спросил он, глядя на нее своими серыми глазами.       — Мой кузен живет недалеко отсюда, — сразу ответила она, предсказав этот вопрос. — Его дети иногда творят такие сумасшедшие вещи, что хочется отдохнуть.       По какой-то непонятной причине глаза молодого человека потемнели.       — Твой кузен?       Она кивнула.       — Сколько… — он замолчал, потом вздохнул и продолжил. — Сколько у него детей?       Некоторое время она смотрела на него, а потом сказала:       — Трое.       Что-то заставило молодого человека помрачнеть. Он откинулся назад, угрюмо уставившись на свой стакан с янтарной жидкостью. Тонкс кинула быстрый взгляд на бар. Баррет и компашка все еще сидели там, но никто ее не заметил. Отлично.       Она снова посмотрела на этого странного чувака перед ней. Единственный способ выбраться отсюда, это вместе с ним. Практически к нему приклеившись. Сделать это, чтобы не вызвать ни его подозрений, ни Баррета…       "Черт, неужели придется с ним заигрывать — подумала Тонкс".       С этой ужасной мыслью Тонкс снова повернулась к нему. Ему должно быть не больше 40, хотя из-за алкоголя он выглядел старше. Влюбившись в Римуса, Тонкс научилась не обращать внимание на вид человека. Прикинув немного, Тонкс решила, что в свое время этот мужчина выглядел очень красиво.       Собравшись с силами, Тонкс наклонилась вперед и положила свою руку на его. Он вздрогнул и осторожно посмотрел на их руки. Она улыбнулась.       — Что ты скажешь на предложение уйти отсюда? Здесь как-то слишком мрачно, не так ли? Мы можем пойти выпить где-нибудь в другом месте, а потом… посмотрим, что выйдет?       Она очень плохо умела соблазнять. Ее единственной надеждой был тот факт, что он слишком пьян, чтобы понять это. Кровь застыла в жилах, когда он практически впился в нее взглядом.       — Ты же здесь не просто, чтобы выпить? — тихо спросил он.       Она открыла было рот, чтобы сказать что-то невинное и не привлекающее подозрений, но он ей не дал.       — Это не может быть просто совпадением…       — О чем ты…       Но он уже встал, закрыв ее от чужих взглядов собой. Схватив свой стакан и выпив остатки, он вззял ее за локоть и поднял на ноги.       — Одевайся, — прорычал он. — И хватай эту хреновую книгу.       Сердце практически выскакивало из груди. Тонкс быстро сделала, как он сказал. Что происходило? Что он намеревался сделать?       Он крепко обнял ее, притянув к себе. Тонкс чуть не задохнулась от запаха исходившего от его одежды, но не стала жаловаться. Они неспешно двинулись к двери. Она почувствовала, как щетина уколола ее лоб, когда он поцеловал ее, подобно пьяному любовнику.       Что за чертовщина???       Баррет и компашка даже на взглянули на них, когда они прошли мимо, и Тонкс почти заплакала от облегчения, когда они наконец выбрались на улицу, но мужчина не отпустил ее. Вместо этого он практически затащил ее на соседнюю аллею, ускоряя шаг с каждой минутой.       — Что ты делаешь? — закричала она наконец, высвободившись. Ей не хотелось причинять ему боль: в конце концов он только спас ей жизнь, но ей придется, если он позволит себе что-то лишнее.       Он не ответил и крепко схватил ее за руку, но ее инстинкты сработали моментально. Она вывернула руку, заставив его потерять равновесие, а потом заехала ему по носу. Он закричал, и она воспользовалась тем, что он отвлекся. Когда мужчина очухался, он уже был на прицеле волшебной палочки.       — Ты не знаешь, что творишь, — резко сказал он, утирая нос. — Я только что спас твою жизнь. Тонкс уставилась на него. Откуда он это знает?       — Что ты имеешь в виду? — спросила она сурово, покрепче схватившись за палочку. Но его особо не волновала палочка, вместо этого он поморщился, взглянув назад, где находился паб.       — Давай пойдем в другое место, пожалуйста. Я не хочу оказаться здесь, когда припрутся остальные.       — Кто остальные?       Он уничтожающе взглянул на нее.       — Не строй из себя дурочку. Ты пришла в этот паб не за пивом.       Она даже не успела моргнуть, как он махнул рукой, и ее палочка вылетела из ее рук. Она уставилась на него.       - Аллея.       Он качнул головой в сторону маленького переулка в конце улицы.       — Иди. Сейчас же.       Она пошла, чувствуя, что сердце сейчас выскочит из груди. Дело-дрянь. Сильный, возможно, психически неуравновешенный волшебник забрал у нее палочку, она повинуется его словам и идет с ним к темной аллеи.       — Я не собираюсь причинять тебе боль, — сказал он, когда они завернули за угол. — Мне просто нужно кое о чем тебя спросить.       Она повернулась. Света практически не было, поэтому она могла лишь неясно различить черты его лица. Она сжала губы.       — Не знаю, что ты там думаешь, но я ничего тебе не скажу.       Он громко выдохнул и усмехнулся.       — Довольно-таки смело. Для человека с Пуффендуя.       Она гневно посмотрела на него, не разделяя его радости. К ее удивлению, мужчина опустил палочку и облокотился на стену. На его лицо упал свет, и Тонкс заметила, что он заживил сломанный нос и вычистил кровь. Он смотрел на нее практически с жадностью.       — Все, что я хочу знать, — наконец сказал он. — Что Нимфадора Тонкс делала в этом пабе.       Она очень долго смотрела на него, не говоря ни слова.       — Что? — наконец пробормотала она, заикаясь.       — Ты слышала, что я казал.       — Извини, но ты, наверное, перепутал меня с кем-то…       — Нет.       Она просто стояла, смотря на него. Откуда он знает ее имя? Это совсем фигово.       Мужчина вздохнул.       — Я знаю, в это сложно поверить. Но я тебе ничего не сделаю. Если я правильно предполагаю, мы с тобой на одной стороне.       Он покосился вниз на палочку в своей руке, а потом протянул ее ей.       — Вот, держи. В знак доверия.       Она взяла ее с осторожностью.       — Где гарантия, что ты… — она помахала руками в воздухе. — Не сделаешь тот свой трюк.       Он усмехнулся.       — Неужто Люпин не учил вас беспалочковой магии?       Его имя практически сбило ее с ног.       — Кто ты? — прошипела она, снова тыкая в него палочкой. Он скрестил руки на груди и улыбнулся.       — О, это неважно. Но я, кажется, задел больную рану.       Он окинул ее внимательным взглядом.       — Правильно ли я предполагаю, что имя Римус Люпин для тебя что-то значит?       Она не ответила, но по ней и так все было ясно. Его улыбка смягчилась, и немного подождав, он заговорил снова.       — Он был твоим профессором.       — Да.       — Ты знаешь, что он оборотень.       — Да.       — Тебе, не все равно, что с ним случится.       Она снова не ответила. Он встал перед ней.       — Я не знаю, что ты хотела обнаружить в этом пабе, Нимфадора.       — Не называй меня Нимфадорой.        Она закрыла рот рукой, ругаясь про себя. Мужчина лукаво улыбнулся и покачал головой.       — Я не один из плохих ребят. Хотя и не из хороших… но я знаю твое имя и никому не скажу.       Он довольно долго смотрел на нее, и Тонкс показалось, что она где-то уже видела эти глаза.       — Тонкс, — сказала она. — Меня зовут Тонкс.       Он коротко кивнул.       — Что-то мне подсказывает, что ты сама знаешь, что поступила глупо сегодня, — внезапно сказал он. — Шпионить за Томом Барретом не работа для студента, несмотря на всю смелость.       Тонкс не стала обижаться на его слова. Он был прав.       — Почему ты не поменяла внешность?       — Откуда, черт возьми, ты…       Он махнул рукой.       — Неважно.       Она гневно посмотрела на него, а потом ответила:       — Я не думала, что он придет. Думала, это бесполезно.       — И поэтому ты решила не менять внешность? Глупо.       Она поморщилась.       — Да, я знаю, капитан Очевидность. Но чего я не знаю, так это: кто ты и откуда тебе столько известно обо мне!       Он не ответил, а вытащил часы и посмотрел на вермя.       — Я был бы рад сказать это, но сейчас мне надо идти. Важные дела.       — Что?       Он снова внимательно посмотрел на нее.       — Римус так же беспокоиться о тебе, как и ты о нем?       В ее рту уже становилось сухо: слишком много она держала его открытым. Мужчина снова покосился на часы.       — Тонкс, мне нужен ответ.       — Эээ… ну…да… по крайней мере, беспокоился пару месяцев назад.       — Так, значит идем со мной.       Он отвел ее руку с палочкой и взял ее за локоть. Но она высвободилась.       — Ты сумасшедший? — крикнула она. — Я не знаю, кто ты. Я не знаю, на чьей ты стороне. Черт, ты даже не знаешь, на чьей я стороне!       — Мы на стороне Римуса, — сказал он. — И сейчас ему надо как можно больше друзей.       Она сделала шаг назад, все еще сомневаясь.       — Ты знаешь, где он? — спросила она срывающимся голосом.       — Нет, но я знаю, где он будет через, — он посмотрел на часы. — Десять минут.       Тонкс уставилась на него, тяжело и быстро дыша.       — Поэтому ты тоже здесь, да, Тонкс? Ты, как и я, ищешь его.       Она не ответила. Он переступил с ноги на ногу.       — Слушай, если я не увижу Римуса, если я не смогу убедить его пойти со мной… случится много ужасных вещей. Я не знаю, смогу ли достучаться до него, но возможно, ты сможешь. Пожалуйста, Тонкс.       — Кто ты? — прошептала она.       Он сжал зубы.       — Меня зовут Регулус Блэк.       Земля качнулась под ногами Тонкс, она начала падать, но ее кузен поймал ее.       В переулке послышался хлопок от трансгрессии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.