ID работы: 3312257

Шагая вместе

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
542
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
160 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
542 Нравится 270 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Просыпаться было намного приятнее, чем засыпать. Казалось, что мозги немного привыкли к новым связям во время отдыха, и к тому времени, как он выбрался из кровати, мучительная мигрень уменьшилась до умеренной боли. Но это не приносило особой радости. Шерлок набросил на себя домашний халат и прошествовал из своей комнаты, намереваясь накричать на Джона за то, что тот использовал такой коварный трюк, чтобы заставить его лечь в постель, а потом подуться на него немного, чтобы Джон уж точно все понял. Тем не менее, он резко остановился, увидев, кто сидел в комнате с его родственной душой, и вместо всего этого громко застонал. - Разве не принято ждать приглашения, прежде чем заходить к новосвязанным? – спросил он. - Да, но в твоем случае приглашения уж точно не дождешься, - сказал Майкрофт, потягивая чай из кружки. Зачем ты дал ему чай? заныл мысленно Шерлок, сердито смотря на брата. Теперь мы никогда от него не избавимся. Джон вздохнул. Будь вежливым, Шерлок. Он и Лестрейд очень волновались за тебя. Майкрофт бросал взгляд то на одного, то на другого, ясно чувствуя, что между ними происходит молчаливый разговор. Он выглядел восхищенным. Шерлок враждебно взглянул на него и упал в свое кресло, по-детски свернувшись. Уже не оставалось никаких сомнений, что у них с Джоном узы были сильнее, чем у большинства родственных душ. Некоторые из них даже не чувствовали эмоции, не говоря уже о том, чтобы мысленно разговаривать. Лестрейд и Майкрофт могли читать мысли друг друга, но для этого расстояние между ними должно было быть не больше определенной дистанции. Было бы интересно поэкспериментировать, как далеко его с Джоном связь может растянуться, но лучше отложить это на потом. Я не хочу, чтобы он был здесь, Джон. У меня голова раскалывается. Он закусил губу. Это было лишь отчасти ложью. Солнечный свет, льющийся сквозь окно, раздражал глаза, и это вызывало болезненную, приглушенную пульсацию в висках. Шерлок… Джон внимательно посмотрел на него, а потом вздрогнул, когда часть боли Шерлока начала передаваться ему. - Что ж, Майкрофт, вы видите, что мы с Шерлоком в порядке. Если вы хотите нанести нам дружеский визит, то лучше подождать другого случая. Мы оба очень устали. На любезный, но твердый отказ Джона Майкрофту было нечем возразить. В конце концов, он получил то, за чем пришел. - Тогда я буду ждать. Шерлок, я бы хотел позже поговорить с тобой. - Проваливай, - проворчал Шерлок в халат. Он услышал, как Майкрофт ушел и Джон начал ходить по дому. В бедре и плече почувствовалась иллюзорная боль, и Шерлок понял, что ранение и психосоматическая хромота Джона, должно быть, снова начали его мучить. Тот вздохнул на эту мысль и задернул занавески на окне, заставляя комнату погрузиться в более комфортную темноту. Несколько мгновений спустя теплые ладони прикоснулись к голове Шерлока, нежно массируя кожу. Такое Джон никогда для него не делал, и он был удивлен тем, насколько это помогало, успокаивая напряжение и заставляя окаменевшие мышцы расслабиться. - Я доктор, ты же знаешь, - весело зазвучал голос Джона. – Я разбираюсь в таких вещах. К тому же, я читал, что прикосновение твоего… твоей родственной души может помочь с болью, - он слегка запнулся. – Шерлок, нам надо поговорить об этом. - Нет, не надо. - Нет, надо. - Хорошо, давай поговорим о том, как ты заставил меня спать, - выплюнул Шерлок, поднимая голову. – Разве не существуют правила о таких вещах? Рот Джона дернулся. Его ладони все еще были на голове Шерлока, но перестали двигаться. Шерлок надул губы и не смог устоять, чтобы немного не двинуть головой, пытаясь заставить Джона продолжить. Когда мысль о том, что он ведет себя, как котенок, проскользнула от Джона в голову Шерлока, он хотел было отпрянуть, но доктор остановил его, обхватывая шею руками. Не надо. Не надо, Шерлок. Тебе не нужно что-то скрывать от меня. Это ничего не изменит. Я всегда собирался остаться с тобой - даже до того, как это случилось. Ты нужен мне, великолепный мерзавец. Такие вещи было легче говорить мысленно, чем вслух. Я знаю, что это не то, что ты хотел. Будет сложно. Я уверен, что однажды мне захочется дать тебе по лицу. Но я никуда не ухожу. Так что не отталкивай меня, хорошо? Ничего не обещаю, нехотя ответил Шерлок, но позволил продолжить массаж.

***

На следующее утро к ним зашел Лестрейд. Никто из них не уходил из квартиры предыдущим днем, и Шерлок почувствовал встревоженность Джона, словно раздражающий зуд на задворках разума, когда Лестрейд, перепрыгивая через две ступеньки, взбежал по лестнице. Он взмахнул смычком по скрипке, не утруждая себя обернуться, когда инспектор показался в дверях. - Доброе утро, Джон, - сказал Лестрейд. – Шерлок. - Инспектор, - ответил Джон. – Чай? - Нет времени. Шерлок, произошло еще одно. Еще одно. Интересно. Шерлок повернулся, хладнокровно считывая Лестрейда. Костюм мужчины был измят (он давно не был дома – возможно, два или три дня). Кожа вокруг кольца была раздражена из-за кручения (Майкрофт был недоволен). Грязь внизу брюк (место преступления находится на западе Лондона, где этим утром двадцать две минуты шел дождь). Он с беспокойством смотрел на Шерлока… - Снова Андерсон? – выразил недовольство Шерлок. – Вы же знаете, он со мной не работает. Лестрейд вздохнул. - Я даже не собираюсь притворяться, что знаю, откуда вам это известно. Пожалуйста, Шерлок. Я в курсе, что принято давать новосвязанным несколько дней покоя, но мы отчаянно нуждаемся в вашей помощи с этим. За все дни это четвертое тело, а я совсем не хочу завтра проснуться с пятым. Беспокойство исходило от Джона, когда он вернулся с кухни с тремя чашками чая. Хотя он не так хорошо знал Лестрейда, он пришел к выводу, что мужчина был другом Шерлока - знакомым, Джон - и, следовательно, союзником. - И у вас нет ничего, что могло бы помочь? - Нет. Наши люди на месте преступления делают все, что могут, но… - Лестрейд дрожащими пальцами (воздержание от кофеина и никотина) взял чашку. – Шерлок, вы придете? - Мы поедем следом за вами, - сказал он, отворачиваясь к окну. Не было нужды спрашивать, где находилось место преступления. Он узнал цвет грязи, которой были измазаны брюки Лестрейда, и смог сузить это до довольно специфической территории, а отсюда насчет места не оставалось никаких сомнений. Джон бросил на него взгляд, когда эти скорострельные мысли пробежали через головы обоих, и за ними последовала вспышка удивления. Шерлок немного слишком резко натянул струну на скрипке. - Спасибо. О, и поздравляю, - добавил Лестрейд с легкой улыбкой, одним залпом выпивая слишком горячий чай. Он сморщил лицо и поставил чашку на поднос, прежде чем заторопиться из квартиры. У тебя уже что-нибудь есть? осведомился Джон, забирая пустую чашку. - Нет, - проворчал Шерлок. Та малая часть, которую он смог изучить на прошлом месте преступления, почти исчезла в результате агонии формирования новых связей. Какое счастье, что это происходит только однажды: это было так раздражающе. Джон взглянул на него наполовину ласково, наполовину сердито, и покачал головой. - Если это поможет, ты тоже не совсем такой, каким я тебя представлял. - Почему это должно помочь? Он тихо засмеялся. - Пошли, Шерлок. Нужно идти, пока Лестрейд не вернулся за нами. Шерлок нахмурился, но отложил скрипку, когда Джон кинул ему пальто. Он все еще не был уверен в своих ощущениях по поводу того, что Джон был в курсе каждой его мысли или чувства. Это определенно вырывало с корнем его тщательно созданный облик высокоактивного социопата. Человечество в целом было склонно верить, что было что-то по своей природе неправильное с теми, у кого не было родственных душ, а особенно с теми, кто прекращал поиски. Он годами действовал в соответствии с этим положением, используя его, чтобы держать людей от себя подальше. А сейчас это просто разваливалось, и это было… чем-то абсолютно непредсказуемым. Джон был абсолютно непредсказуемым. Они вдвоем спустились по лестнице и прошли мимо двери миссис Хадсон. Джон оглянулся, и Шерлок понял его вопрос, прежде чем он был озвучен. - Она и ее муж были родственными душами, но связь между ними была слишком изношенной, - прямо сказал он, поднимая руку, чтобы поймать такси. – Когда мужчину казнили, это причинило ей боль, но не такую сильную, чтобы привести к смерти. - Я так и думал, - пробормотал Джон. – Я видел несколько таких случаев в мединституте. Мне всегда было интересно, что значила такая изношенность связей, - он поднял голову, и их взгляды встретились, и на мгновение одна и та же мысль пронеслась между ними. Что случится, если один из них умрет? Шерлок первым отвел взгляд, не в силах справиться с наплывом сбивающего с ног страха и паники, и, не оглядываясь, забрался в такси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.