ID работы: 3312257

Шагая вместе

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
542
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
160 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
542 Нравится 270 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
У Шерлока с самого начала были сомнения по поводу того, следует ли Джону идти в музей. Боль в его собственной голове была сильной, но её с лёгкостью можно было игнорировать. Джон, тем не менее, почти незаметно качался, стоя на месте, и цвет его кожи не особо нравился Шерлоку. Несмотря на это, доктор настаивал, и детектив сдался. Сейчас он сожалел об этом. - Послушайте, - устало сказал Диммок, внимательно разглядывая его из-за стола, заваленного стопками бумаги. При иных обстоятельствах Шерлок уткнулся бы в них носом и тщательно изучил, но сейчас он едва чувствовал к этому интерес. - Я знаю, вы говорите, что вашего соседа и эту девушку похитили, но мы не нашли в музее никаких тому доказательств, Шерлок. Мы немного заняты этим делом сейчас. Откуда вы знаете, что они не решили просто... уйти? - он слабо махнул рукой. Шерлоку пришлось сдержать порыв сломать ее. - Потому что их похитили, - прорычал он, сузив глаза до размера щелей. Диммок тяжело сглотнул. - Банда Чёрного Лотоса пытается отстранить меня от дела, взяв Джона, - он никогда в жизни не хотел видеть Лестрейда так сильно, как в этот момент. Инспектору его слова было бы достаточно: он знает, что Шерлок бы не ошибался - и не мог бы ошибаться - насчёт чего-то такого важного, как Джон. Диммок же попусту тратил время. - Вы можете доказать это? Что-нибудь? - спросил тот. - Фактически, да. Диммок на одно долгое мгновение задумался и посмотрел вниз на бумаги на столе. Он вздохнул. - Тогда ведите. Шерлок помчался вон из кабинета, внутренне негодуя из-за того, что ему придётся топтаться с Диммоком на месте, прежде чем получить доступ к книгам. Каждая проходившая минута была ещё одной минутой, которую проводил Джон в руках Чёрного Лотоса, и каждый раз, когда Шерлок закрывал глаза, он видел его - этот зловещий жёлтый шифр, наспех написанный на полу кабинета Су Линь, прямо рядом с пятном Джоновой крови. При мыслях об этом и об отсутствии Джона на задворках его разума сердце колотилось тревожно быстро, и ему приходилось заставлять себя сконцентрироваться. Он найдет Джона до того, как будет слишком поздно. У него не было другого выбора.

***

Это было невыносимо. Шерлок сидел в кресле, окруженный горами абсолютно бесполезных книг. Одно неверное движение - и все они кучами обвалятся вниз. Он откинулся назад, лениво обдумывая мысль, что всей этой массы и силы было бы достаточно, чтобы сломать ему шею. Обычно такие вещи кричал ему Джон, злясь на его безответственность. Тот факт, что вместо голоса доктора была лишь непрекращающаяся тишина, делал тот факт, что Джон пропал и был похищен, намного более бросающимся в глаза. Гневно прорычав, он с силой потер голову. Прошлой ночью и этим днем он не ложился спать, просматривая книги в поисках хоть какого-то намека на то, как можно взломать код, но все без толку. Даже несмотря на то, что Су Линь раскрыла многое из подноготной Чёрного Лотоса, она не смогла дать ему ключ к тому, где находился Джон. Последним, с чем он мог работать, была информация о том, что в город приехал китайский цирк. Если это не приведет его к каким-нибудь данным... что ж. Шерлок стойко отказывался позволять своему разуму идти по этому пути. В дверь позвонили. Он не пошевелился, просто слушая, как Миссис Хадсон пошла открывать. Мгновение спустя раздались приглушенные голоса, за которыми последовал стук - уже в его дверь. Шерлок поднял взгляд как раз в тот момент, когда она распахнулась и Лестрейд, не спрашивая разрешения, вошел в гостиную. Он был одет в свою стандартную служебную форму, хотя, очевидно, его смена только началась, судя по тому, что ничего ещё не было помято или испачкано. - Да, - сказал он, - ну и в передрягу же вы попали. - Я думал, вы заняты, - сказал Шерлок. - Был занят, пока не узнал, что Джон пропал, - что-то в его глазах, в его голосе заставило Шерлока презрительно усмехнуться. - Мне не нужна ваша помощь. - Я это знаю, но она у вас все равно будет, потому что я никуда не уйду. - Майкрофт... - Майкрофт не присылал меня, мудак. Я пришёл по своей собственной воле, после того как Диммок рассказал мне, что случилось. Несмотря на ваши убеждения, я все еще могу делать то, что хочу сам. Узы это не сильно изменили, - сказал Лестрейд, постепенно замечая, в каком состоянии находилась квартира. Он покачал головой и двинулся вперёд, поправляя угрожающе покачивающуюся стопку книг. - Диммок сказал, что вы казались очень взволнованным, когда он принёс к вам все это добро. Губы Шерлока превратились в тонкую полоску, и он промолчал. Он ни на йоту не сожалел, что набросился на мужчину. Если бы Диммок сразу его послушал, Джон, возможно, сейчас был бы здесь, а не там, где находился в данный момент. Лестрейд посмотрел на него и вздохнул, подаваясь вперёд, чтобы похлопать Шерлока по плечу. Он оставил ладонь там, позволяя теплу просочиться сквозь одежду и словно обжечь холодную кожу под ней. Впервые Шерлок не отпрянул от прикосновения. - Я не чувствую его, - наконец сказал он. - Он либо без сознания, либо накачан наркотиками, - либо мёртв, но он не мог заставить себя размышлять в этом направлении. - Знакомо, - Лестрейд на мгновение сжал его плечо, прежде чем отпустить. - Со мной случалось такое. Уверен, вы помните: тогда Майкрофта тоже забрали, - он помедлил, прежде чем добавить: - Постарайтесь не думать об этом. Лучше расскажите, куда вы собирались пойти сегодня. Какой был ваш следующий шаг? - Цирк. Лестрейд поднял бровь. - Цирк, - повторил он слегка неверяще. - Если вы слишком заняты, чтобы помочь... - Нет, я не слишком занят, - сказал Лестрейд, едва сдерживая терпение. Он не собирался позволять Шерлоку делать все самому, при этом ввязываясь бог знает во что. В иных обстоятельствах играть в нянечку для консультирующих детективов не было его спецификой, но он - и, ладно, Майкрофт тоже - искренне боялись того, что может сделать Шерлок, если Джон не найдётся или, что ещё хуже, если ему причинят вред. - Пойдемте. Они поймали такси, которое доставило их прямо по адресу на маленьком клочке бумаги, найденном Шерлоком. В здание направлялось немало людей. Шерлок и Лестрейд, не привлекая лишнего внимания, встали в конец очереди. Выкупив билеты (заказанные на имя Хупер - на всякий случай), они отправились в главный зал, освещенный одними только свечами. Лестрейд трусливо оглядывался вокруг, а Шерлок же просто уставился прямо на центральную сцену, когда послышался бой очень знакомых барабанов. Шоу было захватывающим, и Лестрейд обнаружил, что оно чересчур легко его поглотило. Он не заметил, как ускользнул Шерлок, но было попросту невозможно игнорировать детектива, выпавшего из-за занавеса с последовавшим за ним взбешенным мужчиной в костюме китайского военачальника. На мгновение все будто застыли, размышляя над тем, было ли это частью представления. Но затем, когда военачальник остервенело ударил Шерлока по плечу, на что тот вскрикнул, кто-то завизжал, и началась паника. - Стойте, полиция! - закричал Лестрейд, пробираясь сквозь толпу. Он поймал военачальника за талию, повалившись с ним на землю, и прижал его к полу. Шерлок вскочил - его щека опухла от ушиба - и сел мужчине на ноги. Возможно, это было не особо любезно, зато эффективно. - Где он? - исступленно потребовал Шерлок ответа. - Куда вы его забрали? Мужчина сказал что-то невнятное по-китайски - невнятное для Лестрейда. К счастью, у Шерлока не было такой проблемы. Он схватил инспектора за плечо и прижал его к полу как раз в тот момент, когда стрела из трюка с освобождением от цепей рассекла воздух прямо там, где только что были их головы. Она вонзилась в противоположную стену с такой силой, что её кончик завибрировал слишком быстро, чтобы можно было его разглядеть. Воспользовавшись их кратковременным шоком, мужчина вылез из-под них и ускользнул, исчезая в ночи. - Черт! - Шерлок вскочил на ноги, слегка пошатываясь. Лестрейд встал и схватил его за руку, глядя в глаза. - Вам нужна медицинская помощь? - потребовал он. - Вас сильно ударили? - Не очень сильно, - Шерлок стряхнул его руку с себя. - Мне нужно вернуться в квартиру. Я что-то упустил. Лестрейд вздохнул и снова взял его за руку - на этот раз для поддержки. - Хорошо, идем, пока не появился кто-нибудь ещё и не попытался украсить вами пол.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.