ID работы: 3312257

Шагая вместе

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
542
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
160 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
542 Нравится 270 Отзывы 229 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Лестрейд встретил их уже в ресторане. Это было небольшое местечко, расположенное далеко от дороги и скрытое от посторонних глаз, с сотрудниками, которые подписали многочисленные договоры о неразглашении, - заведение, предназначенное только для тех, кто уже был о нем осведомлен. Дорогое, как выяснил Шерлок, окинув взглядом входную дверь, и, несомненно, одно из любимых у Мамочки. Ей всегда нравилось наслаждаться достоинствами лондонской кухни в те немногие разы, когда она приезжала в город. Что ж, по крайней мере, вечер будет на счету Майкрофта. Он не ощущал сильного голода, но это не помешает ему заказать самые дорогие блюда в меню. - Он выглядит усталым, - сказал Джон приглушенным голосом, когда они вылезли из машины. Шерлок проследил направление его взгляда. Да, Джон был прав, Лестрейд выглядел вымотанным. Под его глазами засели темные круги, а щеки были более впалыми, чем раньше. Он, по всей видимости, пытался помыться, насколько это было возможно, учитывая, что одежда, которая на нем была, переживала не лучшие дни: на правой манжете было пятно, которое он пытался скрыть, закатав оба рукава, а брюки были вдоль и поперёк измяты. Даже его волосы не успели до конца просохнуть, завиваясь в туманном вечернем воздухе. - Здравствуйте, Мамочка, - сказал Лестрейд, делая шаг вперёд, чтобы оставить ожидаемый поцелуй на ее щеке. - Майкрофт. Джон. Шерлок, - он немного сжал челюсть, выдавая раздражение. - Грегори, дорогой, вы выглядите совершенно измученным, - встревоженно сказала Мамочка, прежде чем Шерлок мог ответить. - Это вредно для вашего здоровья. Когда вы последний раз спали? - Я сплю по несколько часов то тут, то там, - ответил он с непринужденной улыбкой, избегая ответа. Этого и не требовалось. Если Шерлок смог определить, что он не ложился, по меньшей мере, два дня, то Мамочке и Майкрофту это не составит никакого труда. Возможно, даже у Джона получилось понять это. - Я очень рада, что вы смогли найти время для ужина с нами, но, возможно, вам лучше вместо этого пойти домой и поспать, - продолжила она, прищелкивая языком. - Серьезно, Шерлок, каким же глупым надо быть, чтобы оставить своего зятя в таком состоянии? Я говорила тебе: мы должны делать для своей семьи все, что в наших силах, - она кинула на него обвиняющий взгляд, и Шерлок сжался под ним, ненавидя то, как ей всегда удавалось заставлять его чувствовать себя маленьким ребенком. - О, ничего страшного, - сказал Лестрейд с проблеском самодовольной ухмылки на губах. Он наслаждался этим, ублюдок. - В смысле, мы могли бы спасти последнюю жертву, если бы Шерлок согласился нам помочь... но мои люди делают все, что в их силах. - Шерлок! - воскликнула Мамочка, и он зашипел в открытом раздражении, подскакивая к Лестрейду и вытаскивая у него телефон из кармана. Инспектор возмущенно что-то пробормотал, когда Шерлок прошествовал в сторону, уже зарывшись в мобильный, который был для него почти таким же знакомым, как его собственный или Джонов. Как он и ожидал, Лестрейд обменивался сообщениями с Донован и другими своими людьми, чтобы оставаться в курсе того, как у них продвигалось дело в его отсутствие. Конечно, их успехи были до смешного малы и вряд ли вообще могли быть названы "успехами" - по крайней мере, по мнению Шерлока. - Идиоты, - презрительно пробормотал он, листая фотографии с места преступления. Лестрейд хранил их на своём телефоне лишь по той причине, что этот аппарат дал ему Майкрофт - закодированный и защищенный лучшими средствами безопасности, существующими как на рынке, так и вне его. Шерлок сузил глаза, задумчиво уставившись на то, как лежала последняя жертва. Кое-что в ее лице заслуживало внимания. Шерлок? Теплая ладонь коснулась его руки, оборачиваясь пальцами вокруг сгиба локтя, и это казалось до ужасающего интимным, когда он пытался думать. Джон мягко улыбнулся и встал перед ним лицом к лицу, бросая короткий взгляд на телефон. Кровавая фотография, казалось, не беспокоила его. - Твоя мать, Майкрофт и Грег уже зашли в ресторан. Грег просил передать, что если ты саботируешь его телефон, он закроет тебе доступ к местам преступлений на ближайшие три месяца. Наглядевшись на откровенно дилетантскую работу Ярда, Шерлок очень в этом сомневался. - Посмотри на это, Джон, - сказал он, поворачивая телефон к доктору. - На что надо смотреть? - Джон сморщил нос и наклонил голову. Фотографии не могли сравниться с личным присутствием, но Лестрейд, по крайней мере, умел более или менее видеть вещи, действительно имеющие значение. И Джон, умный Джон, тотчас же уловил то, что имел в виду Шерлок. - О. Ты говоришь о пене на ее губах? Это не похоже на... подожди, это похоже на... - Крем для бритья, - победно сказал Шерлок, и все сразу встало на свои места. Джон коротко выдохнул, но Шерлок не обратил на него никакого внимания. Он нажал на "Создать новое сообщение" и начал набирать текст для Донован. Надо надеяться, ее простой маленький ум подумает, что это от Лестрейда, и она без возражений последует его инструкциям. Чем быстрее они предпримут нужные действия, тем больше шансов, что потенциальная жертва будет спасена. На мгновение он засомневался, отправлять сообщение или нет, ненавидя ту мысль, что он не может сам поехать туда и бросить вызов убийце, но тогда у него возникнут проблемы с Мамочкой, а это было не очень хорошо. С сожалением он нажал на кнопку и поднял взгляд как раз в тот момент, когда его схватили за воротник и впились в его губы неистовым поцелуем. - Чертовски потрясающе, - прорычал Джон ему в рот, и о, это не имело ничего общего с мягкими, сладкими поцелуями, которые у них были раньше. Теперь все было грубо и резко: язык Джона изучал его рот, ладонь вцепилась в его волосы на затылке, чтобы Шерлок не мог отстраниться, а сам он был прижат к кирпичной стене, помогавшей им обоим не упасть. Джон. Шерлок тяжело дышал, качаясь из-за внезапного нападения. - Потрясающе, - снова сказал Джон, отстраняясь с глазами, сверкающими в тусклом вечернем свете. - Серьезно, каждый раз, когда я думаю, что знаю, каким гениальным ты можешь быть, ты делаешь что-то такое и заставляешь меня снова осознавать, что я не имею об этом ни малейшего представления, - он покачал головой и, будто только сейчас поняв, что он все еще держит Шерлока, отпустил его, приглаживая спереди его пальто. - Извини. - Извини? - Шерлок посмотрел на него, как на сумасшедшего. Он хотел большего, хотел отвезти Джона домой и узнать об этой его поразительной стороне. Джон уловил его мысли и ухмыльнулся. Позже, пообещал он, и Шерлок это запомнил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.