Любовь и немного морали

PG-13
Завершён
663
автор
Размер:
182 страницы, 66 542 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
663 Нравится Отзывы 219 В сборник

глава 23 "В Министерстве магии"

Настройки

***

Гарри не ответил, но молниеносно вылетел из аудитории, а они впятером отправились в коридор, ведущий к кабинету Амбридж. Лили прислонилась к стене и закрыла глаза. Она так не боялась даже в прошлом году во время третьего испытания Турнира трех волшебников. Может быть, потому, что там, на кладбище была всего лишь часть её души или потому, что на самом деле она не так сильно осознавала, что может потерять Гарри. Сейчас же ей не давала покоя мысль о Сириусе. Она так хотела его увидеть, как никогда раньше. Увидеть его, обнять. Ведь он, похоже, даже и не знает, что она его часть. Его по-настоящему родной человек. - Лили, а откуда ты узнала, про… про Сириуса и твою маму? – прошептала Гермиона. - Перед отъездом в школу он отдал мне свои воспоминания о ней. - Но разве они не расстались еще в школе? Ты ведь говорила. - Расстались. Но они оба состояли в Ордене Феникса, видели друг друга каждый день. Я думаю, она действительно любила его, а не моего отца. Странное чувство, Гермиона, я всегда считала, что они были счастливы, они ведь даже погибли, защищая друг друга! – Лили посмотрела на Джинни, но та о чем-то шепталась с Полумной и не обращала на них никакого внимания. Послышались торопливые шаги – вернулся Гарри. — Принёс, — пропыхтел он. — Ну что, готовы? — Да, — сказала Гермиона, — так, Рон — ты идёшь отвлекать Амбридж... Джинни, Луна, Лили, начинайте освобождать коридор... А мы с Гарри спрячемся под мантию-невидимку и подождём, пока путь будет свободен... Рон отправился выполнять задание. Его ярко-рыжая шевелюра, удаляясь, долго маячила в конце коридора. - Пошли, — Джинни потянула Лили за собой и они отправились в другой конец коридора. Лили сжала её теплую ладонь и ускорила шаг, потому что Джинни почти бежала. - Слушайте, надо же подать им какой-нибудь знак, если появится Амбридж или Филч! - Можно спеть эту песню – Рональд Уизли наш король, — все тем же мечтательным тоном сказала Луна. Казалось, ее совершенно не волновало происходящее. - Хорошая идея! – сказала Лили и неловкая улыбка тронула ее губы. — Сюда нельзя! – громко крикнула Джинни толпе шестикурсников, — извините, придётся обойти по вращающейся лестнице — здесь кто-то напустил Душильного газа... — Не вижу никакого газа, — сварливо сказал высокий тощий паренек в мантии Когтеврана. — Это потому, что он бесцветный, — вмешалась Лили, — но если хотите экспериментов, милости прошу. Ваше тело послужит наглядным примером для других! Что-то недовольно проворчав, толпа начала понемногу редеть. Видимо, новость о Душильном газе быстро разнеслась по школе, потому что скоро в коридоре воцарилась гулкая тишина, которую нарушил лишь осторожный щелчок двери в кабинет Амбридж. Лили на всякий случай сунула руку в карман, где была волшебная палочка. - Как мы доберемся до Министерства? – спросила Джинни, - Ума не приложу, — устало ответила Лили, — что-нибудь придумаем. - Мы можем полететь! – вытаращив свои и без того большие глаза, сказала Полумна. Лили посмотрела на нее, стараясь понять, шутит она или нет. - И на чем мы можем туда полететь? На метлах слишком опасно и долго, больше я не вижу вариантов пока. - Ну-у-у, в Хогвартсе есть и другие средства передвижения, — задумчиво сказала она. «Да, например, ковер-самолет!» Вдалеке послышались шаги и к удивлению девочек, в коридоре появился Невилл Долгопупс. - Невилл, что ты здесь делаешь, здесь нельзя находиться! – попыталась остановить его Джинни. - Я… просто пришел сказать, что Малфой и Инспекционная дружина идут сюда, — тяжело дыша, сказал он. Щеки его раскраснелись, словно он очень торопился сообщить им эту новость. - Рональд Уизли наш король! – не своим голосом неожиданно взвизгнула Полумна. - Да-да-да! – раздался надменный голос и издевательское хихиканье. Не прошло и нескольких секунд, как они были окружены плотным кольцом Инспекционной бригады во главе с Драко Малфоем, а из кабинета уже доносились разъяренные крики Амбридж и протестующие вопли Гарри. Лили резко выхватила палочку, и остальные последовали её примеру и встали спина к спине, так, что на каждого из них приходилось по двое слизеринцев. - Ну, и что вы намерены делать? – самодовольно улыбаясь, пролаяла Пенси Паркинсон. - Только троньте кого-нибудь из нас! – грозно сказала Лили, целясь палочкой в Драко. - Игра закончена, детишки, сдайте оружие, — сказал Уоррингтон, делая шаг к Джинни. - Не трогай её! – взревел Невилл и бросился на него с кулаками. «Какой идиот!» — в отчаянии подумала Лили, потому что она не успела моргнуть, а Невилл уже лежал на полу с разбитым носом. - Остолбеней! – крикнула Джинни, бросая в сторону Гойла сноп ярко-красных искр. Похожий на гориллу слизеринец неожиданно замер и повалился на пол, словно мешок с мукой, сбив с ног Пенси, которая к ее несчастью оказалась сразу позади него и еще одного слизеринца, имени которого Лили не знала. - Протего! – заклятие, брошенное в неё Малфоем, срикошетило в стену, — ну что, Драко? Флагелло! – Лили промахнулась, но на щеке слизеринца начал проступать довольно глубокий порез, словно его изо всех сил ударили кнутом. Казалось, он не ожидал от нее этого, лишь в изумлении остановился, проведя рукой по кровоточащей щеке. - Роуз, ты что? Откуда ты знаешь это заклинание? – глаза его были полны ужаса. Увидев, что Драко ранен, Пэнси взвизгнула и выбила палочку у Лили. - Как ты смеешь, как ты смеешь! – заверещала она, вытащив откуда-то носовой платок и пытаясь стереть кровь с его лица, но он грубо оттолкнул её. - Петрификус тоталус, — произнес сквозь зубы Малфой, презрительно скривившись. Кровь из его порезанной щеки продолжала течь, заливая ярко-алым воротник его дорогой шелковой рубашки. Лили не успела увернуться и поднять палочку с пола, как вновь ощутила так ненавистное ей состояние полнейшей беспомощности. Малфой подошел к ней вплотную и зашептал ей на ухо, обняв её одной рукой за талию, чтобы она не упала навзничь: - Это было блестяще, Роуз, вот уж не думал, что тебе известны заклятия, которыми обычно пользуются Пожиратели смерти. Ты меня удивила, — приподняв её как куклу, он втащил её в кабинет Амбридж, где уже столпились остальные слизеринцы, охранявшие связанных Джинни, Невилла и Луну. Драко встал позади Лили, продолжая держать её поперек талии. - Я вот думаю, когда все закончится, может профессор Амбридж разрешит мне немного развлечься с тобой, — шепнул он ей на ухо, — ты мне нравишься такая молчаливая и беспомощная, — он провел губами по ее шее, отчего по спине Лили побежали неприятные мурашки. Никто не обратил внимания на действия Малфоя, потому что все взгляды были прикованы к Гарри и Гермионе. Дверь неожиданно отворилась, и вошел Крэбб, грубо вталкивая в кабинет связанного Рона: — Всех взяли, — наконец доложил Уоррингтон. — Молодцы, молодцы, — проговорила Амбридж, с праздным интересом наблюдая за Джинни, которая пыталась лягнуть свою захватчицу – похожую на жирафа слизеринку, -похоже, очень скоро Хогвартс станет зоной, свободной от Уизли? Малфой громко, подобострастно рассмеялся. Амбридж растянула губы в довольной ухмылке, уселась в обитое ситцем кресло и, невероятно похожая на жабу в цветочной клумбе, редко моргая, уставилась на свои жертвы. — Итак, Поттер, — процедила она. — Ты расставил охрану у моего кабинета и подослал ко мне этого шута горохового, — она кивнула на Рона, и Малфой расхохотался громче, — сказать, что полтергейст громит класс Заклинаний. Но мне из доклада мистера Филча было доподлинно известно, что подлый паскудник замазывает чернилами окуляры школьных телескопов. — Очевидно, тебе было необходимо срочно с кем-то переговорить. С кем? С Альбусом Дамблдором? Или с гнусным полукровкой, Хагридом? Едва ли с Минервой МакГонаглл, я слышала, она плоха и не может разговаривать. Малфой и некоторые другие члены инспекционной бригады посмеялись и над этим. — С кем я разговаривал, вас не касается, — прорычал он. Обвисшая физиономия Амбридж напряглась. — Прекрасно, — пропела она самым своим сладким и страшным голосом. — Прекрасно, мистер Поттер... Я дала вам шанс сделать добровольное признание. Вы им не воспользовались. Мне не остаётся ничего другого, кроме как заставить вас силой. Драко... приведи профессора Снейпа. Малфой, мерзко ухмыляясь, наколдовал путы, которыми стянул запястья Лили и наконец, снял свое заклятие. С наслаждением почувствовав свое тело, целиком, до последней клеточки, она, изловчившись, пнула его в колено. Поморщившись, Драко отвесил ей звонкую пощечину, отчего Лили осела на пол и закрыла лицо руками. Было очень больно. И даже не от того, что он её ударил, а от того, что он вновь её унизил. Она сидела, уткнувшись лицом в ладони, не решаясь поднять глаза и посмотреть на друзей. Она лишь слышала возню слизеринцев, удерживавших Джинни и остальных. В коридоре раздались шаги; вошли Драко и, сразу вслед за ним, Снейп. — Вы хотели меня видеть, директор? — спросил Снейп, индифферентно обводя глазами борющиеся пары, задержав взгляд лишь на Лили, которая продолжала сидеть на полу. — А, профессор Снейп, — широко улыбнулась Амбридж и встала, — да, мне нужна ещё одна бутылка Сыворотки правды, и как можно скорее, пожалуйста. — Для допроса мисс Роуз вы взяли последнюю, — ответил Снейп, безразлично глядя на неё сквозь завесу чёрных волос, — неужели вы всё использовали? Я ведь говорил, что трёх капель для неё вполне будет достаточно. Амбридж вспыхнула. — Но вы можете приготовить ещё? — осведомилась она нежным девчачьим голосом, как бывало всегда, когда она впадала в бешенство. — Разумеется, — чуть изогнув губы, отозвался Снейп, — Для этого необходим полный лунный цикл. Зелье будет готово примерно через месяц. — Через месяц? — взвизгнула Амбридж, раздуваясь как жаба. — Месяц? Но оно нужно сегодня, Снейп! Я только что поймала Поттера в своём камине, когда он разговаривал с неизвестным лицом или лицами! — Вот как? — промолвил Снейп и с лёгким интересом поглядел на Гарри, — это меня не удивляет. Поттер всегда имел склонность нарушать школьные правила. Его тёмные холодные глаза всматривались в глаза Гарри, но тот смело встретил его взгляд. — Я желаю его допросить! — злобно повторила Амбридж, и Снейп перевёл взгляд с Гарри на её трясущееся лицо,— и вы обязаны предоставить зелье! Нужно заставить его сказать правду! — Как я уже сообщил, — ровным голосом повторил Снейп, — у меня не осталось Сыворотки правды. Поэтому, если только в ваши намерения не входит отравить Поттера — а смею вас заверить, что в таком случае мои симпатии на вашей стороне — я ничем не могу помочь. Но учтите, большинство ядов действуют слишком быстро — у отравленного почти не остаётся времени на признания. Снейп вновь посмотрел на Лили так, что она почувствовала себя, словно нашкодивший неразумный щенок, которого собираются наказать. — Вы на испытательном сроке! — завопила Амбридж. Он повернулся к ней, слегка подняв брови, — Вы намеренно саботируете мой приказ! Я была о вас лучшего мнения! Люциус Малфой всегда отзывался о вас одобрительно! Покиньте мой кабинет! Снейп с ироническим видом поклонился и направился к двери. Гарри заволновался и вдруг и крикнул: — Он схватил Бродягу! Они там, где оно спрятано! Снейп, уже дотронувшись до дверной ручки, замер. — Бродягу? — завопила Амбридж, шныряя загоревшимися глазками по лицам Гарри и Снейпа, — Кто это? И что где спрятано? О чём он говорит? Снейп повернулся к Гарри с абсолютно непроницаемым лицом. Трудно сказать, понял он или нет, но в присутствии Амбридж Гарри вряд ли стал говорить яснее. - Спасите его, — со слезами на глазах, прошептала Лили, — умоляю вас! Снейп словно вновь проник к ней в голову. Невидимая рука вновь стала перебирать её мысли, но Лили даже не сопротивлялась. «Пожалуйста, если я дорога вам, пожалуйста, помогите нам!» - Объясните мне немедленно! – взвизгнула Амбридж. — Я не имею ни малейшего представления, — ледяным тоном отозвался Снейп, — эти двое объелись леденцов-болтушек и несут всякую чушь! Кстати, Крэбб, ослабь хватку. Если Долгопупс задохнётся, на меня свалятся горы нудной писанины. Кроме того, если тебе когда-либо вздумается поступать на работу, о происшествии придётся упомянуть в твоей характеристике. Снейп ушел, громко хлопнув дверью, оставив их в еще большем недоумении. Амбридж смотрела на Гарри со смесью разочарования и ярости: - Очень хорошо, — заговорила она, тщательно подбирая каждое слово, — проблема не только в школьной дисциплине, безопасность министерства находится под ударом. Да… Она достала свою коротенькую палочку и постучала ею по ладони, словно обдумывая свои последующие действия. - Вы меня вынудили, Поттер. Я хотела решить все по-хорошему, без применения насилия, но данные обстоятельства не оставляют мне выбора, — она покосилась на Лили так, словно она была причиной её педагогической неудачи. Её глаза горели алчным огнем, отчего Лили стало немного не по себе. Она попыталась встать, но Малфой, все это время не спускавший с нее глаз, подтолкнул ее, и она вновь села на пол. - Интересно, — с придыханием сказала Амбридж, словно предвкушая несказанное удовольствие, — долго ли вы сможете продержаться, глядя, как я доставляю ей нестерпимые, нечеловеческие муки? – она направила свою палочку на Лили. - Нет! – пронзительно вскрикнула Гермиона, - это же незаконно, что скажет министр!!! - А откуда он узнает, или вы, мисс-почемучка, представите ему полный отчет об этом происшествии? – пробормотала Амбридж. Лили равнодушно смотрела на кончик её волшебной палочки, который был направлен точно ей между глаз. Откуда Амбридж было знать, что она уже испытывала на себе заклятие Круциатус в прошлом году, как она чувствовала, что каждый миллиметр ее тела раздирает чудовищная боль. Ей даже почти не было страшно испытать это вновь. Она знала, что её может ожидать и просто спокойно готовилась принять это. Фред и Джордж сейчас казались ей такими далекими, почти сказочными, словно персонажи её очередного полубезумного, но, безусловно, приятного сна. Потянув за цепочку, она вытащила кулон из-под одежды и сжала его в ладонях. Он был словно маленький кусочек солнышка, приятно согревавший её руки. Такая маленькая вещица и такое большое предназначение. Это была её единственная связь с любимым. Сердце болезненно сжалось. Амбридж медлила ,все еще споря с Гарри и Гермионой. — Нет! — взвизгнула Гермиона, — Нет!... Гарри!... Давай расскажем! — Ни за что! — заорал Гарри, — Придётся, Гарри, она всё равно заставит, так... какой смысл? И Гермиона разрыдалась. — Так-так-так! — с победным видом воскликнула Амбридж, — Что же, девчонка, говори! — Гермиона, нет! – прокричал Рон. Джинни уставилась на Гермиону так, будто видела в первый раз. Невилл, давясь и задыхаясь, тоже смотрел на неё неверящим взглядом. Лишь Лили вгляделась в лицо подруги и не увидела на её щеках ни единой слезы. «Храни гиппогриф твою сообразительность, Гермиона!» — Про... простите меня, ребята, — с трудом выговорила она, — но... я не могу этого выносить, я не хочу, чтобы Лили причинили боль, я все расскажу. — Правильно, правильно, девочка! — Амбридж схватила Гермиону за плечи, швырнула её в кресло, где недавно сидела сама, и наклонилась к ней. — Итак... с кем разговаривал Поттер? — Он, — судорожно сглотнув, сказала Гермиона в собственные ладони, — хотел поговорить с профессором Дамблдором. Рон застыл, широко распахнув глаза; Джинни перестала топтать ногу слизеринки; и даже Луна чуточку удивилась. К счастью, эти подозрительные знаки ускользнули от Амбридж и её прихлебателей, поскольку их внимание было полностью сосредоточено на Гермионе. — С Дамблдором? — чуть не задохнулась от возбуждения Амбридж, — так вы знаете, где он? — Нет... не знаем! — рыдала Гермиона. — Мы пробовали связаться с «Дырявым котлом», и с «Тремя мётлами», и даже с «Кабаньей головой»... — Идиотка! Дамблдора разыскивает министерство! Неужели он станет рассиживаться в пабе? — завопила Амбридж. Каждая морщина её обвисшего лица выражала разочарование. — Но... нам надо было сказать ему что-то очень-очень важное! — завыла Гермиона, сильнее прижимая руки к лицу, чтобы Амбридж не заметила, что она блефует. — Да? — вновь воодушевилась Амбридж. — Что же? — Мы... хотели сказать, что всё... г-готово! — давясь «рыданиями», выговорила Гермиона. — Что готово? — Амбридж опять схватила Гермиону за плечи и затрясла. — Что готово, девчонка? — Ору... оружие, — ответила Гермиона. — Оружие? Оружие? — Глаза Амбридж, казалось, вот-вот выскочат из орбит. — Вы готовили восстание? Оружие против министерства? По приказу профессора Дамблдора, конечно? — Д-д-да, — пролепетала Гермиона, — но он покинул школу до того, как оно было готово, а т-т-теперь мы его доделали, но не м-м-можем найти Дамблдора, чтобы с-с-сказать об этом! — Что это за оружие? — хрипло спросила Амбридж, впиваясь толстыми пальцами в плечи Гермионы. — М-мы с-с-ами т-толком не п-п-онимаем, — всхлипывала Гермиона. — Мы п-просто с-сделали, как в-велел п-профессор Д-д-дамблдор. Амбридж распрямилась. В глазах сияло полнейшее упоение. — Покажи мне это оружие, — приказала она. — Я не буду показывать... им, — пронзительно вскричала Гермиона, оборачиваясь и сквозь пальцы глядя на слизеринцев. — Ты ещё будешь диктовать условия, — грубо сказала профессор Амбридж. — Ладно, — снова «разрыдалась» Гермиона. — Ладно... пусть они увидят и используют против вас! И вообще, пусть его увидят все! Пусть приходят и смотрят! О-о-о!... Вы ещё узнаете!... П-пусть вся школа узнает, где оно и как ... им п-пользоваться! Тогда они вам покажут! Эти слова сильно подействовали на Амбридж: она стремительно оглянулась на инспекционную бригаду, и её выпуклые глаза с подозрением остановились на Малфое — тот не успел скрыть злобного, радостного интереса, появившегося на его лице. Амбридж некоторое время разглядывала Гермиону, а потом заговорила материнским, как ей казалось, тоном: — Хорошо, милая, пойдём только мы с тобой... и Поттера возьмём, хорошо? Вставай, пошли. — Профессор, — с надеждой вмешался Малфой, — профессор Амбридж, по-моему, кто-то из бригады должен пойти с вами, приглядывать за... — Я полномочный представитель министерства, Малфой! Неужели ты думаешь, что я не справлюсь с двумя безоружными подростками? — резким тоном спросила Амбридж. — И вообще, судя по всему, школьникам ни к чему видеть это оружие. Вы трое, — она указала на него, Крэбба и Гойла, останетесь здесь до моего возвращения и будете следить, чтобы никто не сбежал, а вы, — она ткнула пальцем в Пэнси и Уоррингтона, — будете дежурить снаружи, остальные свободны. Не думаю, что без палочек и со связанными руками, они смогут доставить вам неприятностей. — Хорошо, — расстроено буркнул Малфой. — А вы показывайте дорогу, — Амбридж направила на Гарри с Гермионой волшебную палочку. – Ведите, — и она подтолкнула Гермиону к двери своим коротеньким, похожим на сосиску пальцем.

***

В кабинете вновь воцарилась тишина. Обведя взглядом совершенно испуганные «концертом» Гермионы лица друзей, Лили поняла, что выпутывать их придется самой. Поднявшись на ноги, она попыталась ослабить веревки, больно стягивающие её тонкие запястья. - Без глупостей! – предупредил её Малфой. - Я бы съел сейчас конфет, — вдруг мечтательно проговорил Рон, — эй, тупицы, — обратился он к Крэббу и Гойлу, - у меня в кармане лежат леденцы, достаньте мне их, а то у меня руки связаны. Они обыскали его карманы и действительно извлекли оттуда горсть конфет в блестящих разноцветных обертках, которые, разумеется, были тут же разделены между слизеринцами, а Рону не досталось ничего. Лили мельком взглянула на леденец в руках Крэбба и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Это были сладкие изобретения Фреда и Джорджа. Украдкой подмигнув Рону, она вновь попыталась освободить руки. Похоже, Малфой единственный, кто остался равнодушным к «угощению», больше всего его интересовали жалкие попытки Лили снять с себя путы. Он лениво вертел в руках её волшебную палочку, словно дразня её, и тут в её голову пришла совершенно безумная, но блестящая идея. - Эй, Драко! – пробормотала она. Он вопросительно уставился на неё, — подойди поближе, я хочу кое-что тебе сказать, просто не хочу, чтобы эти, — она указала на Крэбба и Гойла, — меня слышали. Малфой убрал её палочку в задний карман брюк и лениво подошел к ней. - Ну? – весьма нелюбезно спросил он. - Ты что-то говорил насчет того, что мы можем развлечься, когда все это закончится, — томным голосом сказала она, хлопая ресницами и чувствуя себя при этом абсолютной дурой. Он удивленно округлил глаза: - Ты серьезно? – выдохнул он. - Да, я тут подумала, раз наш план не удался, может действительно стоит провести с тобой время, — она осторожно провела пальцем по его ладони, отчего Малфой немного вздрогнул. - Лили, что ты несешь! – едва не закричала Джинни, — а как же Джордж? «Господи ты боже мой! Гиппогриф тебя задери, Уизли!» — выругалась она про себя, но продолжила свою безумную игру. - А все-таки, — шепнул Малфой, обжигая её горячим дыханием, — что же, у вас все кончено с этим оборванцем? Она придвинулась ближе и, поправив прядь волос, выбившуюся из его идеально гладкой прически: - Какая теперь разница? Он в Лондоне, ну а ты здесь, рядом … Малфой обнял её и освободил ей руки. Лили осторожно провела пальцем по его щеке, затем коснулась его губ. Он приподнял её и усадил прямо на стол Амбридж, без всякого стеснения запустив руку ей под футболку. Джинни издала вопль ужаса. Лили прижалась к Драко, осторожно ведя рукой по спине вниз, где была её волшебная палочка. Неожиданно раздался громкий неприятный звук, и содержимое желудка Гойла оказалось на полу, а Крэбб со стоном схватился за нос, из которого фонтаном полилась кровь. Лили резко выхватила волшебную палочку и, ткнув ею Малфоя вбок, крикнула: - Ступефай! Драко обмяк и отлетел прямо в стену, увешанную тарелочками и блюдечками, щедро украшенными котятами всех мастей и расцветок, которые тотчас пронзительно зашипели. Несколько тарелочек упало на пол и разбилось вдребезги. Рон первый сообразил, что делать и забрал их волшебные палочки, которые были у Крэбба, отчаянно пытавшегося остановить кровь, прижав к лицу, мантию, которая уже понемногу начинала промокать. - Остолбеней! – хором закричали Джинни и Луна, сбивая с ног вбежавших Уоррингтона и Паркинсон, которые дежурили снаружи у входа в кабинет. - Бежим! – взвизгнула Джинни, отдавая палочку совершенно опешившему Невиллу. На втором этаже они встретили Дина и Симуса: - Эй, ребята, мы хотим устроить вечеринку в честь окончания экзаменов! - Приятно повеселиться, — на ходу бросила им Лили. - Ты просто гадина, я едва чувств не лишилась, когда ты полезла обниматься к этому хорьку! – в восторге крикнула Джинни, когда они уже бежали вниз по холму в сторону Запретного леса, чтобы отыскать Гарри и Гермиону. - Если вы расскажете об этом Джорджу, я убью вас! – Лили погрозила им кулаком. - Ты с ума сошла, он в первую очередь убьет меня, за то, что я это видела! - А я сразу понял, что ты задумала! То есть, я имею в виду, что ты это несерьезно! – пробормотал Рон, — я знаю, ты бы не стала делать этого! - Рон, твоя идея с конфетами была просто гениальна! Он покраснел от удовольствия, но промолчал. - Надеюсь, мы не будем обыскивать весь лес? – с опаской спросил Невилл. - Боюсь, что придется! – сказала Джинни. Гермиона и Гарри нашлись чуть дальше опушки – они уже возвращались в замок, при чем с ними не было Амбридж. - Как вам удалось сбежать? – изумилась Гермиона. - Это все Рон, — гордо сказала Лили, — он просто молодец, скормил Крэббу и Гойлу Забастовочные завтраки. - А Малфой? – спросил Гарри. - А Малфоя я взяла на себя, и не спрашивайте, пожалуйста, что мне пришлось сделать! Так что, — Рон отвёл в сторону низко свисавшую ветвь и протянул Гарри его волшебную палочку, — есть какие-нибудь мысли, как нам добраться до Лондона? Кстати, куда вы дели Амбридж? — Отправили в загул, — ответил Гарри, — Со стадом кентавров. — А вас они не тронули? — поразилась Джинни. — Хотели, но их прогнал Гроуп, — пояснил Гарри. — Кто такой Гроуп? — заинтересовалась Луна. — Младший братишка Хагрида, — как бы между прочим ответила Лили, — но это неважно. Гарри, что ты узнал в камине? Сириус у Сам-Знаешь-Кого или...? — У него, — сказал он,. — Я уверен, что он ещё жив, но пока не понимаю, как мы сможем ему помочь. Все испуганно замолчали; после такого блестящего побега, эта проблема возникла перед ними, как высокая каменная стена. — Мы должны лететь, — само собой разумеющимся тоном произнесла Луна - Где-то я это уже слышала, — пробормотала Лили, — но где мы возьмем столько метел? И потом, до Лондона слишком далеко, а скоростная метла есть только у меня. — Ребята, спасибо, но вам лучше остаться в Хогвартсе, — с сожалением сказал Гарри. - Вот еще! – фыркнула Джинни. - Да! – с энтузиазмом поддержал её Невилл, — мы все члены ОД, мы готовились бороться против Сами-Знаете-Кого! Или это всего лишь было для вас развлечением? — Нет... конечно, нет, — нетерпеливо бросил Гарри. — Тогда мы с вами, — просто сказал Невилл, — мы хотим быть полезны. — Всё это неважно, — процедил сквозь зубы Гарри, — мы всё равно не знаем, как попасть в Лондон... — Кажется, мы уже решили, — с раздражающим спокойствием проговорила Луна. — Мы полетим! — Слушай, — Рон еле сдерживал злость, — может, ты и умеешь летать без метлы, но остальные пока не научились отращивать крылышки... — Летать можно не только на метле, — безмятежно сказала Луна. Раздался треск сучьев, и они испуганно гляделись. - Что это? испуганно просила Гермиона. Среди деревьев, мерцая жуткими глазами, стояли три фестрала и, словно всё понимая, внимательно прислушивались к их разговору. — Точно! — прошептал Гарри, делая шаг по направлению к животным. Те, мотнув ящероподобными головами, откинули назад длинные чёрные гривы. — Это ваши сумасшедшие кони? — неуверенно спросил Рон, уставившись в некую точку чуть левее фестрала, возле которого стоял Гарри, — те, которых не видишь, если не видел смерть? - Хагрид говорил, что они безобидные, — сказала Лили, все же с опаской поглядывая в их безжизненные пустые глазницы. Выбора у них не было, поэтому она сделала несколько шагов и подошла ко второму фестралу, осторожно погладив его по черной, удивительно шелковистой гриве. Гарри поставил ногу на пенёк и неуклюже вскарабкался на спину своего фестрала. Тот не возражал, лишь повернул голову к нему и шумно вздохнул. Луна сидела позади Лили, и расправляла складки мантии с таким видом, словно катание на фестралах было её повседневным развлечением. Рон, Гермиона и Джинни стояли внизу, разинув рты и неподвижно глядя в пространство. — Вы что? — спросил Гарри. — А как садиться? — пролепетал Рон. — Мы же их не видим. — Очень даже просто, — Луна с готовностью соскользнула на землю и подошла к Рону, Гермионе и Джинни. — Идите сюда... Они явно чувствовали себя не в своей тарелке и очень сильно нервничали. — Дурдом какой-то, — бормотал Рон, тревожно водя рукой по шее фестрала. — Дурдом... хоть бы я его видел... — Молись лучше, чтоб тебе его не видеть, — хмуро буркнула Лили. — Ну, все готовы? Они кивнули. — Ладно... Гарри посмотрел на шелковистый затылок своего фестрала и судорожно сглотнул. — Тогда... пожалуйста, нам в Лондон, в министерство магии, — неуверенно произнёс он. — Э-э... если вы знаете... где это... Какое-то мгновение фестрал стоял неподвижно; затем, резким движением, от которого Гарри и Гермиона чуть не слетели на землю, широко распростёр крылья, весь подобрался и стремительно взмыл в небо. Фестрал, на котором сидели Лили и Луна взлетел следом за ним. Лили изо всех сил обвивала руками могучую шею животного, лишь бы не соскользнуть случайно вниз. Никогда раньше еще не доводилось перемещаться с такой скоростью: фестрал промчался над замком, буквально ни разу не взмахнув крыльями. Холодный ветер бил в лицо, хлестал по щекам; глаза приходилось держать почти закрытыми. Они пронеслись над территорией Хогвартса, миновали Хогсмид. Показались горы, ущелья. Начинало смеркаться; внизу, в деревнях, вспыхивали россыпи огоньков. Вот, среди холмов, извилистая дорога, по ней, торопясь домой, деловитым жуком пробирается одинокий автомобиль... Спустились сумерки. Небо, поблекнув, сделалось светло-фиолетовым, и на нём зажглись крохотные серебряные точечки звёзд. Вскоре путешественники лишь по огням маггловых городов могли понять, на какой высоте находятся и с какой скоростью перемещаются. Лили летела почти с закрытыми глазами, думая о том, что будет, если они не успеют. Если будет слишком поздно. Сколько ещё Сириус сможет сопротивляться Волдеморту? Кулон под одеждой неожиданно словно раскалился и больно обжег кожу. «Только не это!» — пронеслась в голове тревожная мысль, — «Всё же было в порядке!» Слеза Сирена всегда жглась, когда Джордж беспокоился о ней. «Господи, слава богу, он не знает сейчас, где я нахожусь, он бы сошел с ума!» Тьма сгущалась. Они летели всё дальше и дальше; лицо онемело от холода. Фестрал, лишь изредка взмахивая огромными кожистыми крыльями, нес их вперед. Неожиданно, в животе ёкнуло: они начали снижаться. Ярко-оранжевые городские огни становились всё больше; стали видны крыши зданий, вереницы фар, похожие на глаза насекомых, бледно-жёлтые прямоугольники окон. Как-то вдруг показалась мостовая, они резко пошли вниз; Лили в ужасе закрыла глаза, готовясь к удару, но конь опустился на тротуар легко, как призрак. Рон приземлился в двух шагах от заполненного до отказа мусорного бака,едва не опрокинув его, немедленно скатился с фестрала на тротуар. — Больше никогда в жизни, — заявил он, с усилием поднялся на ноги и хотел как можно скорее отойти от животного, но, поскольку не мог его видеть, наткнулся на круп и едва не упал снова. — Ни за что... ничего ужаснее никогда... — А теперь куда? — с вежливым интересом спросила Луна у Гарри, словно они приехали на экскурсию. — Сюда, — сказал он, быстро подошёл к телефонной будке и открыл дверь, — Давайте же! — крикнул он остальным, заметив их нерешительность. Кое-как, всемером они втиснулись внутрь. — Кто там ближе всех, наберите шесть два четыре четыре два! — велел он. Рон причудливо изогнул руку и набрал номер; когда диск, потрещав, остановился, в будке зазвучал ровный женский голос: — Добро пожаловать в министерство магии. Будьте добры, назовите свои фамилии и цель визита. — Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — быстро заговорил Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Луна Лавгуд, Лили Роуз... Мы пришли спасти кое-кому жизнь, если ваше министерство не успеет сделать это раньше! — Благодарю вас, — сказал женский голос. — Посетители, возьмите гостевые значки и прикрепите их к своим робам. Из желобка для возврата монет высыпались семь значков; Гермиона схватила их и через голову Лили молча передала Гарри. — Посетители, вы должны будете пройти проверку и зарегистрировать волшебные палочки в столе службы безопасности, расположенном в дальнем конце Атриума. Пол задрожал, тротуар за окнами пополз вверх; Фестралы, пожирающие отбросы, постепенно исчезали из виду. Вскоре тьма сомкнулась над головами, и будка с глухим дребезжанием начала погружаться в недра министерства магии. Потом в ноги ударил тонкий золотой лучик, и, постепенно расширяясь, залил всю кабину. В Атриуме никого не было. Вестибюль был освещён тусклыми желтыми лампочками, а по тёмно-синему потолку волнами пробегали золотые символы. Было тихо, лишь ровно шумела вода в золотом фонтане: из волшебных палочек колдуна и колдуньи, из стрелы кентавра, кончика шляпы гоблина и ушей домового эльфа исправно били мощные струи. — Министерство магии желает вам приятного вечера, — произнёс женский голос. - О, да, разумеется! – нервно воскликнула Лили. Вновь засосало под ложечкой от страха. Смерть еще никогда не была так близко. И самое ужасное, что теперь это происходило наяву, а не во сне.
663 Нравится Отзывы 219 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором