Я буду для тебя светом

G
Завершён
229
автор
Размер:
30 страниц, 14 095 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
229 Нравится 30 Отзывы 76 В сборник

Когда он понял, что ему нужно

Настройки
      Гермиона не спала всю ночь, пытаясь понять как же так получилось, что она вернулась почти на полвека назад. В голове это не укладывалась, ведь Маховиком времени она не пользовалась, а существование подобных порталов, которые переносят человека в прошлое или будущее, не доказано.       Мысль пришла ей в голову только одна: пойти в Выручай-комнату и найти то место, где она упала. Сложность этого плана была только в том, что, скорее всего, комната сейчас совсем иная и вещей там меньше, а может быть и больше. Но в любом случае попробовать стоило.       Стрелки часов указали полвосьмого утра. Гермиона решила, что завтрак ей сейчас не помешает, поэтому отправилась принять душ, чтобы выглядеть подобающе. Вернувшись в комнату, девушка обнаружила у себя на кровати школьную форму, которая отдалённо напоминала ту, которую она носила еще в своем времени, и мантию без знаков какого-либо факультета. Одевшись, она глянула на себя в большое зеркало у двери. Время, когда они с Гарри и Роном скрывались от пожирателей, дало о себе знать — девушка выглядела измученной.       Но даже тогда она чувствовала себя лучше, чем сейчас, потому что рядом были её друзья. А сейчас она совсем одна. Проще убить Волан-де-Морта, чем найти способ выбраться из прошлого.       Гермиона ещё раз окинула своё отражение грустным взглядом и вышла из комнаты.       За столом Гриффиндора, за который она села, на неё поглядывали с интересом, но никто не попытался заговорить с девушкой, появившейся из ниоткуда. В такой обстановке Гермионе было не комфортно, поэтому она старалась побыстрее поесть и убраться отсюда восвояси. Вообще, для девушки чувство такого дискомфорта в Хогвартсе было непривычно и даже неприятно. Этот замок для неё был вторым домом, куда хотелось возвращаться, где она нашла своих друзей, где с ней случалось самое лучшее, что было в её жизни.       Доев последний кусочек омлета и выпив какао, девушка поднялась из-за стола и только хотела двинуться в сторону выхода из зала, как перед ней, словно из под земли, появился Том.       — Гермиона, верно? — достаточно учтиво, но каким-то подозрительным тоном спросил он.       — Да, — уверенно ответила она ему, почему-то боясь посмотреть парню в глаза.       — Директор Диппет просил передать тебе, что после завтрака он ждёт тебя у себя.       Гермиона ничего не ответила и лишь кивнула, стараясь поскорее закончить разговор с этим человеком.       — Тебя проводить до кабинета директора?       — Нет, спасибо, я справлюсь сама, — сказала она и быстрым шагом направилась в парадную.       По дороге девушка пыталась придумать для директора, которого она, кстати, видела лишь на картине в кабинете Дамблдора, когда в своём времени они с Гарри и Роном пришли туда, чтобы посмотреть воспоминания Снейпа, правдоподобную историю о том, как же она очутилась в школе и откуда прибыла.       Уже подойдя к горгулье, охранявшей вход в директорский кабинет, Гермиона поняла, что не знает пароль. Но тут совершенно неожиданно для девушки рядом с ней оказался Дамблдор.       — Драконьи глаза, — Альбус учтиво улыбнулся девушке, жестом показывая, что пропускает её вперёд. — Гермиона, сейчас ваша задача лишь соглашаться со мной, говорить в основном буду я.       — Хорошо, профессор, — кивнула она ему в ответ.       Кабинет директора был почти в том же виде, что и при Дамблдоре в её время. Не хватало здесь только Фоукса и шкафа, где должен стоять Омут памяти.       — Я полагаю, что это та самая мисс Грейнджер, — профессор Диппет встал из-за стола и подошел к ней.       Это был высокий мужчина с седыми волосами чуть ниже плеч, густой бородой гораздо короче, чем у Дамблдора, но при этом они были очень похожи.       — Здравствуйте, профессор, — кивнула ему девушка.       — Да-да, — пробубнил он и указал на стулья около своего стола. — Что же, присаживайтесь.       Гермиона посмотрела на Дамблдора, а тот лишь одобрительно моргнул глазами.       Когда они сели, то Дамблдор заговорил:       — Профессор Диппет, с мисс Грейнджер приключилась неприятная ситуация. Дело в том, что эта юная леди попала к нам из тысячу девятьсот девяносто восьмого года.       — Что вы такое говорите, Альбус? — Диппет нахмурился и посмотрел на своего коллегу.       — Мисс Грейнджер сама не знает, что перенесло её сюда. Я бы вам не рассказал эту правду, но вы директор. Только вы в силах вернуть девушку домой.       — Откуда вы взяли эту историю? — директор не верил словам профессора.       — Это рассказала сама мисс Грейнджер, и у меня нет повода сомневаться в её словах. Если бы вы видели вчера её испуганный взгляд, когда я сказал, что сейчас тысячу девятьсот сорок третий год, то вы бы тоже не стали сомневаться.       — Альбус, неужели вы доверяете лишь взгляду?       — Я, профессор Диппет, убеждён, что глаза человека не врут.       — Если вы мне не верите, профессор, то я готова выпить сыворотку правды, — встряла Гермиона.       Повисла пауза. Видимо, Диппет обдумывал этот вариант.       — Я думаю, что не стоит и, так уж и быть, я вам поверю, — он кивнул Гермионе. — И что вы хотите от меня? — обратился он уже к Дамблдору.       — В первую очередь будет разумным сказать всем преподавателям, что мисс Грейнджер переведена к нам с домашнего обучения, так мы избавимся от лишних вопросов. Затем нужно распределить её на факультет, где она будет учиться, пока мы думаем как отправить её домой...       — Гриффиндор! — перебила его Гермиона и тут же осеклась, а Дамблдор продолжил:       — Ну и, конечно же, найти тот самый способ, чтобы вернуть мисс Грейнджер обратно.       — Разумные предложения, Альбус. Ну что же, — Диппет встал из-за стола и направился к шкафу, на котором восседала Распределяющая шляпа, — я рад, мисс Грейнджер, что вы уже определились с факультетом, но сейчас мы должны действовать по правилам, — и он надел на девушку шляпу, которая сразу же встрепенулась и заговорила человеческим голосом.       — О, какой интересный экземпляр. И правда, давно я не встречала такого багажа знаний, такой силы и отваги. Вы бы прекрасно смогли учиться на любом факультете и были бы лучшей, даже не смотря на то, что вы первая волшебница в своём роде. Мне предстоит сложный выбор, потому что я не могу ошибиться, а с вами это очень просто. Но всё же, мне кажется, что вы отлично будете смотреть в рядах тех, кто так же силён характерами, хотя многие так не считают. Слизерин!       — Что? — Гермиона тут же сняла шляпу и уставилась на Дамблдора. — Но... Я не могу! Я учусь на Гриффиндоре!       — Мисс Грейнджер, вы, как мы надеемся, здесь не на долго, поэтому вам придётся немножко потерпеть. Я передам Тому, чтобы он за вами присматривал и помогал вам, — попытался её успокоить Диппет.       — Риддлу? Только не он! — и тут она сразу же замолчала, поняв, что сболтнула лишнего.       — Возможно, он вам не понравился при первой встрече, но, уверяю вас, на данного молодого человека можно положиться, — снисходительно улыбнулся ей Дамблдор.       «Ага, конечно! Самый надёжный человек — это Риддл», — подумала Гермиона.       — Хорошо, я согласна на ваши условия, — ей ничего не оставалась как сдаться, потому что сейчас её судьба зависит именно от Дамблдора и Диппета.       — Вам, полагаю, нужны вещи, ведь вы прибыли без всего? — спросил её Дамблдор по пути к гостиной Слизерина.       — Да, было бы неплохо. Но я всё же надеюсь, что надолго здесь не задержусь.       — Мы с директором Диппетом сделаем всё, что в наших силах, — пообещал он.       Выйдя из кабинета директора вместе с Дамблдором, они двинулись в сторону подземелий. Но пришли они не к гостиной, как думала Гермиона, а к кабинету, где на шестом курсе у них проходило зельеварение.       — Это кабинет профессора Слизнорта? — спросила Гермиона у Дамблдора.       — Совершенно верно, мисс Грейнджер. Неужели вы застали его в качестве преподавателя?       — Всего лишь год, профессор.       Дамблдор постучал в дверь, и они вошли внутрь. Гораций колдовал над одним из котлов, что-то шепча себе под нос.       — Профессор Слизнорт, добрый день. Что это вы тут варите? — Дамблдор скрепил руки за спиной и подошёл к столу, на котором стоял котёл.       — О, профессор Дамблдор, мой дорогой друг! Чем могу вам помочь? — спросил в своей манере зельевар и тут же прикрыл котёл крышкой подальше от любопытного взгляда Альбуса.       — На самом деле, можете. Позвольте представить вам мисс Грейнджер, нашу новую студентку. Она будет учиться на вашем факультете.       — Правда? Это замечательно. Приятно познакомиться с вами, мисс...       — Грейнджер, сэр. Гермиона Грейнджер.       — Откуда вы к нам прибыли?       — Я...       — Мисс Грейнджер обучалась на дому, профессор.       — Вот как? Интересно-интересно... А как у вас с зельями, мисс?       — Весьма неплохо. В 12 лет я самостоятельно сварила Оборотное зелье, — решила зачем-то похвастаться она, но увидев удивлённые взгляды профессоров, добавила, — Ради интереса, конечно же.       — Действительно интересно, — вновь пробухтел Слизнорт. — Ну что же, тогда буду рад воочию увидеть ваш уровень подготовки на моих уроках.       — Обязательно, профессор.       — Да-да...       — Гораций, мисс Грейнджер нужно попасть в гостиную.       — Ах, да. Пароль "Змеиные клыки". И советую вам обратиться к Тому Риддлу, он вам поможет освоиться.       — Да, мне уже передали, что он староста школы.       — Отлично! Я тогда продолжу работать.

***

«Наглости у этой новенькой хоть отбавляй. Я предложил ей свою помощь, а она посмела мне отказать. Да ещё даже не глянула на меня. Ну ничего, всё изменится».       Том был настолько взбешен, что не находил себе места. Подобное небрежное отношение к нему было непривычно парню, ведь в школе его все уважали и многие хотели бы с ним быть в дружеских отношениях. А здесь новенькая, которая и школу-то толком не знает, но при этом отказывается от помощи.       Он ходил вдоль озера взад и вперёд. Мысли были заняты только Гермионой. Его мучило множество вопросов касаемо появления этой необычной девушки в школе, на которые пока что у него не было ответа. Но на то он и Том Риддл, чтобы знать всё. Теперь только нужно понять как лучше к ней подступиться и расположить к себе, а остальное за малым. Можно было бы сходить к Диппету, но тот вряд ли расскажет ему какие-то подробности, ведь Том всего лишь студент. Ну либо он предложит ему лично пообщаться с этой Грейнджер. Вдруг Том остановился и ехидно улыбнулся, потому что каким будет его первый шаг он уже придумал.       Дойдя до нужной аудитории, Том одернул на себе мантию, аккуратно постучал в дверь и, услышав одобрительное "Входите", зашел внутрь.       — Профессор, добрый день.       — О, Том, мой мальчик. Проходите-проходите, — Слизнорт любезно улыбнулся одному из своих любимых учеников. — Я вам чем-то могу помочь, мистер Риддл?       — Вообще, да. Я пришел к вам за помощью. Это касается новенькой...       — Мисс Грейнджер, верно? Я и сам хотел вас найти и попросить ввести девушку в курс дела, так сказать. Рассказать про наш факультет, про школу, а также предоставить ей расписание.       — Зачем, профессор? Она разве не на Гриффиндоре?       — Что вы, Том. Шляпа распределила её на наш факультет. Вот ведь удача, — он вновь улыбнулся. — Потому что мисс Грейнджер явно пополнит коллекцию, — пролепетал Слизнорт и тут же замолчал, глянув на хмурое лицо Тома. — Вы верно что-то хотели, мой дорогой?       — Да, вы правы. К сожалению, у меня ещё пока не было возможности поближе познакомиться с мисс Грейнджер, и я подумал, что вы что-то могли знать о ней. Понимаю, что лучше бы пойти к Дамблдору, так как именно он занимается обустройством Гермионы в школе, но вы же сами понимаете, что с ним у меня не такие доверительные отношения как с вами.       — Верно-верно, мой мальчик. Но я, увы, ничем вам особо помочь не могу, так как сам многого не знаю. Профессор Дамблдор лишь сказал мне, что мисс Грейнджер раньше была на домашнем обучении. Причины мне также неизвестны.       — На домашнем обучении? Она из чистокровной семьи? — максимально спокойным голосом спросил Том.       — Этого я не знаю, Том. Но мне не припоминается фамилия Грейнджер. Однако, Гермиона поведала мне, что в двенадцать лет у неё получилось сварить Оборотное зелье. Не знаю насколько это правда, но очень любопытно. Именно поэтому я пригласил её посещать курс зельеварения, — Слизнорт поправил очки. — Вот это всё, что мне известно.       — Тогда я, пожалуй, пойду делать уроки. Спасибо, профессор.       — Да-да, обращайтесь.       Том вышел из аудитории и направился в гостиную, раздумывая о том, что с одной стороны зачисление Грейнджер в Слизерин было плюсом, ведь теперь она всегда будет у него на виду — так он сможет больше о ней узнать. Но с другой стороны, если она продолжит таким же наглым образом игнорировать его помощь, то это может негативно повлиять на авторитет, который он так старательно зарабатывал себе среди сокурсников. Но всё же Том был рад такому стечению обстоятельств, но категорически не хотел себе в этом признаваться, ведь ему не просто так важно было что-то узнать о Гермионе.       Эта девушка запала в его душу, которая у него ещё была.

***

      Кто бы мог подумать, что когда-нибудь Гермиона будет обустраиваться в спальне Слизерина? Она не понимала как так могло произойти и чем обоснован выбор Шляпы. В её времени при распределении Шляпа сразу сделала свой выбор как только касалась головы маленькой девочки.       Обстановка в подземельях была ей неприятна: зелёный цвет раздражал, камень, из которого здесь были и пол, и стены и потолок, создавал впечатление, будто она находится не в школе, а в каком-то подвале. Здесь не было уюта и того тепла, которое окружало студентов Гриффиндора. Здесь всё настраивало на негативный лад. Поэтому теперь Гермиона ещё больше мечтала о том, чтобы наконец вернуться назад, домой.       Выйдя из гостиной, девушка решила попытать удачу и направилась на восьмой этаж к месту, где находился вход в Выручай-комнату. Гермиона надеялась, что сможет отыскать нужный участок, где она упала, а значит и найти предмет, который перенёс её на пятьдесят пять лет назад.       Она медленно шла по коридорам школы, делая вид, что осматривается. Ей не нужны были свидетели её прогулки до Выручай-комнаты, поэтому она постоянно оглядывалась по сторонам и назад, чтобы проверить не следит ли за ней кто-нибудь. Но за ней следили.

***

      Он сразу заметил, что она взволнованна. Это читалось не только в её глазах, которые продолжали сводить его с ума, но и в покусывании нижней губы и теребении рукава блузы, что выдавало её нервное состояние. Она медленно двигалась по коридорам, но было заметно, что она не потерялась и не просто прогуливается, а целенаправленно идёт куда-то. Риддла такая уверенность в движении очень удивила, ведь он сам только к концу курса третьего стал более или менее разбираться в «карте» замка, и то иногда мог свернуть куда-нибудь не туда и таким образом сбиться с пути. Но в любом случае он, не раздумывая, пошел следом за ней, стараясь не попадать в поле её зрения. Для него это был шанс узнать о девушке что-то большее.

***

      Она дошла до нужной ей стены и остановилась, глубоко вздохнув.       Гермиона оглянулась по сторонам, проверив нет ли кого поблизости и только тогда начала нашептывать нужное место, чтобы ей открылось. После того, как она произнесла три раза уже заученную фразу, в стене начала появляться та самая дверь, которая вела в нужную комнату.       Подойдя к двери, Гермиона взялась за ручку и перед тем, как зайти внутрь, мысленно помолилась о том, чтобы у неё всё получилось.       Внутри и правда было не так всё заставлено вещами, как она предполагала изначально. Помещение было гораздо меньше, но всё равно в некоторых уголках возвышались башни из различных предметов, которые кто-то когда-то здесь оставил.       Гермиона прикрыла за собой дверь и нерешительно двинулась вперёд, оглядываясь в поисках знакомых вещей.

***

      Он не поверил своим глазам, когда перед Гермионой прямо в стене из ниоткуда начала появляться дверь. Такой магии он раньше не видел и ни о чём подобном не читал. Интерес поглотил его с головой до такой степени, что сердце буквально вырывалось из груди. Он понимал, что может сейчас всё только испортить, но ничего поделать с собой не смог и поэтому как только дверь за девушкой закрылась и растворилась в стене, он встал на то место, где минуту назад стояла Гермиона.       — Там, где всё спрятано. Там, где всё спрятано. Там, где всё спрятано, — отчётливо повторил парень, радуясь, что смог услышать и разобрать тихий шепот Гермионы.       Зайдя в появившуюся дверь, он просто потерял дар речи. Огромная комната с высокими потолками просто не могла никак здесь находиться. Но это всё было наяву. Количество различных вещей, которые окружали его, тоже поражало воображение. Но при этом Том был просто счастлив, потому что подобное место могло сослужить ему добрую службу. Уж точно он сюда придёт ещё не один раз.       — Чёрт, — послышалось где-то впереди, а следом — какой-то шум.       Аккуратно пройдя вперёд к тому месту, откуда он услышал голос Гермионы, Том увидел, что она поднималась с пола, а рядом с ней лежала расколовшаяся глиняная ваза, о которую девушка, судя по всему, споткнулась.       Тому захотелось помочь ей подняться, но, переборов это желание, он спрятался за какой-то шкаф (чтобы она его не заметила) и стал тихонечко поглядывать на неё.       Гермиона тем временем медленно шла по проходу и оглядывала каждую вещь, прикасаясь к ним и на миг замирая, а потом снова шла дальше, будто что-то искала.       Так он двигался за ней ещё минут двадцать, но решил, что дальнейшее его нахождение здесь бессмысленно. Поэтому, подождав пока Гермиона отойдёт от него на то расстояние, откуда она его точно не увидит, Том аккуратно проследовал к выходу, стараясь не заблудиться среди всех этих вещей. Уже почти у самого входа юноша вдруг увидел что-то блестящее в груде каких-то старых мантий. Подойдя поближе, он увидел красивейшую серебряную диадему, украшенную драгоценными камнями. Решив, что если диадема здесь, то значит она никому не нужна, Том забрал её. Оглянувшись назад и убедившись в том, что Гермиона его не видит, Риддл вышел из комнаты.

***

      Она так и не нашла ничего. Обойдя полкомнаты и потрогав все встречающиеся по пути вещи, Гермиона не смогла отыскать портал. Расстроенная девушка вернулась в гостиную, решив, что завтра же после занятий отправиться в библиотеку и перечитает все книги, которые найдёт на тему перемещений во времени.       Зайдя в гостиную, Гермиона заметила на диване Риддла, который сидел и левитировал пергамент. Рядом с ним находился какой-то парнишка невзрачной внешности, но при этом дорого одетый, и что-то ему рассказывал. Том, судя по его отстранённому взгляду на пергамент, совсем не слушал, что ему там рассказывают.       Гермиона, решив не нарываться на очередной разговор с человеком, которого она очень боялась, быстро зашагала по направлению в комнату девочек, но скрыться ей не удалось.       — О, Грейнджер, — произнёс Том, противно растягивая слова, что напомнило ей манеру говорить Драко Малфоя, от чего стало ещё противней.       Гермиона остановилась и, собравшись с духом, вызывающе посмотрела на Риддла.       — Что?       — Я, как староста школы и бывший староста факультета, — Том встал с дивана и медленно подошел к ней, при этом слащаво улыбаясь, — должен представить тебя сокурсникам, а также рассказать про школьные правила и вручить тебе твоё учебное расписание.       — Спасибо, но можно ограничиться только расписанием. Остальное не так важно, — Гермиону всю трясло от страха и её одолевало дикое желание убить слизеринца прямо сейчас, ведь так бы она смогла спасти сотни людей. Но этого нельзя было сделать, потому что девушка ещё помнила правила Маховика времени о том, что в прошлом ничего нельзя кардинально менять и, может быть, оно применимо и в данной ситуации.       — В каком смысле «ограничиться»? Ты новенькая, и я должен тебе рассказать о правилах и традициях, которые есть в школе.       — Дамблдор уже мне всё рассказал.       — Вот как? Хм... Интересно. Тогда пусть он и выдаёт тебе расписание занятий, — сказал Риддл и, самодовольно улыбнувшись, сел обратно на диван.       Гермиона, кипя от злости, раздражения и негодования, развернулась и убежала в свою комнату, громко хлопнув дверью напоследок. А Том так и сидел, улыбаясь и понимая, что игра началась.       Он ведёт в счёте.
Примечания:
229 Нравится 30 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (6)