ID работы: 3313818

The Grass is always Greener

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
310
переводчик
Автор оригинала:
kb0
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 51 Отзывы 200 В сборник Скачать

Глава 2. Часть 2.

Настройки текста
Через полчаса ее точка на Карте покинула стол, и спустя несколько минут она была близка к седьмому этажу, поэтому Гарри направился к двери и открыл ее, увидев, как она идет за углом. Дафна улыбнулась ему, когда приближалась. Он впустил ее, закрывая за ней дверь, и затем представил, как дверь исчезает сама по себе, чтобы никто не смог решить, что они находятся здесь. И к его приятному удивлению дверь превратилась в твердую арку без каких—либо видимых признаков ее существования. — Я рад, что ты справилась и пришла, — сказал он ей вежливо, немного волнуясь теперь, когда она здесь. — Спасибо за приглашение, сэр, — сказала она ему с озорной улыбкой. Она распахнула свою школьную мантию и сняла ее, показывая свое изумрудное платье. «Которое потрясающе подчеркивает ее фигуру», — подумал Гарри. У платья были тонкие лямки, показывающие сначала голые плечи, а затем чуть ниже большую грудь, но пока лишь взору открывался намек на декольте. — Вау! Ты такая красивая. Я думал, ты раньше отлично выглядела, но сейчас.. — Гарри залился краской, когда понял, что только что ляпнул. К его счастью, Дафна залилась смехом. — Спасибо, Гарри. Я предпочитаю честность и правду. И я должна сказать, ты сам очень хорошо выглядишь, очень мужественно, то есть, — Гарри покраснел еще сильнее. Когда он снова завоевал контроль над своей речью, он сказал: — Составите мне компанию в этот ужин, прекрасная леди? — Конечно же, сэр, — ответила она в том же полу—дразнящем тоне. Дафна взяла его за руку и позволила ему сопровождать ее по всей комнате. Гарри выдвинул ее стул и усадил ее. Когда он сел за свое место, еда магическим образом появилась на столе. У них были овощи, рыба, фруктовый кубок, хлеб, бокалы с чем—то, напоминающим вино, и водой. Дафна наклонила свою голову, изучая всю еду на столе. — Я впечатлена, Гарри. Это выглядит тем, что может организовать слизеринец, — она взяла свою салфетку, положив на колени, и начала есть, все это время внимательно наблюдая за ним. В первый раз он не покраснел. — Спасибо, приму это как комплимент. Все, что я могу сказать, это то, что у меня есть друг, который относится ко мне лучше, чем я того заслуживаю, и он организовал большую часть всего этого. — Очень вкусно, — сказала она ему после того, как попробовала рыбу. — Это было комплиментом, Гарри. Для меня это показывает хитрость и честолюбие. У тебя это есть? Он обдумывал ее слова, когда жевал второй кусок. — У меня есть, но я предполагаю, это зависит от того, обсуждаем ли мы одну и ту же цель, — ему было интересно, что она по—настоящему у него спросила. Она взяла в руки выпивку. — Настоящее вино? Я вдвойне впечатлена. Я думала, что только у учителей оно есть. Гарри пожал плечами. — Я тоже так думал, но, как я и сказал, он очень хороший друг с многими специальными возможностями, — он попробовал глоток вина и решил, что оно неплохое, хоть оно и не являлось его любимым напитком. — Как ты думаешь, какая у меня цель? Ее лицо приобрело огорченное выражение. — Нечестно. Я предполагала, что ты первым ответишь. — Почему? — он был уверен, что упустил что—то очевидное. — Потому что тот человек, который первый отвечает на подобные вопросы, обычно пребывает в невыгодном положении. Ты не знал этого? — она усмехнулась. Теперь до него дошло. — Нет, но ты избегаешь вопроса, — обратил он снова на это внимание, наслаждаясь мягкой словесной перепалкой. Казалось, у Дафны в мыслях происходила некая борьба, когда она продолжала есть. — Ладно. Я думаю, что твоя цель — это я. Гарри начал задыхаться, будучи неуверенным, каким образом он должен принять эти слова. Выпив немного воды, он справился с собой, взяв снова себя под контроль. — Что, прости? Дафна засмеялась. — Что? Я была слишком прямолинейной? Твоя цель — это заполучить меня, сделать своей девушкой. Был бы ты на Слизерине, я бы сказала, что твоя цель — это затащить меня в постель, но ты Гриффиндорец, поэтому ты, вероятно, слишком благородный для этого, — он начал возражать, но она остановила его. — И я имею в виду эти ярлыки в их моральном смысле, дело не в принадлежности к факультету, потому что знаю, ты не любишь этого. Однако, ты должен признать, что большинство слизеринцев имеют склонность действовать одинаковыми способами, как и гриффиндорцы, поэтому люди и надевают ярлыки и распределяют людей на группы. Ты больше гриффиндорец в идеологии, но в целом, ты даже гораздо больше этого, Гарри. Он успокоился, пока слушал ее речь, и обдумывал ее слова, используя еду как возможность получить больше времени на размышления, чтобы она не решила, что он слишком долго думает. — Твое объяснение очень продумано. — А как насчет моего предположение о твоей цели? — дразнящий взгляд вернулся к ней, но было очевидным, что ей важен ответ. Решив, что его ответ на этот вопрос может либо улучшить это свидание, либо разрушить, он пошел на максимальную честность. — Ты близка. Моя цель — это провести с тобой немного времени как друзья, не занимаясь учебой, чтобы увидеть, есть ли что—то особенное между нами. Мы отлично сработались и хорошо ладим до сих пор. Я нашел друга, о котором раньше было бы трудно представить. Думаю, я бы хотел узнать, может ли нечто большое произойти между нами или, может быть, мы просто останемся друзьями, — он надеялся, что не разрушил все сейчас. Ее глаза внимательно уставились на него, когда он целенаправленно не поднимал свой барьер на мысли. Он почувствовал легкое давление и постарался изо всех сил его впустить в свои мысли. Гарри увидел несколько появившихся сцен и воспоминаний, все связаны с ней. Она не особо глубоко копала, лишь попросив узнать его мысли о ней, и он свободно ей их отдал. Наконец, она моргнула и покинула его голову. Дафна играла со своим бокалом вина, заставляя едва оставшуюся в сосуде жидкость двигаться. — Ты действительно заботишься обо мне, — это не было вопросом, поэтому Гарри промолчал. — Ты так благороден, как и все говорят о тебе, даже больше этого, — она посмотрела на него на секунду, а затем мягко засмеялась. — Что? Смех длился долго, и слегка раздражал Гарри этим. — Гарри, ты действительно не знаешь, что большинство девушек в школе думают о тебе? — она одарила его любопытным взглядом, который оказался проблематичным для него в понимании. — Нет, да и мне не особо это интересно. Но почему ты спрашиваешь? Она слегка покачала головой и снова засмеялась. — Потому что это важно, — он посмотрел на нее «объясни мне это» взглядом. С улыбкой она начала рассказывать: — Гарри, я нахожу забавным, что подавляющее большинство девушек в замке готово сделать почти все что угодно, чтобы быть твоей девушкой, а некоторые именно все, включая секс с тобой, — он был шокирован, по—настоящему шокирован, что заставило Дафну улыбнуться еще сильнее. — Твоя подруга Джинни Уизли является отличным примером, по крайней мере, именно с этого года. Думаю, она наконец выросла и видит тебя как настоящего друга, но большей частью ты можешь получить ее в качестве своей девушки, и она будет делать все, что ты захочешь, если только попросишь ее. — Я не думаю, что она такая. У нее есть моральные принципы, — возразил он. — Это правда, и я не говорила, что тебе не придется хорошо постараться, чтобы заставить ее забыть о своих моральных принципах, но я думаю, что в конце концов она сделает это, если ты ее настойчиво попросишь. Многих девушек в школе не так сложно убеждать, но я отправила ее в категорию типичных «фанаток», потому что ты ее знаешь. Парвати была там, перед тем, как ты пригласил ее на Святочный Бал на четвертом курсе. Он не был уверен, верить ли ей или нет, но он прекратил пытаться возражать ее словам. — Очень мало девушек, которые не являются такими. Например, твоя подруга Гермиона. Будет правильным, если я скажу, что ты думаешь о ней как о сестре или кузине? — Да, — сказал он после нескольких размышлений. — Затем есть несколько девушек, которые знают, что ты особенный, и на тебя даже приятно смотреть, — она кинула на него короткий «голодный» взгляд, — но не пытаются завоевать тебя, потому что считают тебя недоступным. — Что?? — Гарри был слегка смущен этим. — Что непонятного, Гарри? Ты особенный, такой ты для некоторых девушек, думающих, что они не достаточно хороши, чтобы привлечь твое внимание и захватить тебя. Ханна Аббот и большинство девушек с Хаффлапаффа такие, как они. Другие из нас, я включительно, понимают, что между нами пропасть, над которой нельзя построить мост, поэтому мы даже не пытаемся. Но теперь.. — она улыбнулся и ждала, когда до него дойдет. Гарри обдумывал это. — То есть ты имеешь в виду, что став друзьями, я позволяю тебе пройти через эту пропасть? — Очень хорошо, Гарри. Это позволяет мне присоединиться к очень маленькой и избранной группе девушек, которые видят тебя не только как Мальчика—Который—Выжил, а как Гарри Поттера, шестнадцатилетнего гриффиндорца. Пьедестал, на которой возвышает тебя эта группа, очень мал. Мы признаем в тебе особенного, но мы не относимся к тебя как—то по—другому по сравнению с другими парнями. Если бы Гермиона рассматривала тебя как потенциального парня, то она была бы в этой группе вместо другой. Думаю, Джинни начинает двигаться с группы «фанаток» к этой, так как я думаю, она по—прежнему хотела бы встречаться с тобой, если бы у нее был шанс. — То есть ты меня видишь как любого другого парня? — Именно. Я признаю, что ты особенный, нравится тебе это или нет. Может быть, люди так говорят, а у тебя просто нет выбора. Я признаю точку зрения общества, даже если ты с ней не согласен. — Почему? — ему было действительно интересно это. — Ты впервые сделал что—то особенное, когда тебе был один год. Я ценю то, что ты сделал, как и остальные, но на самом деле я не думаю, что ты что—то сделал — тебе было всего один год, Мерлина ради! Маленькие дети на самом деле не могут использовать магию. После того, как ты отправился в Хогвартс, ты попал в ряд передряг и справился выжив. Некоторые люди, например, Малфой, говорят, что это благодаря удачи, но теперь, когда я узнала тебя немного лучше, хоть и уверена, что удача тоже помогла, я подумала, что большей частью дело в том, что ты могущественный волшебник своего возраста и выбрал правильных друзей, которые могут прийти на помощь. — Я думаю, что дело в удаче. Вещи случаются в нужное время, и это все, — фыркнул Гарри. — Конечно, это удача, но схватить возможность, когда она появляется, и делать все правильно — это не удача, Гарри, это навык и сила в характере, а также честолюбие. — Но при этом также двое человек было убито, а другие сильно ранены, — заметил он. Дафна пожала плечами. — Ты борешься за свою жизнь. Идет война. Такое случается. Преодолей это и иди дальше. — Я не могу просто «преодолеть это и идти дальше», как ты беспечно сказала, — эмоционально ответил Гарри, задаваясь вопросом, откуда у нее взялось такое отношение к этому. — Конечно, можешь, потому что если нет, то тебя и всех твоих друзей убьют, — спокойно заявила она, никак не отреагировав на его эмоциональную вспышку. Это логическая фраза его заткнула. — Гарри, я хочу тебе сказать, что несчастные случаи случаются. Учись на своих ошибках и иди дальше. Зацикливание на них лишь причиняет вред и тебе, и остальным. Я не такая хладнокровная, чтобы сказать тебе забыть о своих ошибках, но не позволяй им угнетать тебя и мешать тебе делать то, что необходимо. Используй их для мотивации делать все лучше. Я знаю, что, вероятно, это больше по слизеринской части, чем по гриффиндорской, но вокруг война, и если ты хочешь быть рядом со мной, ты должен смотреть на жизнь более реалистично. Гарри выпрямился, когда услышал последнюю часть предложения. — Быть с тобой? — он задался вопросом, имела ли она в виду то, что он подумал. — Хочешь ли ты или не хочешь видеть меня в качестве своей девушки? — она обратилась к нему с задорной улыбкой на лице. — Да, — ответил он без колебаний. Большая улыбка снова появилась на лице Дафны. — Отлично! Но знай, что у меня есть несколько условий. Мы будем должны скрывать это некоторое время. Я не знаю, как долго, но думаю, что для тебя небезопасно иметь девушку открыто для людей. Если что—то случится, и мне придется публично разоблачить мой статус твоей девушки, я это сделаю, но я хочу, чтобы все это было секретом, по крайней мере, на этот год. — Ладно, — согласился он. — Вероятно, так будет лучше для нас обоих. Ты в безопасности, и я чувствую себя менее виноватом в том, что делаю из кого—то мишень. — Что приводит к условиям под номером два. Ты должен будешь прислушаться ко мне по поводу некоторых вещей. Мы сейчас сядем и обсудим твои взгляды на различные темы, такие как твои прошлые ошибки. Я постараюсь всеми силами помочь увидеть их с реалистической точки зрения. Я не буду игнорировать твои чувства, но тебе будет нужно позволить мне помочь тебе придать им правильный вид. Ты должен быть в состоянии хорошо справляться с ними. У меня предчувствие, что многие плохие вещи произойдут с тобой. — И оно у тебя правильное, — пробормотал он. — Что? — очевидно, она хотела узнать, что он имеет в виду. Он сделал глубокий вдох и выдохнул, размышляя, что ему сказать. Пытаясь оттянуть этот момент как можно сильнее, он встал. — Может, пойдем в другую комнату? Мы оба закончили есть, и там будет более удобно. Может быть, там будет холодное Сливочное Пиво, если нам повезет. С улыбкой она присоединилась к нему и снова взяла его за руку, отправляясь с ним в заднюю комнату. Она издала удивительный возглас, когда увидела обстановку. — Какое отличное место для разговоров, — там был маленький столик, на котором стояла ваза с розами, а также сундук. Гарри открыл его и увидел шесть бутылок Сливочного Пива во льду. Улыбнувшись, он достал одну и открыл, вручив ей перед тем, как взяться за свою. — Я обязательно сделаю что—нибудь очень хорошее для Добби, — сказал он со вздохом после того, как сделал глоток. — Почему ты волнуешься о домашнем эльфе Малфоя? — спросила она. — Добби больше не их домашний эльф. Я обманул его отца и освободил Добби в конце второго курса. И с тех пор он здесь работает. Он всегда очень рад помочь мне вне зависимости от того, что я прошу, — объяснил Гарри. Дафна усмехнулась ему. — Неплохо. Я так и знала, что что—то случилось из—за того, как Малфой говорил о нем, кстати, так я узнала его имя, но я не знала, что именно случилось. Теперь, кажется, ты подтвердил мои предположения, что более, чем просто плохие вещи происходят с тобой. Кроме как факта, что Ежедневный Пророк называет тебя Избранным, почему ты так думаешь? Гарри сейчас попал в настоящее затруднительное положение. Насколько сильно он должен с ней быть откровенным? Она была его другом, а сейчас девушкой, но насколько сильно он должен ей доверять? Он подумал, что обычный краткий рассказ обо всем не повредит. Поэтому он начал рассказывать ей, каково было в школе, все об их приключениях в больших деталях, чем другие люди слышали. Он был осторожным, решив не называть имя Джинни, когда рассказывал про дневник, но он рассказал ей обо всем другом. Он также был осторожным, не сказав ей о пророчестве, даже не упомянув, что оно существует. — Итак, ты видишь, он продолжает преследовать меня, и я не вижу никакой причины измениться этой ситуации, и неважно, насколько я этого хочу, — в заключении сказал он. Она тщательно обдумывала его слова, когда закончила со своей второй порцией Сливочного Пива. — И ты не знаешь почему, а просто принял это и все? «И что сейчас? — подумал он. — Может быть, есть средняя позиция в этой ситуации». — Я, эм, я знаю, почему Волдеморт думает, что он должен убить меня, даже если я не верю, что это правда, но прости, я не могу рассказать. Профессор Дамблдор сказал мне никому не говорить. Кроме того, будет более безопасно для тебя не знать. — Я поняла, — протянула она, погруженная в свои мысли. Он предложил ей другую бутылку, но она отказалась. — Если читать между строк, то ты действительно Избранный и перед тобой отвратительное задание, — Гарри заставил себя никак не реагировать. — Не волнуйся, я некому не скажу, но мне нужно подумать об этом. У тебя есть три гриффиндорца, чтобы размышлять на эту тему, и я думаю, тебе нужна, по крайней мере, одна слизеринка в качестве другой точки зрения. Гарри засмеялся. — Конечно, почему бы и нет? Думать о том, как мне избавиться от Волдеморта, не причинит вреда никому, — ему было приятно увидеть, что она никак не отреагировала на произнесение имени Темного Волшебника. — Молодец, Гарри. А сейчас, боюсь, нам пора уходить, скоро начнется комендантский час. Я должна поблагодарить тебя за такое самое необычное свидание, — она встала, и он сделал то же самое. — О, прости меня, — он опустил глаза, не веря, что он так плохо справился. Но зато у него был небольшой опыт. — Гарри, нет, не расстраивайся, пожалуйста. Оно необычное, потому что мне действительно понравилось, и мне не пришлось с тобой бороться, чтобы заставить тебя убрать от меня руки, — сказала она ему с усмешкой. — Это был лучший ужин, который у меня когда—либо был в школе. И общество, и разговор были потрясающими. Я по—настоящему была рада, что мне не нужно было защищать себя и свою честь. — Серьезно? Тебе понравилось? — Да, это правда, — сказала она ему, когда сделала разделяющий их шаг к нему навстречу и положила руки на его плечи. Гарри автоматически положил руки на ее запястья и нежно притянул ее к себе. Он не был уверен, что произошло сначала: соприкосновении их тел или губ, но ее губы захватили все его внимание. Она углубила поцелуй, и он продолжил свои действия. Через некоторое время они оторвались друг от друга с глупыми усмешками на лицах. — Потрясающе.. — Прекрасно.. Их губы встретились вновь, и руки Гарри прошлись по ее спине, притянув ее поближе. — Это действительно было потрясающим, — сказал Гарри ей, когда они снова отстранились. — Спасибо, Гарри. Ты тоже хорошо целуешься, — она вздохнула. — Мне жаль, что нам нужно скрывать это. — Мне тоже, — Он сделал шаг назад и взял ее за руку, направившись туда, где должна быть дверь. Он также достал Карту и произнес волшебную фразу. — Что это? — спросила она. — Карта Мародеров. Мой отец и некоторые его друзья сделали ее. Я просто проверяю, чтобы убедиться, что нет никого в Холле. — Вау, это потрясающе, — сказала она ему. — Смотри, Снейп рыскает по подземельям. Вот почему мы никогда не будем встречаться там. — Я это предполагал. Ну, здесь чисто. Если ты торопишься, то успеешь вернуться до комендантского часа, — он очистил Карту и убрал ее. — Спасибо, Дафна, за все, — он быстро поцеловал ее. — Спасибо, что пригласил меня, Гарри. Вечером в среду в восемь, второй этаж и вторая дверь справа? — предложила она. — Ладно, — он подарил ей еще один быстрый поцелуй и затем открыл дверь, которая возникла перед ними. И затем они оба не особо долго добирались обратно. Гарри не должен был быть удивленным после его раннего разговора, но когда он вернулся, он получил знаки внимания почти от каждой девушки в общей комнате, и особенно от одной — Ромильды Вейн. — Где ты был? — спросила Гермиона, занятая чтением в кресле. Он не хотел отвечать на этот вопрос, особенно когда столько внимания исходит от других людей. — Гулял, думая о том, что буду делать однажды, — он не хотел ей врать, но он чувствовал, что у него нет другого выхода в этот момент. — Одетый в это? Гарри посмотрел на свою одежду. — Что? Парень не может нормально одеться, чтобы почувствовать себя хорошо по поводу самого себя хоть раз в жизни? — когда она временно потеряла дар речи, он пожелал спокойной ночи и поднялся в свою общую спальню, чтобы сбежать и все обдумать. Это был потрясающий вечер с потрясающей девушкой с потрясающим завершением. В поцелуе с Дафной не было ничего общего с поцелуем с Чжоу. Поцелуй с Дафной оставил после себя обещание совершения многих других прекрасных вещей.

***

Гарри старательно пытался продолжать на том же уровне выполнять всю домашнюю работу и справляться с тренировками по Квиддичу. С тренировками ему помогал Рон, что нравилось Уизли и позволило двум друзьям проводить вместе чуть больше времени. Также это было полезным для Рона, так как, казалось, он с Лавандой больше не был в лучших отношениях, хоть они еще и не расстались. Время с субботы до среды, казалось, медленно тянулось для Гарри. Субботы и среды, которые он проводил наедине с Дафной, были лучшими днями в недели. И наконец, среда наступила, и он уже торопился под свой мантией—невидимкой встретить ее на втором этаже. Она была уже там, когда он подошел. — Привет, Дафна, — он выдохнул, когда подбежал к ней. Он чувствовал себя немного скованно, но это не остановило его робко поцеловать Дафну. — Ты можешь лучше, Гарри, — она слегка надулась. Поэтому Гарри обнял ее, притянув к себе, и поцеловал так, как сделал это в субботу. Когда он отстранился, на ее лице была широкая улыбка. — Вот так надо целовать меня, — проинформировала она его мечтательным голосом. — Другие виды поцелуев используй только, когда ты куда-то спешишь и у тебя нет времени для такого. — Конечно, мисс Гринграсс, — передразнил он. — И не забывай также всегда меня слушаться, — пошутила она в ответ. Дафна использовала заклинания приватности, пока Гарри наколдовал маленький диван. — Кажется, Окклюменцию ты знаешь отлично по понятным причинам. Тренировки помогают, но я не думаю, что знаю достаточно хорошо Легилименцию, чтобы учить тебя далее. Поэтому для тебя твоим испытанием будет огонь. — Я понял, — Снейп будет его огнем, он знал. — Однако, тебе также не помешает хорошо знать Легилименцию, поэтому я научу тебя и этому. Это будет полезным, когда тебе будет необходимо узнать, говорит ли человек тебе правду, точно также тебе это пригодиться, если попадешь в ситуацию, когда нужно будет допрашивать врага. Есть строгие законы этики в использовании Легилименции из-за способности вторгнуться в чью-то личную жизнь. Конечно же, как ты уже понял, они не всегда соблюдаются. — Снейп, — прошипел Гарри. — Точно. Однажды он встретит кого-то, кто будет достаточно хорошо знать Окклюменцию и будет магически силен, и ему предстоит выяснить, как же это трудно защищать свой разум. На лице Гарри появилась слегка злорадная улыбка. — Я очень надеюсь, что однажды им стану я. — Возможно, — признала она. — Но будь очень осторожным. Он намного лучше, чем позволяет видеть нам, — она села прямее, чем это было в начале урока. — Для Легилименции тебе нужно сфокусировать свой разум, а не пытаться очистить его. Фокусируясь на человеке, на видении через его глаза, словно ты пытаешься заглянуть в его мозг, пытайся создать мысленную связь с ним, когда произносишь заклинание. Если сможешь сделать это, то ты увидишь его мысли, точно также ты можешь и определить эмоции человека. — Это все, что нужно сделать? — он думал, что будет больше указаний. — Это лишь ореховая скорлупа. Есть два вида Легилименции: активный и пассивный. Я описала пассивный, который позволяет видеть конкретные мысли людей. Если это будет сделано профессионально, то жертва даже не узнает, что ты делал это, если ты можешь сделать это невербально и без палочки, словно мастер искусств. И, знаешь, я думаю, что Снейп и Дамблдор достаточно хороши для звания мастеров, поэтому ты должен всегда быть на готовым защитить свой разум против них. Активная Легилименция позволяет тебе заставлять воспоминания всплывать на поверхность, и ты можешь искать конкретное среди всех воспоминаний. Как ты уже знаешь, жертва может видеть их точно также, поэтому здесь нельзя быть невидимым. Этот способ ты бы использовал на допросах, если бы был Мракоборцем или если бы боролся с кем-нибудь. Конечно же, иметь дело с щитом Окклюменции создает другие сложности, но мы с этим потом разберемся. Все понятно? — Да, думаю, что да. Только я считаю, что мне просто нужно попробовать сделать это. — Хорошо. Я сконцентрируюсь на одном воспоминании, а ты используй на мне заклинание и скажи, о каком воспоминании я думаю, — она спокойно села, ожидая его действий. Гарри сделал глубокий вдох и произнес «Легилименс». Он прямо посмотрел в ее красивые глаза цвета неба и начал думать о ней. Но ничего не произошло. — Попробуй еще раз, Гарри, - она мягко приказала ему. — Попробуй установить мысленную связь со мной. Он слегка покраснел. — Думаю, я забыл эту часть. У тебя очень красивые глаза. Теперь она слегка покраснела. — Спасибо, Гарри. Позже ты получишь за это поцелуй, но сейчас тебе нужно сконцентрироваться на уроке. Гарри попробовал снова и на этот раз с небольшим успехом. — Я увидел вспышку чего-то. Думаю, это была комната, но я не уверен. — Это было ее частью, — подтвердила она. — Попробуй еще раз. Прошло еще десять минут прежде, чем у Гарри получилось увидеть Выручай—комнату с ними на их первом свидании, после чего она поцеловала его за успех. Гарри попробовал снова, и на этот раз было всего две попытки перед тем, как он увидел ее и Трейси, занимающихся уроками в общей комнате Слизерина. — Ты училась с Трейси? Она кивнула. — Так мы обычно проводим субботние вечера. Никто из нас особо не хочет ходить на свидания с любыми из слизеринцев, а из других факультетов нас никто не приглашает на свидания, — она тихо вздохнула. — Ты счастливец, что можешь ходить на свидания с любыми девушками из трех факультетов. — Именно, — согласился он. — Это является тем, что неправильно в этой школе. Я не понимаю, как может быть такой раскол между факультетами. Это социальный суицид для меня торчать рядом со слизеринцами, даже если не упоминать прямую опасность рядом с такими как Малфой. — Я знаю. А если послушать Распределяющую Шляпу. Думаю, она поет все время, что я была здесь, о единстве, — Дафна покачала головой от всей этой ситуации. — Я считаю, что основная вина лежит на руках Снейпа. Он бы лично начал высмеивать каждого из нас, кто встречался бы с кем-то не из Слизерина. Некоторая часть вины также должна быть отдана Дамблдору, кто не стал останавливать выходки Снейпа. Гарри засмеялся. — Никогда не думал, что услышу что-то плохое о Снейпе с уст слизеринки. Дафна усмехнулась. — Тогда я полагаю, ты нас не так хорошо знаешь. Мы никогда не скажем это ему в лицо, но большинство из нас видят правду, — она взглянула на свои часы. — У нас осталось только пара минут. — Возможно, мы можем их потратить как парень и девушка? — предложил Гарри и приблизился к ней, сократив расстояние между ними на диване. — Ты можешь уговорить меня на это, — руки Дафны упали на его плечи тогда, как ее губы уже встретились с его. Они покинули комнату пятью минутами позже, чем планировали, но все равно было еще много времени до комендантского часа. С точки зрения Гарри, их отношения довольно хорошо складывались. Не только часть с поцелуями была отличной, но они становились лучшими друзьями, даже если им и приходилось держать их отношения в тайне.

***

Когда апрель подошел к концу, у Гарри возникли новые проблемы. Его взаимоотношения с Дафной были отличными, но с Дамблдором — нет. Он был разочарован в старом волшебнике, так как Дамблдор все еще не приступал к обучению любой продвинутой магии. Все, что они делали, это смотрели на воспоминания с Томом Реддлом. При всей их полезности они не могли помочь Гарри узнать, как его убить. Все также шло плохо, потому что Дамблдор сказал Гарри, что пока он, Гарри, не убедит профессора Слизнорта отдать воспоминание о молодом Томе Редлле, у них не будет ничего, что можно обсудить по этому вопросу. В первую субботу апреля у Дафны и Гарри был еще один ужин в Выручай—комнате. И снова еда была отлично приготовлена благодаря Добби. Их разговор после ужина проходил неплохо, пока Дафна не спросила его о встречах с Дамблдором. Он рассказал ей об их уроке на предыдущей неделе и о том, как Директор пытается обучить его истории жизни Волдеморта. И в этот разговор Дафна столкнулась с его проблемами. — Гарри, что не так? Ты не так расслаблен, как обычно со мной, — он некоторое время не отвечал. — Гарри? Ответь, пожалуйста. Нужно быть откровенными друг с другом. Он медленно кивнул. — Я знаю, — наконец проговорил он. — Но ты знаешь, что у меня есть некоторые секреты, которыми я не могу поделиться. Некоторые, которые никто не может знать, потому что они могут сделать так, что ты будешь убитой. Она обдумывала это некоторое время. — Ладно. Я позволю этому сейчас проскользнуть. Но так как мы стараемся узнать друг друга лучше и доверять друг другу сильнее, я думаю, ты можешь решить, что тоже сможешь делиться со мной этими секретами. Я сохраню все твои тайны, Гарри. Пожатие плечами — все, что она получила в ответ на некоторое время. — Может, однажды. — Итак, твои проблемы — это как раз твои темные секреты? — Нет, я думаю, нет. Одна из моих проблем — это Дамблдор. Он сказал, что я должен заполучить воспоминание от Слизнорта, если он будет помогать мне и дальше. — Я поняла, — она обдумывала его слова. — И ты не знаешь, как его убедить? — Нет. Я попробовал прямолинейный подход, и теперь он меня избегает. Дафна улыбнулась ему. — Тогда тебе нужен более косвенный подход, хитрость, особенно если ты имеешь дело со Слизеринцем. Тебе нужно выпустить наружу все, что у тебя от Слизерина, Гарри, — она широко улыбнулась, и Гарри засмеялся. Казалось, она знает, как поднять ему настроение. — Ладно, вероятно, я заслужил это за то, что был таким унылым, — сказал он серьезно, — и в твоих словах есть смысл. Мне нужно быть подлым в этом. — Я сказала «хитрым», но если тебе нужно быть подлым, то сделай это хитро, — пошутила она. — Что еще беспокоит тебя? Он опустил глаза. — Возможно, ты сможешь мне с этим помочь, но я не хочу спрашивать. — Почему? Худшее, что я могу сделать, то сказать «нет». Ну, я также тебя могу заколдовать, если ты будешь слишком нахальным в просьбе, но сомневаюсь, что так будет. Он энергично завертел головой, когда до него полностью дошел ее намек. — Нет! Совсем нет! — Тогда что? - спросила она с неподдельным интересом в голосе. Вздох сорвался с его губ. — Мне нужно знать, что задумал Малфой. Я поймал его тайком пробирающегося, и он был весь год на себя не похож. Я знаю, что он что-то задумал, и мне нужно знать, что именно. Она кивнула, когда слушала его. — Возможно, я могу помочь. Я буду держать ухо востро. Ты думаешь, это важно? — Да, — сказал он без колебаний. — Думаю, его тоже клеймили как Пожирателя Смерти, это также будет важно узнать, так как я могу использовать эту информацию, чтобы его исключили. Это обезопасит нас всех, если я заставлю Директора действовать. — Ты не думаешь, что Дамблдора это волнует? — она казалась удивленной. — На самом деле я думаю, что он знает это, но позволяет Снейпу самому с этим справляться. Проблема в том, что я не доверяю Снейпу, — решительно сказал он. — Очень умно. Посмотрим, что я смогу узнать, — она замолчала, чтобы обдумать что-то. — Гарри, ты сказал, что Малфой тайком пробирался куда-то. Как ты узнал? Увидел это на своей Карте? — Да. Я стараюсь следить за ним временами. Именно так, — он покраснел, — я нашел тебя и спас в начале семестра. Я следил за ним и увидел его и двух тупиц рядом с тобой на пути к коридору. Я подумал, что это было достаточно необычным, чтобы разобраться с этим. Дафна наклонилась вперед и обняла его, затем подарив ему поцелуй, который отозвался мурашками по его коже. — Спасибо еще раз, Гарри. Дай мне немного времени, чтобы потрясти слизеринское дерево слухов. Все остальное время вечера было потрачено на попытки разузнать, может ли Дафна превзойти ее ранний поцелуй.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.