***
Когда Хантер очнулся, то оказался привязан цепями к мачте какого-то корабля, а напротив стояли люди — два мелких паренька, один скрестил руки на груди, другой держался за пояс, чтобы в любой момент вытащить из ножен меч. Хантер дернулся было пару раз, но безрезультатно. — Отпустите меня, ублюдки, — злобно уставился на них косатка, не оставляя попыток ослабить оковы. Один из парней в джинсовом комбинезоне тут же хорошенько пнул его по хвосту и пренебрежительно ответил: — На твоем месте я бы не рыпался, килька, — и при этом еще хитро улыбнулся. — Я еще не оставил надежд отдать тебя нашему коку и получить рыбий стейк хорошей прожарки… — Но Жизель уплыл ночью, — угрюмо перебил его Дегэйр. Механик устало вздохнул и обратился к товарищу: — Я знаю, я имел ввиду Пиррет, она ведь его заменяет… Черт, ты испортил весь момент, — обиделся Эрик. Хантер попробовал дернуться еще раз, пока эти двое были заняты выяснением отношений, и на этот раз цепь поддалась больше. Еще несколько попыток — и он избавится от оков. Наивные люди, считают, раз вытащили его на сушу, то и прославленной силы рыбьего народа не будет… Он с презрением посмотрел на двух рыбаков, сумевших вытащить его из воды ночью, да еще и оглушить. — Мне все равно, какой ублюдок состоит у вас коком, — оскалился косатка, демонстрируя полный острых зубов рот и думая о том, что при первой же возможности свалит обратно в море. — Как только я выберусь отсюда, то тут же вспорю ваши тушки и полакомлюсь внутренностями, фехехе… Такая речь Эрику не понравилась, и он, несмотря на угрозы и более крупный размер пойманной добычи, сграбастал Хантера за волосы и приподнял так, чтобы тот смотрел ему прямо в глаза. Тот лишь поморщился и клацнул зубами. Косатка учуял слабый запах, исходящий от человека, он был знакомым, но Хантер не сразу вспомнил, почему. А как только узнал, то бледные тонкие губы сами собой растянулись в довольную коварную улыбку, и «добыча» тихо сказала: — Ты должен знать свое место, жалкое безобразие. Механик тут же разозлился и от всей души врезал Хантеру по зубастой роже. Голова свисла на грудь, а длинное перепончатое ухо, задев плечо, издало странный хлюпающий звук. — Эй, а это не опасно — оставлять его в цепях? — вдруг спросил Дегэйр. — Да чего с ним будет, начнет вырываться, огрею еще раз, — недовольно ответил Эрик. Мечник лишь вздохнул, вновь прислушиваясь к клинку и пробормотал что-то вроде «мы не человека-рыбу имели в виду», когда на палубе показался Кид. При виде огромной полукосатки он лишь хмыкнул и расселся на ящиках неподалеку. То, что капитан до сих пор не появилась, Эрику совершенно не нравилось. И хоть растение, полосой уходившее под дверь, шевелилось, он подошел и встал напротив пирата, скрестив руки. — Где она? — холодно поинтересовался механик. Юстасс презрительно посмотрел на него и ответил: — Какого хера я обязан отчитываться перед червяком вроде тебя? Эрик помнил про соглашение, и про то, что все будет относительно в порядке, если не создавать лишних конфликтов. Но чертова косатка ему уже изрядно испортила настроение, чтобы терпеть нападки от других. От злости парень хрустнул пальцами и раздраженно бросил: — А ты только словами горазд всех унижать? Может быть, Эрик бы добавил еще много чего и про его методы, и просто нелестных словечек. Но договорить ему не дали — сразу же заехали в челюсть. От неожиданности механик забыл защититься и едва устоял на ногах. Посмотрел на своего противника — скучающий взгляд тут же сменился озлобленным. — Ну давай, — на выдохе произнес Эрик, сплевывая кровь. Следующий удар он сумел заблокировать, но даже со своей силой сопротивляться было тяжело. Когда Ниппи открыла дверь, то первым же делом увидела, как Эрика с окровавленным лицом придавили к палубе. Кид крепко держал его, наступив на грудную клетку, и судя по раздавшемуся в тот момент стону механика, давил с недюжей силой. Рыжий замахнулся для удара, но кулак встретил на своем пути преграду. Тело двигалось само, и когда Ниппи поняла, что отгородила собой Эрика, по спине словно молотом долбанули. Даже дыхание перехватило. — Тц, — недовольно скривился Кид, отходя. — Держи свой мусор на привязи, мелочь. Ничего не говоря — на это просто не было сил какое-то время — Ниппи помогла подняться Эрику. Тот придерживал нос, чувствуя, что льется кровь, но не мог понять — откуда. Девушка достала из карманной аптечки бинт и вату, протерла ему лицо и вставила тампон в ноздрю, чтобы остановить процесс. Только после этого Ниппи повернулась, чувствуя ломящую боль в плече, и свирепо уставилась на Юстасса. — Значит, так ценятся сделки? — не скрывая своих эмоций, поинтересовалась она, намекая на его же слова. — Скажи это своей шавке, — чуть ли не прорычал Кид. Ниппи чувствовала руку Эрика на своем плече и слышала его тихие слова — «прости, босс, погорячился», но желание изрешетить эту тушу копьями из преобразованных бочек или ящиков, на которых вновь расселся пират, явно наблюдая за последующей реакцией девушки, было настолько сильно, что не сразу механику удалось переключить внимание капитана на «добычу». Крепко сжав кулаки, Ниппи повернулась в ту сторону, в которую указывал Эрик. Тогда-то она и увидела огромного получеловека полукосатку. Раздражение тут же сменилось удивлением. — Вы где достали этого… Как вообще это правильно называется? — не нашлась что сказать девушка. — Не знаю, — Эрик развел руками. — Будь он женщиной, то сказал бы русалка. А с мужиком это как-то тупо звучит. — Не тупее «полурыбы», — встрял в разговор Дегэйр. Механик на него тут же цыкнул. Всего несколько минут подобного разговора, и Ниппи почувствовала облегчение, злость ушла. Даже ощущение от слежки не было уже столь противным. Пиратка еще раз посмотрела на выходца с острова рыболюдей, и в тот момент Хантер очнулся и взглянул в их сторону. Таких странных глаз девушка еще не видела. Крупные, неестественного фиолетового цвета, издали казалось, что они слегка светятся. На фоне белоснежной кожи они в любом случае выделялись. Волей-неволей, но Ниппи сама подошла к нему. Существо чуть дернуло хвостом, насколько позволяли цепи, словно нервничая, но взгляд не отвело. Пиратка раньше не видела толком рыболюдей, лишь пару-тройку раз при сделках Дирка, и то — отдаленно. А этот парень от них отличался. Ниппи подивилась окрасу, черно-белому контрасту — и хвост, и волосы, перетянутые резинкой, кроме двух обрамлявших лицо прядей с белыми кончиками, и руки, которые, судя по всему, заканчивались внушительными когтями. Ниппи их не могла толком разглядеть из-за спины создания. Вместо этого она внимательно посмотрела в его глаза и заметила светло-лиловый ободок по краю радужки. Хантер был удивлен подобной реакции. Если до этого люди в основном его шпыняли — впрочем, он гонял их не меньше, а те двое, что его поймали, вообще заковали, то столь сильный интерес к его персоне озадачил. Хантер вгляделся в ее лицо — на миленькие личики русалок совсем не похоже. Усталое, с заостренными чертами, со шрамом. Внимание косатки привлекли зеленые глаза. Хантер облизнул клыки и тихо произнес: — Человеческая самка… Никто и опомниться не успел, как тот резко дернул руками, выбираясь из оков, а выпутавшись из цепей, Хантер сгреб в охапку Ниппи. Рухнув в столь нелепом объятии на доски палубы, моментально опутал добычу хвостом. Пиратка ощущала прохладную неестественно гладкую кожу, покрытую слизью. Руки и ноги сдавило словно в тисках. В левую мочку словно воткнули иглу, и следом шепнули чуть хриплым голосом: — Нашел… Эрик грубо вцепился в плечо косатки, силясь оторвать, но тот не был намерен отпускать Ниппи; той уже становилось трудно дышать. Хантер почувствовал лезвие меча чуть выше повязки, прикрывавшей жабры, и инстинктивно шарахнулся от Дегэйра к фальшборту, утащив за собой девушку. Черные когтистые пальцы крепко вцепились в бок Ниппи. — Не отдам, ублюдки, — свирепо бросил им фараон*, вновь скалясь. Ниппи чувствовала, как из мочки потихоньку текла кровь. Подобное «внимание» от незнакомой рыбины окончательно разозлило ее. Тут же бочки рядом с абсолютно наплевавшим на происходящее Кидом разрушились в детали и потянулись к растопыренной ладони девушки, которую та умудрилась просунуть меж витков хвоста. Детали собрались в подобие кнута с зазубренными шипом на конце и Ниппи, управляя им, заставляя двигаться как хвост Крепыша, раздраженно процедила: — Отпусти меня сейчас же, рыбная скотина. Хантер лишь громко засмеялся и, забравшись на фальшборт, спрыгнул в море, утаскивая ее за собой. Кнут успел ранить фараона в предплечье, попытался зацепиться за перила, но сорвался. Прежде, чем они врезались в толщу воды, а мрак и слабость окутали ее, Ниппи успела заметить лицо Эрика, едва не свалившегося вслед за ними, в панике, и появившиеся из ниоткуда над его головой цепи, дергавшиеся как щупальца. Раненое предплечье обожгло, как только его коснулась вода, но Хантер лишь сцепил зубы и постарался не выпустить свою добычу из рук. Усиленно работая хвостом, он отплыл подальше от корабля пиратов. Все же он нашел то, что искал — существо, с которым сможет передать потомству хорошие гены без вмешательства уродских черт рыболюдей. Это была извечная проблема его семьи — по крайней мере, сколько его отец и он сам помнили. — Знаю я одно укромное местечко, — приговаривал Хантер, и только сейчас заметил, что похищенная им человеческая самка то ли спит, то ли… Парень запаниковал, подумав о худшем. — Эй-эй, очнись! — похлопал он ее по щекам. Но Ниппи лишь выпустила пузырек воздуха от таких действий. Хантер резко взял вверх и вскоре вынырнул на поверхность. Потряс девушку, вновь похлопал по щеке, но все это было безуспешно. Лицо, облепленное серебристыми прядями волос, напоминало статую. — Где этот ублюдочный коралл, — парень свободной рукой потянулся к сумке в надежде найти чудо-растение. Но тут же вспомнил, что сумку у него изъял один из коротышек еще при поимке. Тогда, глубоко вдохнув, Хантер, придерживая лицо похищенной, приоткрыл ей рот и передал воздух. Это также не помогло. — Стоять, рыбина! — послышался чей-то крайне озлобленный крик. Хантер повернулся на звук и заметил быстро плывшего к нему Эрика. Фараон тут же, недолго думая, нырнул под воду, напоследок махнув хвостом прямо перед носом механика — тот тут же последовал за ним. Косатка лихорадочно думал, что делать — как сбежать и спасти при этом избранницу. Вдруг ему крепко вцепились в основание хвостового плавника. Хантер попытался стряхнуть преследователя, но Эрик и не думал отпускать. Тогда похититель круто развернулся и попытался укусить механика в плечо. Зубы едва скользнули по коже, но сумели ранить: в воде появились кровавые разводы. Эрик поморщился, но продолжал держать фараона за хвост. — Отпусти меня, жалкий угорь! — орал Хантер. Но механик лишь покачал головой, свирепо буравя взглядом противника. По коже Эрика побежали мелкие искры, а секундой позже косатка взвыл от боли. Но даже тогда не выпустил Ниппи из рук. Пират уже хотел было усилить воздействие на него, как вдруг в их драке появилось третье лицо — гигантский морской черт, учуявший запах крови и приплывший из гнезда на дне. А ведь Джим предупреждал их, что в водах Кразета водятся опасные существа. Это был тот редкий момент, когда враги без слов понимают — иногда наступает такая ситуация, когда следует объединиться. Хантер молча кивнул Эрику, и они разделились — фараон поплыл к берегу, чтобы обезопасить девушку, а механик повис напротив черта, внимательно следя за его движениями и кривыми острыми зубами. Рыба открыла свою пасть, намереваясь проглотить добычу. Эрик же пустил по своей коже заряд мощнее, чтобы уж точно пронять монстра если не с первого раза, то хотя бы со второго.***
Доктор Штаттер был поражен предоставленной ему лабораторией. Огромное помещение на одном из этажей Скайтауэра, оснащенное по последнему слову. Теперь он понимал, что последовать за подчиненным Максимилиана из Медузы было верным решением. Даже Жанна не могла предложить ему большего. Конечно, девчонка с диковинным фруктом, позволявшим создавать «ожерелье» — заманчивое предложение для такого ученого, как он, но Макс предлагал больше, и Ланзо бы себе не простил, упусти он такой шанс. Дерек показал ему лабораторию практически сразу же, как они прибыли в Скайтауэр, и ученый не успел осмотреть и десятой части своего нового рабочего места, как к ним спустился хозяин башни. Макс со скучающим видом осмотрелся по сторонам, провел свободной рукой по волосам, зачесывая их назад, и тут же широко улыбнулся, говоря: — Добро пожаловать в нашу скромную обитель, доктор Штаттер! Вижу, мистер Колт уже показывает вам нашу гордость. Отсюда мы распространяем по всему миру немало веществ и препаратов, за которые многие готовы убить, ха-ха-ха… Парень холодно засмеялся, и Ланзо поежился — слишком жестоко звучал этот смех. Максимилиан подошел к ним еще на несколько шагов, волоча что-то за собой. Штаттер пригляделся внимательнее, и увидел нагой женский труп. Хозяин башни проследил за его взглядом и, довольно облизнувшись, поднял девушку за волосы, демонстрируя милое личико с глазами, в которых застыл ужас, и недурную грудь — увы, обезображенную пулевыми отверстиями. Макс грубо швырнул труп на один из операционных столов поблизости. — Ты не изменяешь традициям, я смотрю? — без эмоций спросил Дерек, взирая на девушку так, словно перед ним было что-то совершенно обыденное. — Дал хоть остыть телу после своих утех? — Не-а, — довольно протянул Макс, улыбаясь. — Иначе в этом нет никакого интереса. А сейчас, доктор, я покажу вам одну из ваших обязанностей. И не волнуйтесь: Дерек — отличный врач, и обучил меня многим занятным вещам. Будь добр, — это уже относилось к Дециме. Тот вздохнул и передал боссу скальпель. Максимилиан ловко перехватил инструмент и начал прощупывать живот. Как только нашел нужное место, сразу же сделал надрез. — Итак, доктор Штаттер, помимо всяческих увеселительных препаратов, мы также поставляем органы, а потому первое время вы будете заниматься непосредственно ими… — так начал свои объяснения Макс. Ланзо смотрел, как этот человек с удовольствием показывает, что подходит на продажу, что нет. Ученый уже многое повидал на своем веку, но подобная реакция и отношение были для него чуть ли не впервые. — Вот так, мистер Штаттер, — подытожил Макс, небрежно вышвырнув вынутый орган в мешок, подставленный Дереком. — Со следующим телом это будет исключительно ваша работа. Помощников мы найдем. Обустраивайтесь. Хозяин башни и Дерек тут же направились прочь из лаборатории. А Ланзо, не понимая, спросил вдогонку: — Со следующим? А разве не… — и вместо слов он указал на труп. Макс обернулся и, не скрывая скуки, посмотрел сначала на девушку, потом на Штаттера. И сказал: — Это? О, это было всего лишь развлечение на одну ночь. Хорошо, что она была хоть в чем-то полезна, но теперь ее можно выбросить, мистер Штаттер.***
Даже поздним вечером на Кразете было слишком жарко. Ниппи после всех сегодняшних злоключений в гордом одиночестве стояла, опираясь на фальшборт и бездумно пялясь на сумеречные джунгли. Хотя одиночество понятие было относительно — неподалеку находилась Пиррет, на случай неприятных инцидентов с гостем корабля. Ну и тот факт, что растение, уходившее под дверь, ведущую к каютам и отсекам, на другом конце было прикреплено к Юстассу, никак не мог избавить Ниппи от мыслей, что по сути, сейчас она никогда не бывает одна. От воды ее успешно откачали, после чего Эрик сразу же рассказал о случившемся подводном бое с пойманным фараоном, а следом — и с морским чертом. Для девушки оказалось полным сюрпризом, что их весельчак механик — помесь. Вернее, как сказал сам паренек — «в семье не без урода». Мать была из рыболюдей, а ему передались гены электрического угря, но только в виде непосредственно способности создавать электричество. Ну и, собственно, жабры, которые парень тщательно ото всех скрывал под футболками; а также сила и выносливость — по крайней мере, многие моменты, прежде удивлявшие Ниппи, теперь имели вполне обоснованную причину. В остальном же Эрик выглядел как обычный человек — потому и звал себя «ущербной рыбой». Тайну его узнал лишь Джим при осмотре, но обязался хранить. А вот Хантер по одному запаху распознал в нем морского собрата, вот только считал, что косатки выше угрей. Виновника же всей этой суматохи пришлось оставить на корабле в качестве нового, но нисколько не желанного — по крайней мере Эриком — члена команды. Хантер наотрез отказывался покидать судно и свою «избранницу», как он называл Ниппи, да и метки от нее он уже получил — когда похищал пиратку. Для девушки это оказался самый спорный вопрос с момента рождения команды, и что-то ей подсказывало, что Джим по возвращении будет рвать и метать. Механик сказал, что как только ее вернули на борт, то Хантер не отходил от дверей лазарета, ревностно охраняя вход и крича при этом на каждого, кто подходил, обзывая ублюдками и грозясь вспороть брюхо любому, кто отнимет у него добычу. К счастью, такой вспыльчивый и прямолинейный товарищ не успел еще разругаться с Кидом. Ниппи призналась Эрику, что ее задрало то, что все воспринимают ее лишь как какую-то добычу или трофей. И при случае надо ставить новоиспеченного члена команды на место — еще одного такого кадра она не вытерпит. А еще попросила механика пока не извещать Джима о пополнении — ему и без того наверняка стресса хватает на Момоиро. Теперь же девушка, несмотря на высокий шанс возвращения к ней Лэза, стояла на палубе, пытаясь собраться с мыслями. Ниппи перед этим проникла в каюту брата, чтобы позаимствовать зажигалку и сигареты — у Ламиго всегда было этого добра про запас, несмотря на то, что баловался подобным нечасто. Лениво жуя кончик сигареты, Деструктор вслушивалась в звуки джунглей. — Я предупреждал. Ниппи вздрогнула от неожиданности, но по следующим интонациям и голосу поняла, что это — опять Лэз. Парень вновь сидел на фальшборте по правую сторону и смотрел на нее. — Ниппи, посмотри, к чему приводит твое решение — страдают твои же люди. Разве они тебе не дороги? Тогда отпусти их. Достаточно лишь один раз замарать руки… Учитывая, что ты уже так делала и не раз… — Отвали, — грубо перебила его пиратка, отворачиваясь. Снова — мерзкое ледяное касание, на этот раз — до места ушиба на спине, которое после кулака Кида до сих пор болело. Желание, высказанное покойным, было очень сильно, но образы заточенных ею детей и погибшего Алана никуда не делись. Они всегда останавливали ее в шаге от той грани, перейдя которую, ее уже не будет волновать чья-то смерть, и ради чего приходится так поступать. — Ниппи, — Лэз оказывается по левую сторону и тянет к ее лицу руку. — Почему ты не хочешь этого сделать? Почему ты не поможешь мне разделить это одиночество? — Я не буду убивать его, — уже более раздраженно повторяет Ниппи. — И катись ко всем чертям… Ее крепко хватают за правую руку, с усилием давя на кость. Девушка разворачивается и встречается взглядом с крайне недовольным Кидом. Бегло смотрит за спину в надежде найти Пиррет. — Она тебе не поможет, — холодно говорит Юстасс; он уверен в том, что Хищница — не ровня ему, даже со щитами. — Отпусти, — тем же тоном отвечает Ниппи. Наверняка со стороны этого не видно, и можно решить, что это — просто разговор. Но какой разговор может быть с этим человеком? Пират напротив, только сильнее сдавливает руку. — Я сказал, что ты не сможешь больше дерзить, — продолжает Кид. Он слышал те ее слова и явно принял на свой счет. — И раз так хочешь спасти свою жалкую команду, то будешь поступать так, как скажу я. Такие сделки и ценятся. Было больно, но Ниппи не отводила взгляд. Вся злоба готова была вот-вот вырваться. — Ты просто убьешь всех, так же, как и Эмери, — не выдержав, говорит она ему. Кид лишь ухмыляется, и свободной рукой забирает у нее сигарету. Затягивается, выдыхает дым прямо ей в лицо. — Это не тебе решать, пигалица. И я поступлю так, как посчитаю нужным, без твоего ебанного мнения. Хочешь их спасти — делай, что говорят. Но в глазах Ниппи не было и намека на согласие или страх, что только больше его злило. — И обязательно расплачивайся за свои слова, — добавляет он, еще сильнее сдавливая руку. Рядом с запястьем девушка тут же ощущает невыносимую обжигающе-режущую боль, от которой хочется заорать. Но, несмотря на все, Ниппи терпит, хоть и чувствует, как это ощущение распространяется дальше, а в уголках глаз от боли выступили слезы. Кид тихо посмеивается, грубо возвращает сигарету, чуть ли не впихнув в губы; пальцы задевают кожу. После всего этого пират уходит, провожаемый внимательным взглядом Пиррет. Хищница тут же подходит к Ниппи с вопросом: — Все в порядке, капитан? Вы просто говорили? Да, так все и выглядело для нее, скорее всего — два союзника просто что-то обсудили без рукоприкладства. Но она все равно беспокоится. Ниппи прячет опухающую руку, в которой начали зарастать кости, и говорит: — Да, была парочка вопросов. Успокоившись, Пиррет возвращается на свой пост. Пепел падает на доски, Деструктор отворачивается и продолжает смотреть на джунгли. Только теперь в голове творился еще больший хаос. Раз придется защищать товарищей только таким способом, то придется терпеть. Пока что. Потому что ничто не может продолжаться вечно. Из-за всей этой ситуации с Кидом галлюцинация Лэза вновь пропала.