ID работы: 3315826

Деструктор

Смешанная
NC-17
Завершён
414
автор
Размер:
958 страниц, 123 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 421 Отзывы 227 В сборник Скачать

Яды Фабрики, часть 2 - То, что не хочешь знать

Настройки текста
      — Я не могу разглядеть, чьи именно корабли приближаются к острову, — сказал Роше после того, как несколько минут всматривался вдаль. — Мое зрение остро, но не настолько. В любом случае, я должен известить об этом босса.       Джим, который слушал его вполуха, потому как не верил, что кто-то способен разглядеть флаги и паруса на таком расстоянии без подзорной трубы, на фразе про босса напрягся. Определенно, если хозяину этих земель сообщат о том, что к берегу плывут два неизвестных корабля, то тот сразу свяжет вторжение со своими нынешними гостями. И ничто не помешает главарю избавиться заодно и от пиратов, притащивших за собой хвост.       — Постой, — остановил медик Роше, в следующую секунду поняв, насколько это глупо и бесполезно. Еще и подозрений подкинет своим поступком. Но раз уж ляпнул, то придется договаривать. — Вы точно уверены, что это не очередные гости, или поставка от Фотиса?       Человек-козел остановился и посмотрел на Нобла. Тому было не по себе от вида черных глазниц и невозможности понять эмоции и отношения бандита. Сквозь зубы черепа вырвалось небольшое облачко дыма, и Роше усмехнулся:       — Я знаю, о чем вы думаете. Подозреваю, что ваши капитаны уже встретились с нашим боссом, и если бы он заподозрил что-либо, что могло бы привести к проблемам для банды и острова, вашими командами бы уже давно занялись, а я бы тут не стоял просто так. Так что сейчас наши силы будут направлены лишь на незваных гостей.       — Не слишком-то обнадеживает, — проворчал под нос Джимми. К счастью, бандит этого уже не услышал — отрастив крылья, Роше полетел на берег, предупредить своих.       «Ладно, Джим, все равно глупо было рассчитывать на то, что ты смог бы его хоть сколько-то задержать», — отбросил все сомнения Нобл. — «Пора позаботиться о своих, и учесть при этом все возможные угрозы».       — Дегэйр! — крикнул медик своему до сих пор торчавшему наверху товарищу. Добавить что-либо еще Джим не успел: мечник тут же ловко спустился к нему по тросам.       — Так даже лучше, — облегченно вздохнул доктор. — Наш черепоголовый приятель отправился оповестить босса о тех двух кораблях. И хоть он меня заверил, что никакой угрозы для нас с их стороны не последует, я до конца не доверяю этим ребятам. Плюс, есть шанс, что эти корабли идут как раз по нашу душу.       — Медуза, — несколько отстраненно согласился Дегэйр. — Мы тоже допускаем такой вариант развития событий. Что нам следует сделать?       Парень крепко вцепился в эфес своего меча. «Черт, пусть хотя бы его придурь с проклятьем не подкинет нам новых проблем», — устало подумал Джим, а вслух сказал:       — У нас на борту сейчас только ты, Эрик и Жизель могут дать отпор, если на наш корабль нападут. Я же смогу прикрыть вас и по ходу дела подлатать раны. Лами вне игры, Хантер только оправился от травмы. К тому же, остается мизерный шанс, что соглашение о союзе хоть сейчас сработает так, как положено. На худой конец… — с этими словами Джим полез в карман, но вытащить что-либо не успел.       — Я вполне способен сражаться! — недовольно заявил фараон, выползая из кадки. Приземлился он при этом на доски палубы не очень удачно и сморщился от боли — похоже, что косатка еще не до конца оправился, решил Джим и нахмурился. Несмотря на это, Хантер продолжил ползти к парням. Уцепившись за фальшборт, он подтянулся и навис над медиком. — Я могу сражаться, не списывай меня со счетов.       — Вывихи так быстро не лечатся, — холодно возразил Джим. — Достаточно одного сильного удара по твоему плечу — и ты скорее будешь корчиться от боли, чем помогать нам. Не знаю досконально вашу анатомию и физиологию, но судя по тому, как ты сейчас выполз из кадки и периодически морщишься от неприятных ощущений — ты еще не вылечился. Один крепкий удар по плечу — и все мои усилия пойдут насмарку.       — Значит, я просто не буду подставляться под удары, — Хантер упрямо стоял на своем.       — Ты идиот? Так не бывает! — начал злиться Джим. — Не бывает драк и сражений, из которых ты выходишь без царапины.       — Я буду куда полезнее, даже если останусь просто вашим прикрытием в воде, — оскалился фараон. — У меня есть и другие особенности, они могут пригодиться, и всяко это будет лучше, чем просто отсиживаться в чертовой кадке! Ты не должен…       — Я не должен отпускать своего пациента и члена команды сражаться с кем бы то ни было в таком состоянии! — раздраженно рявкнул Нобл.       Хантер ничего на это не сказал, лишь сердито посмотрел сверху вниз на врача.       — Как доктор я не могу отпустить тебя. Такова моя роль здесь — сохранить ваши жизни и латать ваши раны. А не отправлять вас истязать себя, вплоть до смерти. Она бы… Ниппи бы не стала так поступать.       Косатка продолжал молчать, только устало вздохнул. Джим попытался успокоиться, мысленно ругая себя за неподобающие для помощника капитана и оставшегося за главного поведение вспышки гнева. Но идиотизм Хантера в виде попытки лезть на передовую, не до конца при этом выздоровев, вывел его из себя.       — Нип же сейчас добывает себе лекарство от растения? — голос фараона звучал уже куда спокойнее. — Значит, мы должны выиграть ей как можно больше времени, неважно, какими способами. Иногда приходится пустить в ход все средства. Тем более если ты говоришь, что это может оказаться Медуза.       «Верно», — нехотя признал Джим. За всеми своими сомнениями и скептицизмом он забыл, почему Ниппи оставила все на него. Потому что он был единственным человеком, который мог скоординировать всех остальных так, что и силы свои команда максимально проявит, и при этом никто не перейдет грани разумного.       Джим мог составить план даже с учетом их нынешних слабых мест, и снизить риски.       — Дегэйр, — обратился медик к своему товарищу. — Оповести команду союзничка о приближающихся кораблях и возможной угрозе. Найди этого, в маске…       — Я уже это сделал, — спокойно сказал мечник, вновь вернувшись к манере речи через «я». — Они готовятся.       — Тогда давай за Эриком и Жизель. Хантер, — обратился Джим к фараону. — Про какие способности ты говорил?       Крайп хитро улыбнулся.       — Вот теперь мы на одной волне, доктор, — сказал он.       В этот момент на палубу приземлился Роше.       — Босс велел оказать вам помощь, — доложил он. — Ваши люди сейчас должны быть на территории бывших лабораторий, добывать лекарство, — тут человек-козел посмотрел в ту сторону, где виднелись судна. — Быстро идут, через час-полтора смогу рассмотреть опознавательные знаки.       Джим оглянулся на корабли, и тихо присвистнул. Судна были еще далеко, хоть и не напоминали уже крохотные черные точки. Однако, бандит оказался с сюрпризом и про зрение не шутил. Медик начал прикидывать, как это можно будет использовать.       Но сначала стоило сообщить о происходящем капитану. Вернее, это следовало сделать с самого начала. Все же командующая должность и ее обязанности были пока непривычны для него.       — Рассказывай пока про свои способности, — напомнил Нобл Хантеру, доставая маленькую Муши.

***

      Ниппи молча сидела и разглядывала стин на запястье, всячески проклиная его в мыслях. Это не особо помогало. Конечно, на душе становилось чуточку легче, но ругательства не меняли ситуацию: Пиррет по-прежнему находилась на территории «лабораторий», а злосчастный паразит никуда не пропадал. Бурая полоса растения все так же плотно прилипла к коже, и Ниппи начало казаться, что стин был окрашен уже больше, чем на треть.       Молчали все. Оставшиеся стражники просто наблюдали за ними. Кид зачем-то притягивал и отталкивал мелкий металлический мусор, коего здесь хватало — возможно пытался адаптироваться к местному магнитному полю? Ниппи не знала, но одно было ясно: лучше союзничка пока что не трогать — Юстасс был крайне раздражен.       Яго тоже молчал, лишь изредка поглядывал в сторону своеобразного входа в «лаборатории» — ниши в ближайшей стене, скрываемой обычным плющом. Ниппи всякий раз при взгляде на товарища чувствовала себя виноватой.       Не дело было отправлять Пиррет одну, особенно в компании с Чаком. Но вариантов и впрямь не было. Девушка начинала думать, что банда монстров это запланировала и специально подготовила костюмы небольших размеров, чтобы ими могла воспользоваться только Пиррет. Ниппи одергивала себя, говоря, что в этой ситуации для бандитов было слишком много неизвестных — например, они не могли знать, кто именно сойдет на берег, чтобы все подготовить. Говорила себе, что параноидальный Джим плохо на нее влияет. В конце концов, не стоило забывать про стин. Но раз за разом Ниппи начинала приводить самой же себе доводы, подтверждавшие или опровергавшие мнимый заговор бандитов, все больше путалась и в конечном итоге просто не знала, чему верить и к чему быть готовой.       Отчего-то ей было неспокойно и, хоть Джейкоб пообещал им свое покровительство, пусть и в своеобразной манере, но Ниппи чуяла: что-то должно произойти. Тревога эта напоминала ей о том чувстве безысходности, когда она напоролась на Акуто; была она схожа в чем-то и с теми ощущениями, что преследовали ее на аукционе. Но чувство все же отличалось, и Ниппи не могла понять, в чем именно.       Поначалу она решила, что это — та самая вина, что мучила ее сейчас из-за Пиррет. И пиратка успела уже не раз извиниться перед Яго, но тот спокойно говорил, что все в порядке, и Пиррет исполняет свой долг — как он сам исполнял его, оставшись для защиты капитана. Ниппи это понимала, но легче не становилось.       — Улитка, — тихое слово, сказанное Яго, вырвало ее из раздумий. И впрямь, Муши истошно пищала в кармане, всячески пытаясь привлечь к себе внимание. Ниппи спешно вытащила моллюска и приняла вызов.       — Наконец-то! — раздался ворчливый голос Джима. — Я уже собирался послать Дегэйра к вам, все худшие сценарии в голове перебрал…       — Прости, — виновато сказала Ниппи. Сегодня был прямо день извинений. — Что стряслось?       — В том-то и дело, что стряслось! — улитка аж подпрыгнула на ладони. — К острову плывут два корабля, и с большой вероятностью от них ничего хорошего ждать не стоит. Возможно даже, что это Медуза.       В сердце что-то екнуло. Видимо, не зря ее тревожило нечто неизвестное.       — Монстры не ждут еще каких-либо гостей, помимо нас? — нахмурилась Ниппи. — Или… — тут вновь вспомнилась Акуто. Не к добру. — Дозор?       — У меня тоже это было одной из первых мыслей, — злость в голосе медика пропала, но он был все еще напряжен. — Однако Роше, тот бандит, что остался на нашем корабле, уверяет, что они никого, кроме нас не ждали. Для поставок от Фотиса еще рано. А дозорные на этом острове и носа не показывают после того, как кинули базу. Якобы здесь произошло что-то такое, что Фабрику просто-напросто убрали со своих карт и маршрутов. Нет, Ниппи, если кто и плывет сейчас сюда, то только неприятели. Либо для нас, либо для местной банды.       Ниппи машинально запомнила тот факт, что для Монстров по сути любое судно, приплывшее к ним без предупреждения от Фотиса — незваные гости.       — Я так понимаю, местный босс готовится дать отпор этим неизвестным? — спросила пиратка. Вместо Джима ей ответил кто-то незнакомый, иногда хрипя так, словно в любой момент мог разразиться приступ кашля:       — Джейкоб собирает наши силы на берегу. Кем бы ни был вторженец — это наш общий враг.       Ниппи облегченно вздохнула. По крайней мере, сейчас они по одну сторону баррикад. Однако, если это и впрямь Медуза…       — Джим, мы пока не можем к вам присоединиться — Пиррет и один из банды сейчас отправились добывать лекарство. Максимум, чем я сейчас могу помочь — отправить к вам Яго.       — Нет, пусть остается с тобой, — резко отказал медик. — Не верю я в эту прямую атаку в лоб.       Тревога нарастала — Ниппи нисколько не сомневалась в том, что ее друг видит в приближающихся кораблях только врага.       — Если это не Медуза, то у нас достаточно сил, чтобы дать отпор, — продолжил Джим. — Мы тут объединились пока с бандитами, плюс Хантер отправился на разведку.       — Ты же говорил, что у него еще плечо не зажило до конца, — удивилась Ниппи.       — Я предположил. И отчасти это действительно так, но, как оказалось, он уже может относительно неплохо плавать. В любом случае я не допущу, чтобы мои пациенты лезли на рожон. Да и пока что мы в ожидании и просто собираем информацию. В самом лучшем варианте мы узнаем, кто на кораблях, через полчаса-час, и если вам за это время повезет с лекарством, то мы даже можем успеть свалить до прибытия потенциальных врагов.       — Не получится, — сказала Ниппи. — На острове нестабильное поле, и настройка лог поса колеблется от нескольких дней до месяцев.       — Ты забываешь, что у нас остался Этернал Пос на Сабаоди и в еще какую-то точку, — улитка усмехнулась, передавая эмоции говорившего. — В крайнем случае можем свалить туда. Но ты и сама понимаешь, что в этой ситуации слишком много «если» и «может быть».       — Знаю. Так что надо быть готовым к тому, что оправдаются худшие опасения. К тому, что это может быть Медуза, — со вздохом согласилась Ниппи. — Сообщи, как что-нибудь станет известно, Джим. И старайтесь действовать от защиты, а не от нападения. Постараемся разобраться со всем быстро и покинуть остров при первой же возможности.       — Будет сделано, — вновь усмехнулась улитка.       «Нет», — в то же время размышляла Ниппи. — «Это было бы слишком просто. Может, Салливан и говорил о том, что с первого по третий эшелоны — низшие уровни организации, но даже они вряд ли бы стали так бездумно идти напролом. Или это какой-то иной враг, или только присоединившиеся к Медузе ребята, как те, что напали на Джима и остальных, когда они возвращались с Момоиро. Или мы не видим всей картины. И если в первых двух случаях нам может повезти, то последний…».       Ход мыслей прервал удивленный возглас Джима, обращенный к кому-то рядом:       — Как это всего один корабль? Как можно было прошляпить целое судно?       — В чем дело? — нахмурилась девушка.       — Не знаю, но один из кораблей пропал, просто взял и испарился! Хотя их точно было два!       Ниппи хотела что-то сказать, но тут обратила внимание на Яго. Мужчина поднялся с места и пристально оглядывался по сторонам, тихо рыча. Те стражники, что остались с ними, тоже повскакивали и наставили копья на Фатума.       Что-то было не так, и Яго почуял это первым.       — Отлично, а то я уже начал скучать в этой дыре, — ухмыльнувшись, произнес Кид. По взмаху его ладони весь металлический мусор собрался в одной точке на земле, подле его ног. И продолжал стягиваться к этому месту. Юстасс хитро улыбнулся — похоже, если и были какие-то проблемы с силами фрукта, они уже в прошлом.       — Будьте начеку, — мрачно произнесла Ниппи и завершила сеанс связи. Пряча улитку, она поднялась с места, попутно оставив на булыжнике под собой пару меток. Этого было мало. Идя к Яго, она продолжала касаться всего, что попадалось на пути. Часть преобразованного камня Ниппи подтянула к себе, формируя небольшой кинжал. Всяко лучше, чем ничего.       — Сколько у нас времени? — тихо спросила пиратка у своего товарища. Фатум, бросил раздраженный взгляд на бандитов, которые только что закончили говорить со своим боссом, и теперь так же настороженно озирались по сторонам в ожидании противника. Потом только ответил:       — Они на подходе, в самом лучшем случае мы едва ли можем рассчитывать на пятнадцать минут. И то благодаря местным особенностям. Но я подозреваю, что это — лишь пешки.       — Если так, то все выглядит неважно. Будто нас уже ждали здесь, — процедила Ниппи. — И это не очень вяжется с тем, что ребят только заметили корабли. Что-то не так.       — Нам нужно выиграть время, — сказал Яго. — Для Пиррет.       — Да, нужно. Надеюсь, с ней все хорошо.

***

      Несмотря на то, что помещения не были изолированы — о какой изоляции могла идти речь, если минимум у трети лабораторий и комнат отсутствует то стена, то крыша? — внутри воняло какой-то непонятной приторной дрянью, словно никакого сквозняка нет. Пиррет ощущала это даже сквозь фильтры маски. Сопровождавший ее ящер сказал, что это из-за то ли пыльцы, то ли испарений одного из мутировавших растений, и что наличие маски-противогаза — это очень хорошо. Сам монстр создал вокруг своей морды большой мутный пузырь, который то сдувался, то надувался вновь. Зрелище не самое лучшее, и Пиррет предпочитала сосредотачиваться на деле. На поисках.       Поистине, лаборатории можно было спокойно переименовывать в царство растений — то тут, то там виднелся тот или иной цветок, стены внутри были плотно увиты разного вида плющом. Что-то выглядело вполне обычным, что-то походило на гибрид нескольких растений. Часть цветов оказались плотоядными, листья и бутоны еще некоторых то и дело выбрасывали в воздух пыльцу и клубы дыма всех цветов радуги. Пиррет готова была поклясться, что на их пути попалась пара мест, где растения светились не хуже лампочки.       Главное, ничего не трогать и не вдыхать. Девушка же старалась на некоторые цветы и не смотреть — кто знает, как влияет свечение или яркая непонятная раскраска листьев или лепестков? Чак вот не знал, а проверять на своей шкуре Пиррет не хотелось.       Ящер неожиданно вел себя как загнанный испуганный зверек: не в пример своему поведению при обыске, теперь он озирался по сторонам, дергался от каждого шороха, и что-то бубнил под нос. Пиррет бы не удивилась, окажись эти слова молитвой к кому-нибудь. Однако такое не так уж часто увидишь — пугливый верующий бандит, опасающийся каждого листика и звука. Но надо было отдать ему должное: Чак исправно показывал путь, говорил, куда стоит свернуть, а куда лучше не соваться. Правда, в какой-то момент эти советы превратились в неуверенные попытки угадать возможную опасность, и Хищница сразу поняла — они забрели в ту область, в которой Чак бывал крайне редко и не все знал.       И почему именно такому человеку — ну, не совсем человеку — доверили провести их к лекарству? Пиррет была уверена, что остальные тоже не особо доверяли ни своему спутнику, ни банде и ее главарю в целом. Просто по разным причинам. Она начинала уже жалеть, что отказалась от помощи Яго и сунулась сюда в одиночку. Но ситуация обычно складывалась так, что именно капитана Фатума ей приходилось спасать, а не наоборот. Так что скорее всего, Яго добавил бы проблем в этом опасном месте.       К тому же, рядом с новым капитаном должен был кто-то остаться для защиты, и Яго подходил для этой роли лучше. Тигру в джунглях комфортнее, чем в развалинах, да еще и без защитного костюма. И, как и все остальные в команде, Пиррет понимала, что нынешний союз высосан из пальца, и доверия к союзному капитану не было. Конечно, все было бы куда проще, если бы с ними был еще кто-нибудь из команды, но на борту оставалось двое больных, и забирать с собой кого-либо еще могло стать ошибкой. Ардиэнте будет трудно защищать двоим, если кто-то нападет.       Так что решение отправиться одной за лекарством — было самым лучшим в нынешней ситуации.       По словам Чака, лаборатория, в которой находится лекарство от стина, располагалась на втором этаже в западной части руин. Этаж — конечно, громкое слово для такого места, где от здания остался скорее каркас с несколькими более-менее сохранившимися в целостности комнатками и блоками, но иначе это никак не назовешь. Ящер предупредил, что в западной части стоит быть особенно внимательным, поскольку некоторые уцелевшие лаборатории наглухо запечатаны, и одному богу известно, что находится внутри. Еще Чак перед выходом посоветовал захватить с собой пузырек или иную пустую тару, так как лекарство придется «собирать с источника».       Пиррет не считала себя особенно пессимистичной натурой, но подобное положение вещей и тот факт, что препарат, скорее всего, придется получать из какого-то живого организма, удручал. Впрочем, как и все остальное. Пиррет напоминала себе, что в случае каких-либо атак со стороны мутировавших растений она может воспользоваться фуктом, да и костюм наверняка от чего-то да должен защитить. Но голос разума напоминал, что создай она щит — и с костюмом придется попрощаться, да и не от всего поможет фрукт.       — Пришли, — сказал, наконец, Чак после долгих блужданий по остаткам комнат и коридорам. Через пузырь его голос сложно было разобрать, но благо вокруг — ни души, и никаких звуков.       Почти. Уже некоторое время Пиррет слышала слабую мелодию, напоминавшую перезвон маленьких колокольчиков. Шум доносился откуда-то сверху и беспокоил девушку куда больше, чем все до этого встретившееся ей на пути сюда.       — Где-то здесь была лестница, — пробормотал Чак, рыская по ближайшим углам. Один раз он остановился, чтобы срезать стебли опасного плюща с красными цветами. Пиррет терпеливо ждала. — Вот, — из вороха мусора, валявшегося на полу в небольшой нише, ящер наконец вытащил веревочную лестницу. — Зараза, и здесь они, — выругался парень, заметив обвившие «ступеньки» цветы, на этот раз — из разряда светящихся. Чак стал срывать их и выбрасывать в сторону. Бутоны падали, выпуская в воздух желтые, розовые и зеленые облачка не то дыма, не то пыли. Пиррет напряглась:       — Ты же говорил, что этот дым опасен, и при этом так грубо обращаешься с растениями, его производящими?       — Это другой вид. У них опасен лишь сок, — пояснил Чак. — Дым же — всего-навсего пыльца, правда благодаря ей, выбрасываемой в воздух, эти цветы и распространяются по всем лабораториям. Если не попадет на кожу или дыхательные пути — то все в порядке.       Впервые Пиррет пришла в голову нехорошая мысль, что раз растения здесь слишком отличаются от привычных, то и маска Эрика может не сработать. До этого момента девушка была уверена в устройстве и способностях механика, но рассказ Чака впервые вынудил усомниться в этом.       — Для бандита ты чересчур много знаешь о растениях, — дабы отвлечься от столь мрачных мыслей, Пиррет сменила тему. Несколько странно было о подобном говорить, но Хищница сочла, что так она сможет разузнать что-нибудь полезное о банде и прошлом. Сейчас любая информация о тех, кто мог в любую минуту стать их врагами, могла пригодиться.       Увы, в этот раз Чак предпочел изменить своей болтливой привычке. Он ограничился только парой фраз:       — А я только здесь стал бандитом. До этого изучал ботанику.       И все. Пиррет не сказать, что удивилась этому — в море встречался разный люд, ставший на преступный путь, и бывший ученый — далеко не самое экзотическое прошлое. Девушка не стала продолжать этот разговор — судя по всему, вспоминать о былом и о том, как он тут ведет совсем неподобающий исследователю образ жизни, Чаку явно не хотелось. Вместо этого он сорвал последние цветы с веревок и отошел в сторону со словами:       — Лестница крепкая, мы ее не так давно меняли. Сначала поднимусь я, проверю, не изменилось ли чего в лаборатории, и закреплю лестницу, чтобы ты поднялась следом.       Такая странная фраза. Обычно проверяют, не стало ли опасно, а он сказал — «не изменилось ли». Прозвучало так, словно там, наверху, обстановка при каждом приходе сюда была новой, совершенно непохожей на прошлый раз. В любой другой ситуации это прозвучало бы смешно и нелепо, но сейчас Пиррет сказанная фраза показалась даже несколько жуткой. Если сами хозяева территории не знают, чего ожидать на собственных землях…       Мысли Пиррет прервал приглушенный крик Чака «спрятаться подальше» — и в очередной раз девушка обрадовалась, что здесь больше не было никаких звуков. Иначе бы не расслышала.       Пиррет быстро нашла то место, где ее спутник искал лестницу — там оказался наиболее очищенный от растений участок. И как раз поодаль от того места, где Чак забрался по стене на второй этаж. Пиратка спешно забежала в нишу. Мгновение спустя сверху на пол рухнул огромный цветок с бирюзовыми в крапинку лепестками. От того, что произошло с бутоном дальше, Пиррет едва не вырвало.       Как только цветок упал, его тут же начал обвивать плющ с ярко-фиолетовыми цветами, о котором Чак тоже говорил как об очень опасном. Тонкие зеленые стебли опутывали каждый из лепестков и словно тянули в сторону, силясь оторвать их. В тех местах, где плющ сдавливал особенно сильно, лепестки темнели и рвались. Из обрывков сочился ярко-зеленый сок, совсем как кровь. От него начинали дымиться все ближайшие растения, на которые попадал сок. Мелкий мусор разъедало от него до темно-зеленой лужицы, но вьюн оставался целым.       А затем раздался крик. Пронзительный, поначалу напоминавший плач младенца, и вместе с тем Пиррет понимала — человек так кричать не мог. Один сплошной крик, без пауз, и чем дольше Пиррет его слышала, тем больше он напоминал скрежет по металлу, а не ребенка. В какой-то момент девушка взмолилась о том, чтобы это прекратилось, и в ту же секунду плющ оторвал один из лепестков, явив пиратке источник крика.       В том месте, где у обычных цветов находились венчики с пыльцой, у этого странного растения была светло-коричневая сердцевина, напоминавшая тесто. Пиррет не знала, что это был за материал на самом деле, но на нем то и дело появлялось лицо. Почти как у младенца, с той лишь разницей, что у этого лица отсутствовали глаза, но появлялись острые зубы, как у хищных животных.       И именно лицо издавало крик.       У Пиррет все похолодело внутри, а к горлу подкатила горечь. Невольно девушка попыталась отступить, но отступать было уже некуда. Возможно, в тот момент она задела что-то ногой на земле и звуком привлекла внимание твари к себе, потому как цветок-лицо повернулся к ней и завопил с новой силой. Словно молил ее о помощи. Плющ оторвал почти все лепестки и теперь по светло-коричневой сердцевине — у пиратки язык не поворачивался назвать это кожей — тек сок.       Пиррет давно уже не испытывала подобного ужаса, а в составе Хищников она встречала немало чудовищ и, как и все в их команде, отличалась храбростью. Но сейчас все, о чем могла думать Пиррет, были мысли о том, чтобы убежать отсюда как можно дальше, чтобы не видеть и не слышать это создание.       Или мысли о том, чтобы кто-нибудь смог убить его. Не она — Пиррет от одних мыслей, что она подойдет к этому лицу и хоть как-то коснется его, пусть даже и оружием, приходила в ужас.       Крик резко прекратился, завершившись противным булькающим-чавкающим звуком. Быстро стих и он. Пиррет открыла глаза и увидела, как в сердцевине цветка, ставшей вновь гладкой, торчал нож.       — Успел, — послышался замученный голос Чака, и девушка подняла голову. Ящер смотрел вниз со второго этажа, а в руке держал второй нож. — Эти твари опять завелись в наших краях, надо бы сказать боссу…       — Что это такое? — выдавила из себя Пиррет. И удивилась, насколько жалко и испуганно звучал собственный голос.       — Черт его знает. Что-то, что создали ученые, что работали здесь до нас, — пожал плечами Чак. — Подозреваю, что какое-то оружие, но если честно — знать не хочу, для чего это было на самом деле и какими способами создавалось. И без того жутко.       Пиррет еще раз посмотрела на цветок, который уже весь был обвит плющом и сморщился, потемнев, и медленно кивнула, соглашаясь.       — Их, главное, не стоит слушать долго, а то крыша поедет, — продолжал ящер. — У одного из наших так и было, когда мы обнаружили логово этих существ недалеко от базы, так он, прежде чем мы смогли его утихомирить, убил пятерых в своем припадке.       — Утихомирить? — переспросила Пиррет. Сейчас, когда она не слышала этого крика, то понемногу приходила в себя. И то ей казалось, что вот-вот цветок начнет вновь кричать, и ее вновь охватит странная смесь страха и отчаяния. И как можно утихомирить человека, который от этого съехал с катушек — девушка не представляла.       Вместо ответа Чак просто приставил указательный палец к своему пузырю и изобразил выстрел. Да, это был безотказный способ.       — И много там таких? — с недоверием спросила пиратка. Не хватало еще каждый раз отвлекаться на это во время сбора лекарства, или искать обходной путь.       — Не, он один был, — заверил Чак. — Но раз пророс один, то через несколько дней будут и другие. Взбирайся, больше эти твари нас не побеспокоят.       Пиррет кивнула, и направилась к лестнице, обходя при этом стороной цветок. От которого, впрочем, осталась только сморщенная сердцевина и жухлый лепесток. Плющ расползался в сторону как змеи. Девушка заметила, что многие листья вьюна были в зеленом соке кричащего цветка, и сок этот быстро впитывался. У Пиррет закралось нехорошее подозрение, что этот плющ был своего рода плотоядным.       — Черт возьми, чем же здесь занимались? — вполголоса спросила девушка, поднявшись на второй этаж. Чак подал ей руку, и она за нее ухватилась.       — Как я обычно говорю — я бы не хотел этого знать, чтобы не мучиться потом кошмарами от… — Чак не нашелся, что сказать и просто махнул рукой в сторону, где были останки цветка-лица.       Пиррет понимающе кивнула.       Она осмотрела помещение — оно было из разряда почти уцелевших, не считая одной стены и выбитых окон. Там, где когда-то было стекло, теперь все заросло плющом, которого Пиррет уже начала всерьез опасаться, даже обычного на первый взгляд. Первое, что пиратка заметила, поднявшись во весь рост — большой стебель, сморщившийся и покрытый салатового цвета коркой на срезе. Судя по всему, Чак срезал кричащий цветок именно с этого стебля. Стены увиты разного вида плющом; были тут и светящиеся цветы, уже встречавшиеся по пути ранее. Пол был устлан сухими ветками и листьями, а также мелкими косточками. Последнее вновь напрягло девушку и она вновь задалась вопросом, а не водится ли здесь что-то похуже сводящих с ума или поедающих друг дружку растений.       — А есть еще что-нибудь, кроме растений, чего стоит опасаться? — спросила она своего спутника. — Вроде бы ты упоминал, что после заката здесь куда хуже.       — Ученые работали не только с растениями, однако животные, что расплодились от местных обитателей и экспериментальных образцов, днем здесь не показываются. Днем это царство опасных цветов.       «Из которого хочется свалить побыстрее», — подумала Пиррет, начиная понимать страх Чака.       — Ладно, — она еще раз осмотрела комнату, заприметив несколько столов и стульев, раскиданных в разные стороны и похороненных под стеблями плюща. В дальнем углу у окна Пиррет заметила цветы покрупнее — листья у них светились по краям и прожилкам голубым. — И где это лекарство?       Чак махнул в сторону светящихся листьев и пошел туда, изредка оглядываясь. Возможно, он все еще допускал шанс, что в помещении могли скрываться и другие цветы-крикуны, только меньше размером.       — Вот, нужные нам цветы, — сказал ящер, как только они подошли. Пиррет не хотела признаваться, но это странное растение выглядело даже красивым. Но красивое часто оказывалось опасным. Вблизи пиратка разглядела небольшие молочно-белые пухлые бутоны. Чак заметил ее взгляд и продолжил, аккуратно взяв один из бутонов в ладонь: — Они-то нам и нужны. Давай пузырек.       Пиррет вытащила из кармана защитного костюма небольшую бутылочку и отдала ее ящеру. Тот подставил горлышко под сомкнутые лепестки и слегка нажал на бутон. В емкость тут же потекла густая светло-голубая жидкость, цветом похожая на свечение листьев.       — Не знаю, опять же, что тут пытались создать ученые, — сказал Чак. — Но у них получилось вырастить цветы, сок которых отпугивает многих паразитов. Мы с ребятами тестировали эту жидкость на всем, что обитает на нашем острове и прицепляется к нам — как на растениях, так и на животных. И всякий раз срабатывало. Пробовали и на стине, в подземных пещерах этой дряни у нас навалом.       «Проверить бы», — подумала Пиррет. Слишком хорошо это звучало. Но с другой стороны, стина под рукой не было, равно как и иных паразитов.       — Жаль только, что эти растения растут далеко не везде на острове, хотя те же цветы с лицами распространились далеко за пределы лабораторий, — вздохнул Чак. — Если бы мы не патрулировали нашу территорию и не уничтожали бы эти цветочки, то вся Фабрика бы давно уже оказалась во власти этих созданий, — тут ящер посмотрел на Пиррет. — О, я догадываюсь, о чем ты думаешь. О том, что следует проверить средство, на случай если мы вас решили обдурить. Знаю, слово бывшего ученого для тебя веса не имеет, но я думаю, ты и сама уже поняла, что плющ, который набросился на кричащий цветок и который растет тут на каждом углу — тоже своего рода паразит, похожий на стин.       «В этом есть смысл», — согласилась пиратка, наблюдая, как Чак капает собранной жидкостью на подоконник окна рядом, поросший плющом с фиолетовыми цветами. Пара капель попала на листья, они тут же сморщились и превратились в пару темно-коричневых комков. Словно кто-то их пожевал и выплюнул. Плющ же, на который не попало лекарство, отполз в сторону, явив миру пожелтевший и потрескавшийся подоконник.       — Убедил? — спросил у пиратки Чак.       — Допустим, — согласилась Пиррет. — Но неизвестно, как поведет себя лекарство на стине. Они могут быть похожи, но не одинаковые. Если средство не сработает и навредит капитану, то этого мы так просто не оставим.       Она сама не очень-то верила в исполнение этой угрозы. Ведь если что-то пойдет не так, то погибнет не только их капитан, но капитан союзников. И тогда против их скромного состава будет и банда, и команда одного из Сверхновых. Без шансов. Но выбирать сейчас было не из чего. Хотя, помнится, медик говорил, что у него остался образец стина для экспериментов.       И все же, если все сложится удачно и они смогу выбраться с Фабрики без проблем, следует переговорить с Ниппи о расширении состава. Девять человек — это смешно. А когда им с Яго придется на время вернуться к своим, то от команды останется шиш.       — Разумно, — согласился Чак. — Но в любом случае нам стоит собрать столько сока, сколько сможем, чтобы было про запас.       — Это верно, — кивнула Пиррет и вытащила следующую бутылочку.

***

      — Какого хрена?!       Джим готов был рвать на себе волосы, и от подобного бестолкового поступка его спасло лишь одно — ответа он все равно не получит. А меж тем к острову плыл уже один корабль вместо двух. Второй волшебным образом, словно по щелчку, пропал.       Сначала медик решил было, что это — какая-то оптическая иллюзия. Погода жаркая, судна на большом расстоянии — шанс всегда есть. Тем более какие аномалии царят в этой части Гранд Лайн — неизвестно. Но Роше, который заверял, что у него отличное зрение, утверждал, что корабль действительно был, и никакой это не мираж. Но куда он делся — сказать не мог. А если несколько человек таращатся на появившиеся на горизонте судна, и вдруг резко перестают видеть одно из них — то, видимо, у них всех галлюцинация. Или что-то на деле не так. Джим не верил в то, что несколько человек могут увидеть одно и то же видение. Значит, вариант оставался только один.       — Кто бы ни находился на корабле, у них есть человек, способный создавать иллюзии, — попытавшись немного успокоиться, Джим высказал свое предположение. — А значит, что наши враги куда ближе, чем кажется.       — Если они уже не здесь, — перебил его Дегэйр.       Медик с некоторым раздражением посмотрел на своего товарища, но вовремя взял себя в руки. В конце концов, когда он сам говорит о худшем раскладе, то наверняка так же раздражает остальную команду. Проблема в том, что в случае Дегэйра это могло стать реальностью. С момента, как парень спустился на палубу, он настороженно осматривался по сторонам, изредка косясь на неизвестные корабли и без конца шепчась со своим мечом.       — Так или иначе, нам следует быть готовыми принять удар в любой момент, — вздохнул Нобл.       — Наши ребята уже на берегу, — сообщил Роше, слегка махнув в сторону пляжа. Не так уж и много народа там было, но Джим подозревал, что большая часть сидит в засадах, как при прибытии.       — Отлично. Тогда осталось дождаться Хантера с разведки и…       Он не договорил. Дегэйр вдруг резко опустил меч и метнулся к носу корабля, на ходу извлекая цзянь. Джим даже не успел окликнуть его, узнать в чем дело, а тот уже замер почти у самой фигуры корабля. Быстрый взмах, и последовавший за этим крик. А в следующую секунду у Джима отвисла челюсть.       На лезвии меча виднелась кровь, а перед замершим на носу Дегэйром стала проявляться чья-то корчащаяся на палубе фигура. Мгновение спустя неизвестный показался полностью, и медик увидел мальчишку, вцепившегося здоровой рукой в раненое плечо. Его нижняя половина тела была покрыта странной бледно-лиловой пенистой массой, медленно исчезавшей и открывавшей истинный облик вторженца. От ног ниже колена во все стороны распространялись такого же цвета толстые и тонкие нити, извивавшиеся как корни, и концы их проникали в доски палубы. Как нечто призрачное, невесомое.       Мальчишка, несмотря на боль, попытался отползти к фальшборту. Дегэйр быстро набросился на него и придавил к палубе, приставив к горлу лезвие меча.       — Это все из-за него, — слишком спокойно для произошедшего сказал Фэн.       Джим не понял, о чем речь, покуда рядом с собой не услышал досадный крик Роше «дьявол!», и обернулся, чтобы спросить.       Но он понял все и сам, как увидел.       Корабль, что казался им еще далеким, медленно, как и неизвестный паренек парой минут ранее, проявлялся из воздуха рядом с Ардиэнте и союзным судном. И на черном флаге Джим отчетливо увидел треугольник со спиралями по углам.       Это была Медуза. И, судя по всему, люди альянса оказались на этом острове раньше их и спокойно дожидались, когда прибудут пираты Шума Хаоса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.