ID работы: 3315826

Деструктор

Смешанная
NC-17
Завершён
414
автор
Размер:
958 страниц, 123 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 421 Отзывы 227 В сборник Скачать

Тот день, часть 4 - Старик

Настройки текста
      Старик чуть наклонил голову влево, прищурившись. Ичиро славился на весь городок тем, что хоть и был уважаемым жителем и многим помогал, но вот общительностью при этом не отличался. Приютские дети постарше поговаривали, что Ичи — известный в прошлом пират или, того хуже — колдун. Ниппи не особо верила в эти россказни — вряд ли пират или колдун стал бы просто так помогать горожанам. Но вот примеров его строгости и отношения к хулиганам девочка уже успела ощутить на собственной шкуре. Потому она крепко вцепилась в рукав Лами, дабы унять страх, но всё же нашла в себе силы грозно взглянуть в глаза мужчины. Видимо, взгляд не удался, так как Ичи, осмотрев вторженцев в свой сад, схватил Нипи за воротник футболки и поднял над землёй.       — Эй, отпусти меня! — закричала девочка от неожиданности.       — Кажется, воспитанники мадам Сьюзан немного оборзели в последнее время, — сварливо прохрипел старик. — Пожалуй, надо преподать вам урок.       Сразу же после этих слов дед провёл воспитательные меры по головам Ламиго и других ребят своей тростью, приговаривая при этом «не воруй!».       — Больно, чёрт! — взвыл Алан. — Из железа она, что ли?       — Нет ничего лучше в воспитании хулиганов, чем старая добрая деревянная палка, — сказал Ичи и вдруг засмеялся над собственным изречением. Смех его напоминал нечто среднее между скрипучей дверью и криком индейки. — Так, мальцы, а теперь сознавайтесь: кто ещё с вами был? Будет лучше, если вы скажете правду — тогда наказание назначит вам Сьюзан. В противном случае вы остаётесь на моём попечении, и никакие нянечки вас не спасут.       Ниппи недовольно посмотрела на Ичи, но промолчала. Лучше стерпеть ещё «наказание палкой» или прочие воспитательные меры, чем заложить своего товарища. Она заметила, что Лами настроен также отмалчиваться. Двое других мальчишек оказались не настолько крепки и под суровым взглядом хозяина сада сдались:       — Да, с нами был ещё один! Нил! Только не палкой!       — Предатели, — прошипела Ниппи, и хотела уже швырнуть тот мерзкий виноград, что по-прежнему был в её руках, в этих трусов. Внезапно гроздь выхватил старик и посмотрел сначала на ягоды, потом на девочку, а потом снова на ягоды. И в глазах его был не упрёк, не раздражённость и не гнев — там было удивление, даже страх. Ичи просмотрел ещё раз всю ветку и заметил, что одна синяя ягода отсутствует.       — Ты… это ела? — спросил он. — Не смей врать, скажи, кто съел этот плод?       — Ну, я, — буркнула Ниппи. — И на вкус было ужасно.       — Бестолковый ребёнок, что ты наделала! — закричал на неё старик, выпустив девочку из рук и тряся в воздухе дьявольским фруктом. Ниппи больно ударилась о землю при падении.       — Да что такого, старик?! — в ответ закричала девочка. Это непонятное настроение деда нехило пугало её, и как-то само у Ниппи выходило орать на пару с Ичи. — Ну, съела одну гадкую виноградинку, и что?!       — И что??? — ещё громче закричал старик, опешив. Лами удручённо покачал головой. От того, что он встрянет в эту перепалку и скажет своей «сестре», что она получила редкую силу, ничего не изменится — какие бы они ни были, способности уже её, а Ичи в таком состоянии может переключиться на них всех по новой. Мужчина резко ткнул своей тростью в землю рядом с ладонью Ниппи и сказал: — А ты посмотри на это, паршивка!       Девочка злобно уставилась на Ичи, но он кивком ещё раз призвал её посмотреть в указанную точку. Когда она глянула на то место, куда указывал конец трости, то увидела нечто необычное, подняла ладошку и быстро отряхнула её, словно вляпавшись во что-то неприятное. Ниппи испуганно взвизгнула и отползла подальше от того места, где трава и земля, которых она касалась, превратились в маленькие кусочки мозаики.       — Что это за чертовщина? — спросила девочка, с надеждой смотря на ребят и на старика. — В этом винограде что-то было? Яд, да? Лами, что мне делать? — дрожа от страха Ниппи взглянула на своего приятеля.       — Мальцы, — вместо ответа сказал Ичи. Он был уже куда спокойнее, но по-прежнему наблюдал за Ниппи не без удивления. — Найдите своего товарища и отправляемся в приют, к Сьюзан.       Вновь схватив девочку за шкирку, мужчина направился к выходу из сада. Алан и Джек, не на шутку испугавшись, побежали искать в саду Нила. Ламиго же ничего не оставалось, как отправиться вслед за стариком.

***

      — Мальчики, то, что вы собирались сделать — это очень нехороший поступок. Воровство — это грех, и мы не допустим, чтобы наши воспитанники этим промышляли, — печально говорила Сьюзан. — Мы закрывали глаза на многие ваши проделки, но всему есть предел. Потому вся ваша компания будет всю неделю помогать на кухне и по хозяйству и никаких игр или походов.       — Нет! — огорчённо воскликнул Алан.       — Тётушка Сьюзан-нэно, — вдруг Ламиго вышел вперёд. Женщина немного удивлённо на него посмотрела. — Ребята и Ниппи-нэно не виноваты, это я всех подбил на кражу, потому наказывайте только меня.       Аннет, что была в тот момент в кабинете главной воспитательницы вместе с провинившимися ребятами и Ичиро, не сумела скрыть возглас удивления. Сьюзан покачала головой и сказала мальчику:       — Ламиго, это, конечно, похвально, что ты пытаешься защитить своих друзей. Но даже если вся эта затея придумана тобой, ребята всё же согласились тебе помочь в этом нехорошем деле. А значит, наказание я отменить не могу. Вы должны усвоить этот урок.       — Да, тётушка, — грустным хором сказали мальчишки.       — Что ж, с этой частью мы, надеюсь, закончили, — вздохнула женщина. — Аннет, проводи наших хулиганов в их временную комнату рядом с кухней.       Девушка чуть поклонилась и вывела мальчиков из кабинета. Ниппи же осталась наедине с Сьюзан и стариком.       — Теперь касательно тебя, Ниппи, — вновь вздохнула няня, — Правду ли сказал нам Лами или же соврал, но тебя в любом случае ожидает другое, кхм, наказание, — в конце фразы женщина странно покашляла.       «О нет, — всё поняла девочка. — За меня возьмётся старикан».       — Господин Ичиро рассказал мне о том, что ты съела у него некий синий виноград, — начала Сьюзан. — Это так?       — Да, тётушка, — понуро опустила голову Ниппи. Хоть её и не избежала худшая участь, но если она будет показывать, как она сожалеет о случившемся, то, возможно, няня смягчится.       — Ох, — воспитательница вытерла платком пот со лба. — Сказал бы мне кто пару лет назад, что произойдет с тобой в будущем — не поверила бы… В общем, Ниппи, господин Ичиро утверждает, что ты съела дьявольский фрукт, который он бережно хранил в память о своём покойном друге.       Ниппи очень удивилась услышанному. В тот же момент она припомнила, что Лами что-то такое сказал, когда их нашёл старик. А ещё девочка вспомнила рассказ Аннет о своей силе и о том, что съевшие плод больше не могут плавать.       — О чёрт, я ж теперь как топор буду в воде! — воскликнула Ниппи.       — Ниппи, милая, послушай: потеря способности плавать — не самая главная проблема для тебя, — поспешила успокоить её Сьюзан. — Господин Ичиро утверждает, что за этим дьявольским фруктом в своё время охотились многие, как стало известно о его силе. Потому он и хранил его в тайне. А теперь ты обладаешь этой силой, и если это станет известно, то найдутся люди, которые захотят забрать эту силу себе.       Но девочка слушала воспитательницу вполуха. Тогда в разговор вмешался старик:       — В общем, пролитое молоко уже не соберёшь, и сила у тебя теперь будет до конца твоей жизни. Десятилетний сорванец — не лучший хозяин фрукту, но все могло быть гораздо хуже. И чтобы твоя жизнь не окончилась раньше срока, девочка, я забираю тебя под свою опеку. Будешь учиться использовать силу, а под моим надзором к тебе никто не сунется.       Ниппи не очень поняла все эти разговоры про силу и срок жизни, но вот перспектива жить вместе со стариком и чему-то ещё учиться при этом была ясна и совсем не радовала девочку.       — Тётушка Сьюзан, лучше накажите меня, как остальных! — тут же обратилась она к воспитательнице. Но та покачала головой и сказала:       — Милая моя девочка, ты ещё юна и не понимаешь, чем тебе это может грозить. Поверь, если бы неделя работы на кухне или какое иное наказание помогло бы тебе в этой ситуации — я бы, не думая, поменяла решение. Но сейчас только господин Ичиро может тебя сберечь и подготовить к тому, что тебя ждёт в будущем.       — Но тётушка, — жалобно пробормотала Ниппи. — Я не хочу уходить… А как же Лами?       Сьюзан поднялась из-за стола, подошла к ребёнку и крепко обняла её со словами:       — Ниппи, никто тебе не запрещает приходить к нам. Рано или поздно у тебя бы появился новый дом и семья, и тебе бы пришлось уехать. А так ты просто будешь жить в другом доме, но все равно сможешь играть с Лами и другими детьми, и обещаю тебе — никто никогда в нашем приюте не откажет тебе в помощи. Что бы ни случилось с тобой в будущем, Ниппи, знай: в «Ласковом сердце» тебе всегда рады.       Ниппи никогда не видела, чтобы няня так горячо что-то рассказывала. Ручки сами собой обняли в ответ подошедшую женщину, а потом Ниппи поняла, что плачет.       — Что ж, — вздохнул Ичиро, прервав эту сцену. Мужчина поднялся, опираясь на трость. — Нужные бумаги я заполню и принесу завтра утром, мадам. Пойдём домой, девочка.       Малышка испуганно посмотрела на старика, а потом — на няню. Но Сьюзан ласково погладила её по голове и шепнула:       — Ничего никогда не бойся, дитя моё. Всё будет хорошо.       Громко шмыгнув, Ниппи кивнула и утёрла слёзы. Ичи ждал у дверей кабинета. Дальнейшая дорога до дома старика была для девочки словно в тумане — она не могла поверить, что теперь будет спать не в своей уютной кроватке, и Лами не будет будить её по утрам бумажными хлопушками. Все её новые друзья были словно рядом, но в то же время — где-то далеко, будто до приюта приходилось плыть на край света.       До самого вечера девочка не разговаривала со стариком, а просто бесцельно бродила по немного мрачному дому, осматриваясь. Дом большой, а вот мебели у Ичи было немного — от того комнаты казались пустыми для Ниппи. Вечером же был небольшой ужин, за которым старик попытался поговорить с девочкой о полученной ею силе — всё в том же строгом холодном ключе, в каком он обычно говорил. Но видя, что Ниппи совсем его не слушает и лишь лениво ковыряет ложкой кашу, старик смягчился.       — Мой старый друг тоже не любил кашу. Как и ты он, бывало, так же ворочал еду ложкой и сонно смотрел в стол или вдаль, — сказал он ей. Ниппи почерпнула немного каши и, прожевав, тихо заметила:       — Я думала, все взрослые любят кашу, раз говорят, что нам надо её есть.       Ичиро неожиданно для девочки засмеялся, да так громко, что она испугалась и подпрыгнула на стуле.       — Девочка, ты очень удивишься, когда узнаешь, сколько вещей не любят взрослые, но велят делать детям! — весело сказал дед. Не зная, как реагировать на это, Ниппи чуть усмехнулась.       — Я знаю, тебе сейчас очень грустно, — продолжил Ичи. — Я когда-то испытывал такое же чувство, когда расстался со всеми своими друзьями и корпусом, где учился. Но я всё равно с ними виделся, никто меня не запирал и не запрещал встречаться с дорогими мне людьми.       — Я вас боюсь, — честно призналась девочка. Старик опять захохотал:       — Тебе не нужно бояться меня девочка. Я в меру строг, но и в меру справедлив! К тому же я поклялся своему другу, что защищу его силу любой ценой. Ну, а раз ты съела этот фрукт, то теперь я буду защищать тебя.       — Да что все заладили — фрукт, фрукт… — проворчала Ниппи, зачерпывая ещё одну ложку.       — А тебе разве неинтересно? — хитро спросил мужчина. — В твоём возрасте многие детишки фантазируют про необычные силы…       — Как мне необычная сила поможет повидать мир, если я не могу плавать. А если что в пути случится, и я окажусь в море?       Наступила небольшая пауза, в течение которой Ичи обдумывал, как разговорить девочку и перейти к вопросу её новой силы.       — А ты знаешь, сколько сейчас известных людей плавает по всему свету, и находят новые, неизученные уголки мира, и при этом многие из этих путешественников съели дьявольский фрукт? — начал старик. — А если бы каждый из них боялся утонуть из-за своей слабости? Мы бы до сих пор не знали и половины того мира, в котором живём. Даже сейчас остается множество вопросов без ответа, и кто может их разрешить? Путешественники, что исследуют мир и историю; Дозор, солдаты которого могут отправиться в любую точку океана. Да даже нелюбимые народом пираты — все они находят что-то новое! И ничто их не останавливает, никакой страх попасть в воду и утонуть, они смело идут навстречу своим мечтам и желаниям.       — И я смогу что-то найти неизвестное?       Ичиро прервал свой рассказ и посмотрел на Ниппи — та уже давно забыла про кашу и про всё на свете. Речь старика увлекла её, и малышка просто смотрела на него с любопытством. Мужчина усмехнулся и растрепал серебристые волосы девочки.       — Конечно, если будешь стараться и научишься пользоваться своей новой силой, то и ты сможешь открыть нечто неизведанное и удивительное, — улыбнулся он Ниппи.       — Ичиро, — обратилась к нему девочка. — А ваш друг тоже что-то открыл?       На мгновение вернулся тот суровый и мрачный хозяин сада, что поймал их за кражей фруктов, но уже в следующий миг Ичи чуть улыбнулся:       — Да, девочка, он тоже был первооткрывателем.       Остаток вечера старик рассказывал Ниппи про то, как он и его друг в молодости оказались на одном острове, где обнаружили народец крошечных полулюдей-полуптиц. Девочка старалась не упустить ни одного слова, запомнить все моменты истории. И постепенно пугавшее её расставание с Лами и приютскими друзьями становилось не таким уж страшным.       Со следующего дня Ичиро стал обучать Ниппи использованию силы фрукта. Так девочка узнала, что съела плод мозаики и могла теперь превращать всё, чего коснётся, в готовые панно или маленькие кусочки паззла. Также дед рассказывал ей о том, что можно из деталей вновь создать исходные предметы или нечто иное, а также о том, какие есть минусы у этой силы, но эти лекции Ниппи слушать было неинтересно, потому и не запоминала их особо. Девочке очень понравилось превращать вещи в горки деталей или готовые картинки. Ичи же при каждом ее промахе или непослушании использовал свою трость, каждый удар которой заставлял малышку усомниться в том, что палка была деревянной. При каждой оплошности старик начинал кричать, что она хулиганка и паршивка, и тогда Ниппи кричала на него в ответ. Иногда мужчина отпускал девочку на прогулку, и тогда она бежала хвастаться своим друзьям новыми способностями. Вот только Ламиго она до сих пор не видела — ребята говорили, что его нагрузили по полной программе из-за того случая с садом, и у мальчика просто не оставалось свободного времени.       А на пятый день Ниппи, всё это время продолжавшая своё изучение дома, забралась в комод Ичиро, и в одном из ящиков, под грудой бумаг, нашла небольшое фото. На нем были изображены двое молодых мужчин в форме дозорных. Один, бледноватый и с длинными каштановыми волосами, выглядел немного сонным, а второй, чем-то похожий на старика, зажмурился и вовсю смеялся над приятелем. Ниппи повертела фотокарточку в руках и заметила на обратной стороне надпись от руки. Там было два имени. В тот момент в комнату вошёл Ичиро и опешил от увиденного. А девочка, совершенно забыв, что может быть наказана за свои «поползновения», непонимающе спросила у него:       — Старик, а кто такие Ноэль Резол и Армандо Д. Фатум?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.