Северные хроники

PG-13
Завершён
56
1
автор
Размер:
48 страниц, 22 280 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник

Глава 2

Настройки
32 Тайлеть На “Нидхёгге” Я сегодня с самого утра в море и, кажется, сам великий Ньёрд сопутствует мне. Волны на удивление тихие, ветра почти нет, а рыба так и норовит запрыгнуть в сети. Даже довелось повстречать Громоводов. Я подкормил их треской, а они в свою очередь оказали нам с Беззубиком услугу - своими огромными, как паруса, крыльями-плавниками весь день подгоняли косяки рыбы к драккару. Одного из них мне даже удалось погладить. Шкура у Громоводов скользкая, гладкая, а две диковинные головы звонко урчат, стоит мне только прикоснуться к одной из них, будто этот дракон не гроза всех морей и настоящий бич моряков, а домашний котенок. Конечно, сомневаюсь, что ещё кому-то посчастливилось завязать с ними дружбу - на обратном пути, заходя в гавань Края с западной стороны, я заметил торчащую из воды переломанную мачту. Видимо, их не слишком порадовали охотящиеся в их угодьях рыбаки. Меня это изрядно обеспокоило, ведь, если драконы вновь решат досадить викингам, те наверняка с гарпунами наперевес отправятся отлавливать ящеров. Теперь, после долгожданного избавления от драконов, даже самый незначительная помеха заставит людей вновь охотиться на них. Поэтому мы с Беззубиком, прихватив в дорогу небольшую сеть с рыбой, отправились уводить стаю Громоводов к югу, подальше от населенных островов. Кстати говоря, я починил хвостовой элерон и теперь по небу мы плывем так же плавно и быстро, как те самые Громоводы - по морю. А потому уже к закату мы вернулись к пришвартованному у Края “Нидхёггу”, чтобы разгрузить пойманный улов. Беззубик - в себя, а я - в склады торговцев. Прошла где-то неделя с тех пор, как я ударился головой, но лечебные травы Хильды настоящая панацея для любых ран - работа идет как нельзя лучше. Перед глазами ясные картинки, голова не кружится, и если бы не рубец на затылке, я бы вообще не вспоминал про свое увечье. Да к тому же народа на рынках больше, чем обычно, так что мой улов разом растащили. В порту стоят чужеземные корабли, торговцы зазывают народ на свой товар, повсюду можно увидеть викингов с других островов и эти иноземные наречия режут мне слух. Можно подумать, что вождь Фаральд наметил незапланированный прием. По какому же поводу? Таверна Бьёрга Сейчас я сижу в “Громе и молнии” у Бьёрга. У него от посетителей отбоя нет, так что я устроился перед барной стойкой и, если удастся выловить старика на свободную минутку, то спрошу в чем же дело. А пока разберусь с картам. За последние месяцы у меня скопилось множество данных, но перенести их на пергамент из блокнота все никак времени не хватает. Например, недели три назад, еще до моего злополучного падения, мы с Беззубиком побывали на острове Мурен, это к востоку от островов Северного Ветра. Огромный кусок суши серыми скалами вырастает на сотни фадмиров прямиком из океана. Горы усеяны множеством пещер, а редкий лес в низине острова из за тени каменных хребтов, кажется, почти никогда не видит солнца. Деревья там бледные и невысокие, а в промерзлой земле видны огромные норы - явный признак Шепотов Смерти. Мы не стали там задерживаться надолго, но я все же оставил в расщелине одной скалы сумку с небольшим количеством припасов на тот случай, если в следующий раз в пути нас застанет ненастье или плохая погода. Ведь, как никак, полеты дальше на восток никто не отменял. И заодно прихватил диковинные цветы с холмов. Раньше я таких никогда не видел. Пожалуй, на днях загляну к Хильде, уж она-то найдет им применение. Наверняка подбросит мне пару золотых за новые травы. Сам дивлюсь тому, как в последнее время идут дела. Монеты так и прыгают ко мне в карман. Рыба ловится сама собой, торговцы липнут ко мне, словно пчелы на мед, так что я не всегда успеваю добыть новый улов, да и на новых островах обязательно нахожу что-нибудь новое. Мой старый-добрый “Нидхёгг”, кажется, знают уже на всех ближайших островах и с нетерпением ждут, когда я привезу не только полные трюмы свежепойманной рыбы, но и диковинные вещи из других деревень или же собственные изобретения. Невольно думаю, что начинаю походить на торговца Йохана, разве что историями не разбрасываюсь на право и налево. В общем, наконец-то за столько лет я с уверенностью могу сказать, что все хо-ро-шо.

***

- Мой дом - дом моих друзей. Деревня полностью в вашем распоряжении, - с этими словами вождь Фаральд закрыл дубовые двери зала Советов. Ярлы со всех уголков Архипелага собрались на тинг в каменных стенах ратуши края, а их верные поданные были вынуждены ожидать конца совета в деревне. Оно и понятно, разве стоило простым воинам греть уши у ярловских тронов, когда на кону стояло благополучие собственных островов? Ничто и никто не должно было отвлекать вождей от совещания, но, видимо, Фаральд был не слишком уверен в рассудительности новоприбывших гостей Края, столицы островов Северного Ветра, и для пущей осторожности поставил у входа в зал Советов двух часовых, которые теперь, словно статуи, застыли по разные стороны от дверей и изучали чужеземцев пристальными взглядами. Такое открытое недоверие не слишком обрадовало как викингов с Олуха, так и всех остальных гостей, и вскоре по толпе воинов начал пролетать недовольный ропот. Никому не хотелось оставаться за дверьми, когда в зале Советов вожди с вниманием слушали Фаральда, единственного ярла на всем Архипелаге, которому удалось спасти деревню от бесконечных атак драконов. Астрид не была исключением. Она преодолела огромный путь к островам Северного Края ради того, чтобы побывать на совете и лично услышать долгожданный ответ из уст вождя Фаральда. А теперь и её и всех остальных викингов предоставили самим себе до окончания тинга. Как будто без поручений Стоика они знали, что делать. Девушка в ожидании уставилась на Хорка, оставленного во главе свиты Олуха. Тот, казалось, был растерян не меньше остальных, ведь без вождя все команды, которые ему так усердно хотелось отдавать своим подчиненным, разом потеряли смысл. Хорк едва заметно кивнул, и все воители, будто разом отойдя от какого-то всеобщего оцепенения, потянулись к мощеным улочкам деревни. Кто-то, не долго думая, направился к ближайшим тавернам за кружкой местного хваленого эля, кто-то решил пройтись по оружейным лавкам в поисках достойного оружия - надо же было убить время. Но у Астрид ровным счетом не было желания как гулять с викингами по барам, так и смотреть на добросовестно выкованные стальные клинки, от которых и на родном Олухе уже изрядно мозолило глаза. Однако, в отличии от большинства других воинов, она знала, что ей нужно делать. Плевака, оставшийся на Олухе приглядывать за временным командованием Сморкалы, попросил девушку разыскать некого Лейва, старого знакомого Плеваки и лучшего кузнеца островов Северного Ветра, чтобы выкупить у него какие-то металлические слитки, которым якобы не было цены в прочности. И, конечно же, прикупить в ближайшей таверне пару бутылок знаменитого эля, за которым по всем барам Края уже разбежалась добрая часть свиты. Что же, Астрид не была против - слоняться по деревне без дела она не хотела, да и не привыкла.

***

Всё очень плохо. Только что говорил с Бьёргом и... Кто бы мог подумать, что когда-нибудь к пристани самого северного острова Архипелага причалит драккар с Олуха? Это невозможно! Вот почему я живу все эти годы именно здесь. Именно поэтому я избавил местные деревни от драконов. Я хотел затаиться, зажить спокойной жизнью рыбака и никогда больше не слышать ни о кровавых бойнях, ни о племенах, которые их затевают. А теперь… они добрались и до сюда. Можно подумать, что сами Асы решили подшутить надо мной, будто бы всего, что со мной успело произойти им не достаточно. Чувствую себя личным шутом Одина... А Бьёрг только смеется - хочет посмотреть, как же я буду расхлебывать всю эту кашу. Мне вот совершенно не до шуток. Был бы Беззубик рядом, не задумываясь натравил бы эту слюнявую саламандру на старика. Так или иначе, нужно что-то делать. Сомневаюсь, что если мне посчастливится столкнуться с кем-нибудь с Олуха, то он просто пройдет мимо. В конце концов, сколько бы времени не прошло с того момента, как я сбежал или, в глазах соплеменников, погиб от когтей Злобного Порождения Молнии и Самой Смерти,а узнать меня всегда можно. Разве что ростом я повыше стал, да и исчезли детские черты лица… Но ведь нельзя же измениться до неузнаваемости. Нет… сталкиваться с олуховцами мне ни в коем случае нельзя, тут же пронюхают, в чем дело, а тогда уж не миновать беды. Хотя… возможно, я просто слишком много возомнил о свое персоне? Может, никто и не думает, что... - Спасибо… Бьёрг - Передавай этому безрукому обалдую привет. Может быть, в следующий раз он соизволит навестить старых друзей лично. Горячий сбитень комом встал в горле. Иккинг затаил дыхание и помотал головой, в надежду что ему просто послышалось. В конце концов, сколько викингов ежедневно посещали “Гром и Молнию”? Наверняка, это всего лишь совпадение, наверняка… Парень медленно повернул голову. И сердце его в страхе забилось быстрее. Нет, конечно же, ему не показалось. Да и разве он мог спутать этот голос с чьим-то другим? Всего в паре фадмирах от Иккинга, опираясь руками о стойкую и с интересом разглядывая таверну, стояла Астрид Хофферсон, один из лучших воинов Олуха и забытая пассия давно погибшего сына вождя. Почему же из всех викингов он встретил именно её? Повзрослевшую, закаленную пламенем и боями и от этого, кажется, ставшую только красивее. С длинной косой через плечо, будто сплетенной из белого золота, лазурно-голубым блеском глаз и решительным, полным уверенности взглядом. Одна её рука крепко сжимала рукоять секиры, той самой, которую Иккинг когда-то затачивал перед пылающими горнами олуховской кузни, а другая, испещренная порезами не то от когтей ящеров, не то от просто тяжкого труда, одну за одной отсчитывала монеты. Старый Бьёрг хитро улыбался, и неопытному глазу ни за что нельзя было отличить эту не совсем обычную ухмылку от той, которую трактирщик, словно маску, натягивал на себя перед посетителями. Только Иккинг понимал, что обращается старик к нему. Приподняв седые брови и непринужденно пересчитывая монеты он на считанные секунды переводил взгляд на парня, ехидно подмигивая ему. Рука Иккинга невольно дрогнула и деревянная кружка упала на стойку, выплескивая остатки напитка на деревянный стол. Бьёрг мигом подскочил к парню, чего трактирщик, увлеченно занимающийся своим делом, никогда бы не смог сделать настолько быстро. - Агнар, Агнар, - он провел тряпкой по липкой луже и дал Иккингу шутливый подзатыльник, - ты сегодня сам не свой. Конечно, он был сам не свой. Если бы лихорадочное оцепенение и страх выдать себя не сковали Иккинга по рукам и ногам, он, не задумываясь, отвесил бы этому болтуну пару смачных тумаков. Или просто бы дал дёру из этой треклятой таверны. Но было поздно. Астрид повернулась в сторону наездника и на долю секунды они встретились взглядами. Иккинг вжался в стул и замер, надеясь на то, что она ничего не заметит, приняв его за обычного пьянчугу, каких полным полно в любой таверне. И, кажется, так и произошло. Астрид прищурила глаза, пристально смотря на парня, но всякие подозрения мигом улетучились. Возможно, если бы Иккинг успел бросить в адрес Бьёрга пару отговорок, если бы в таверне не было настолько шумно, а освещение радовало бы чем-нибудь более ярким, нежели лучинами под потолком, девушка и заподозрила бы неладное. Заметила бы знакомый взгляд или черты лица. Ту неловкость, которая была присуща когда-то юному сыну вождя. Спасло положение и то, что старик не выдал настоящего имени наездника. Наверняка, не из-за благородства или благоразумия, но только потому, что звучное прозвище Агнар ласкало слух побольше настоящего имени парня. Так или иначе, но Астрид вновь перевела взгляд на Бьёрга: -Мне нужно идти. Совет наверняка уже закончился. -Да-да, конечно, я уже говорил с Фаральдом, - старик кивнул седой головой, не отрываясь от своего занятия, - Заглядывай ещё. Иккинг обернулся вслед уходящей девушке. Он так часто делал это на родном острове, постоянно дивясь тому, как же человек, которому не составляло труда одним взмахом боевого топора отсекать драконам головы, мог обладать такой грациозной, ровной походкой, но сейчас… Что-то новое появилось в Астрид Хофферсон. Уверенный, твердый шаг, безусловно, выдавал в ней настоящего воителя, однако теперь во всех движениях девушки можно было различить и какое-то смирение, усталость. Или, возможно, это Иккинг слишком давно не видел её? Чего же он хотел, если Олух и по сей день беспрестанно мучают набегами крылатые ящеры. Любому воину не по силам будет держать гордую осанку и вечно непоколебимый вид, когда каждый день приходится иметь дело с заклятым врагом. -На что уставился? - Бьёрг толкнул парня в плечо, и стоило тому на секунду отвлечься от своих наблюдений, как Астрид Хофферсон исчезла за дверью таверны. -Я… я знаю её - сквозь зубы прошептал Иккинг. Воительница не обернулась, чтобы посмотреть на него, а значит ничего и не подозревала. Она даже не заметила его, но почему-то парню не становилось легче от этой мысли. Почему же он заметил её? - Эта девушка, она с моего родного острова. -Да, она сказала, - улыбнулся Бьёрг, выжимая тряпку, - Давненько я не слыхал ничего про Олух… - Что там за совет? - Совет вождей. Наш бравый ярл Фаральд решил оказать поддержку медленно, но верно погибающим союзникам, - разводя руками наигранно проговорил старик. - Он ведь так яро сражался с драконами, что от тех и духа не осталось - все до единого сбежали куда подальше от наших островов! Трепещите, крылатые бестии, ведь вождь Фаральд уже направляет за вами армады! Сердце Иккинга замерло, какой уже раз за этот вечер, но прежде чем подумать о том, что союзники Края прибыли просить помощи, потому что сами уже не могут давать крылатым ящерам должного отпора, наездник вздрогнул от другой мысли. -Вожди? Совет вождей? - он подпрыгнул на стуле, едва не задев локтем еще одну кружку, и в страхе посмотрел на Бьёрга, - И мой отец тут… Стоик в деревне! Какой-то изрядно выпивший викинг негодующе посмотрел в его сторону и сразу же отвернулся, продолжая вести оживленную, на сколько это было возможно в его состоянии, беседу с товарищами. -Тише, тише! Всех посетителей мне так распугаешь, Фенриров ты хвост! -Бьёрг, что же делать? - Иккинг не обращал внимания на замечания трактирщика и, встав с места, начал мерить тесное пространство у стойки шагами, - Я… Нет, не могу же я дать деру… Или стоит укрыться в убежище? Да, сейчас же рвану к “Нидхёггу” и не буду появляться здесь до самого их отплытия… -Они приплыли сюда просить военной поддержки, - Бьёрг стукнул по стойке кулаком, пытаясь привлечь внимания парня. Без сомнений, если бы Иккинг не стоял так далеко, старик отвесил бы ему еще один подзатыльник, - смекаешь? Давай, включай мозги, рыбак. Твой родной отец, великий вождь Олуха, просит помощи у того, кто даже и не знает, как помочь. Думаешь, Фаральд решит все проблемы Олуха? Ха! Едва ли. Если только не приумножит их. Наплетет им какой-нибудь чепуху про боевой дух и бесстрашие местных бойцов-пьянчуг… -Но они… Я не... - …когда им нужна реальная поддержка, - Бьёрг не давал Иккингу вставить и слова, - Но это ты решил проблему с драконами, не Фаральд и никто-либо ещё из его придурковатых воинов. Так помоги и Олуху. - Н-н-нет, - Иккинг попятился назад и наткнулся на опрокинутый стул. - Я не могу… Да и как? - Как? Прыгай на свою крылатую саламандру да вперед с попутным ветром! Это твой родной дом, - старик удивленно развел руками, - а ты спрашиваешь как. - А как я появлюсь, перед ним… перед всеми ними после всего… что произошло? - Не произошло ровным счетом ни-че-го, - Бьёрг покачал головой. - Ты же мёртв. - Ха… да… - Иккинг нервно рассмеялся, косясь по сторонам. После того, как он узнал, что Стоик Обширный находится на Крае вместе с остальной свитой Олуха, ему во всех углах таверны начали мерещатся знакомые силуэты викингов с родной деревни. - В том то и дело… Знаешь, там на улицах еще наверняка полным полно народу. Если меня кто-то заметит… - парень замялся. - Пожалуй, проще остаться у тебя до завтрашнего утра. Да, завтра они будут готовиться к отплытию и им дела не будет до меня… - Им и сейчас нет. Какой прок от мертвеца? -...вечером и отплыву, - Иккингу будто говорил сам с собой. Никогда Бьёргу не доводилось видеть его таким напуганным, таким растерянным. Удивительно, как человек, не боящийся заглядывать смертоносным тварям в клыкастые пасти, дрожал, словно завидевший волка ягненок, при одном только упоминании об острове, на котором родился. - Ты всё навыдумывал себе, рыбак. Ты им сдался, как кузнецу сети, поверь уж мне. - Да… Но, все же, лучше будет… если я останусь у тебя. Бьёрг раздраженно вздохнул и отвернулся от Иккинга. Парень был упрям, как баран, и старик не собирался тратить свое время на то, чтобы безрезультатно пытаться убедить его в чем-то. - Дело твоё, дело твоё… - он на мгновение замолчал, а затем твердо, выразительно произнес, - Иккинг.
56 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник