ID работы: 3321455

Too Close to Holmes

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
145
переводчик
профессор хХх бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 29 Отзывы 40 В сборник Скачать

Приманка

Настройки текста
      Джон вздыхал, наблюдая за тем, как Шерлок продолжал слоняться без дела вокруг места преступления. Они приехали сюда больше часа назад, а Шерлок провел всего две минуты, осматривая то место, где была найдена двадцать четвертая жертва. Потом он просто отошел и стоял, наблюдая за работой полицейских.       - Что мы тут делаем? – наконец спросил Джон с нетерпеливым вздохом.       - Ждем, – незамысловато ответил Шерлок. – Просто ждем нужного момента, чтобы закинуть приманку. И он настал.       Джон, сбитый с толку, смотрел за тем, как Шерлок бесцельно начал бродить рядом с полицейскими кордонами, где группа из телекомпании BBC снимала репортаж с места последних событий в этой серии нападений.       Шерлок, казалось, осматривал место преступления, стоя прямо за репортером, постоянно находясь в поле зрения камер. Он подозвал Лестрейда, наклонился и прошептал ему что-то на ухо, словно невзначай приподняв половину рубашки и слегка царапая свою спину. Лестрейд был в недоумении, даже пытался спорить с детективом, но, в конце концов, он, просто закатив глаза, кивнул, вынужденно соглашаясь со всем, что бы ни попросил этот мужчина.       - И что это было? – спросил Джон, подходя к Шерлоку, в то время как инспектор отошел к группе в центре места преступления.       Шерлок прошел дальше мимо репортеров, снова остановившись к ним спиной, изучая детскую площадку.       - Я попросил его организовать пресс-конференцию, – тихо проговорил Шерлок, снова царапая спину. – Под прикрытием, якобы успокоить общественность.       - И для чего же это всё на самом деле? - шепотом спросил Джон, следуя за Шерлоком.       Шерлок взглянул на своего соседа и ухмыльнулся.       - Закинуть приманку.       Пресс-зал в Скотланд-Ярде был полон журналистов и телекамер, когда Джон и Шерлок вошли в комнату, встав немного в стороне и наблюдая за ходом конференции.       - Запомни, – сказал Шерлок Лестрейду, когда тот пошел к микрофону с речью. – Что бы ты ни делал, называй меня только по имени и не прикрывай микрофон ни при каких обстоятельствах.       Было видно, что Лестрейд чувствовал себя некомфортно. Но он просто кивнул и прошел на своё место, садясь рядом с сержантом Донован.       - Спасибо большое, – поблагодарил Грег, взглянув на заметки, сделанные на столе, лежащие прямо перед ним. – Вслед сегодняшним событиям, событиям, связанным с сексуальным насилием, совершенным над 10-летним мальчиком в Северном Эктоне, сотрудники Скотланд-Ярда осознали необходимость проведения этой пресс-конференции с целью успокоить общественность и напомнить каждому, что очень важно должным образом заботиться о безопасности детей в наши дни.       - Эти нападения, хорошо узнаваемые по травмам, оставленным преступником, привели нас к выводу, что недавние случаи изнасилований являются так называемым продолжением в длинной серии преступлений против молодых парней, первое из которых было совершено двадцать два года назад, 5 января 1989 года. Мы просим, чтобы...       Лестрейд замер, увидев, как Шерлок приближается прямо к нему. Детектив, подойдя, нагнулся к лицу инспектора.       - Шерлок! – воскликнул Лестрейд, яростно осматривая камеры, журналистов и фотографов, которые жадно наблюдали за происходящим. – Что за...       - Я думаю, я кое-что вспомнил, – прервал его Шерлок, снова царапая спину. – Кое-что важное.       - Что? – изумленно переспросил Лестрейд. – Так. Дай мне минуту. Я сейчас подойду. Шерлок кивнул, расцарапывая спину с видом, будто его что-то ужасно раздражало и вся его спина до боли зудела. Он развернулся и отошел обратно к Джону.       Джон взглянул на своего друга, поднимая брови в ожидании хоть какого-то объяснения.       - Эм… и к чему это всё было?       - Увидишь, – ответил Шерлок. – Пошли. Теперь нам остается лишь подождать его в кабинете.       Лестрейд подскочил и в гневе зашагал в свой офис с раздраженными Андерсоном и Донован.       - Что это, черт возьми, было, Фрик? – бешено накинулась на него с допросом Донован. – Ты не можешь просто взять и прервать пресс-конференцию!       - Шерлок, – добавил Лестрейд, не давая детективу возможности сказать и слово в ответ. – Чем ты вообще думал?       - О, да подумайте же об этом! – огрызнулся Шерлок, поднимаясь и резко пересекая комнату. – Самое пугающее преступление для серийного маньяка – всегда первое. Им всегда хочется знать, совершили ли они ошибку, где они позволили пойти плану не так. Наш парень сразу после первого нападения осознал, что он пошел на огромный риск.       - Какой риск? – спросила Донован.       - Это был единственный раз, когда он заговорил! – объяснил Шерлок. – У него очень характерный голос. Очень сильный городской акцент, грубый, словно что-то в горле мешает ему говорить. Он никогда не разговаривал с жертвами после этого, потому что он осознал свою ошибку. Всё это время он беспокоился, что первый ребенок, первая жертва сможет опознать его по голосу!       - И что? – заговорил Андерсон, опираясь на дверь и перекрещивая руки на груди. – Как это объясняет тот факт, что ты только что сорвал пресс-конференцию и устроил, по сути, саботаж?       - Это был не саботаж! – злобно сверкнул глазами Шерлок. – Это была приманка. Вся пресс-конференция – это ловушка.       - О Боже, – лицо Лестрейда побледнело. – Шерлок, что ты натворил?       - Я не понимаю, – добавил Джон, до сих пор не осознающий, что происходит. – В смысле ‘это была ловушка’?       - Подумай, Джон! – крикнул Шерлок. – Все эти годы у него было какое-то странное ноющее ощущение в голове. Не совершил ли он ошибку? И сегодня он включит свой телевизор и увидит меня, говорящего, что я что-то вспомнил.       - Так, – медленно проговорил Джон, пытаясь уловить всё, что говорит Шерлок. – И как это может быть ловушкой?       - Я показал ему, что я работаю с полицией, – объяснял Шерлок, сосредоточенно глядя на Джона. – Приманка, Джон. Ловушка. То, перед чем он не сможет устоять. В качестве приманки я дал ему его первую жертву. Я дал ему себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.