ID работы: 3322486

Серия драбблов по Томарри

Слэш
NC-17
Завершён
3918
автор
_LanaBanana_ бета
Тальсам бета
Размер:
126 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3918 Нравится 311 Отзывы 1404 В сборник Скачать

Мальчик-призрак

Настройки текста

***

— Жил на свете один мальчик-призрак, который старательно прятался среди теней, чтобы людей не испугать. Он ждал свою сестру, которая была ещё жива. Она не боялась темноты, потому что знала — там её брат. И ночью, когда темнота входила в комнату, она рассказывала брату, как прошёл день, напоминала ему о солнце, греющем кожу, как сладок каждый глоток воздуха и какой на вкус снег. И сама вспоминала о том, что она жива…

***

Том встретился взглядом с самым молчаливым привидением Хогвартса и незаметно кивнул ему, но Гарри Поттер проплыл над его головой, игнорируя приветствие. И если подумать, Риддл никогда не слышал его голоса, когда даже самый грустный призрак Елены, бывало, разговаривал с ним. Но он знал маленькую тайну мальчика-призрака, которая вмиг стала его самым большим секретом. Вечерами, когда практически все послушные дети возвращались в свои спальни, он белым облаком парил под самым потолком, проходя сквозь стены, чтобы очутиться в маленькой комнате, где стоял одинокий и пыльный рояль. Он садился на старую банкетку и долго, медленно играл на рояле, к сожалению, из-под его пальцев уже никогда не заиграет музыка… Но, казалось, ему не было до этого дела. Гарри Поттер играл, отдавая всего себя, жертвуя собой. Том никогда не видел ничего и никого прекрасней этого, красивей него. Словно вся красота земли воплотилась в одном молчаливом мальчике-призраке. И эта первая юношеская любовь была обречена на провал.

***

Том патрулировал коридоры после комендантского часа, когда услышал звонкий голос Флимонта Поттера, необычайно храброго и довольно умного гриффиндорца. Риддл остановился и скрылся за тенью одной из многочисленных статуй в этой школе. — Дядя Гарри, вы разбили сердце бабушки, вашей матери! Молодой призрак опустил взгляд на мальчика, но так и не удостоил его ответом, плавно развернувшись, чтобы покинуть мрачный коридор. — Вам нечего ответить?! Но вы должны! Мой отец каждый ваш день рождения поднимается на чердак, где спрятаны все ваши портреты, и, стоя на коленях, просит вашего прощения. Почему? Чем он провинился перед вами?! Почему вы настолько жестоки с ним, что ни разу не посетили родовой дом, не навестили отца?! Привидение подлетело к нему так близко, что Флимонт от зябкого чувства холода, принесённого призраком, отшатнулся и врезался спиной в стену. Мальчик-призрак грустно улыбнулся и отступил немного назад. — Генри ни в чём не виноват, ему не нужно молить меня о прощении. Кто должен просить прощение, так это я, — прозвучал тихий голос. Его эхо отражалось от многовековых стен школы, усиливаясь и не затихая. Гарри развернулся, желая улететь прочь, но большие карие глаза напротив заставили остаться. Призрак подростка мягко приземлился на подоконник и сложил ноги. Он вновь взглянул на своего племянника, который был практически полной копией его брата в юные годы, и ему на миг показалось, что маленький Гарри вновь вернулся в своё детство и отрочество. Поттер прогнал непрошеные воспоминания, покачав головой и махнув рукой, словно прощаясь с ними. — Я думал, что все мои портреты сожгли, когда отец отказался от меня, — он произнёс это так тихо, что Тому пришлось нагнуться ближе к статуе, чтобы услышать. — Мне кажется, бабушка их спрятала, когда это случилось. А когда вас не стало, она не смогла справиться с горем и покинула этот мир, — ответил Флимонт на невысказанный вопрос: «Почему?». Гарри кивнул, соглашаясь с племянником. — Скажите! Мне никто не рассказывает, что же случилось тогда. Почему вы оборвали свою жизнь? Почему наша семья отказалась от вас? За что просит прощение мой отец? Призрак поджал губы, его лицо отразило глубочайшую боль, которую он нёс в себе, обрекая свою призрачную жизнь на вечные муки. — Всему виной любовь, — хрипло произнёс тот в ответ после минутного молчания, которое казалось вечностью. — Я был слишком юн и влюблён, но моя любовь принесла всем лишь погибель. — Что вы хотите этим сказать?! — звонкий и молодой голос Флимонта Поттера отразился от стен и пронёсся по тёмному коридору школы. — Разве любовь способна на такое? — О, мой дорогой Флимонт, из-за любви пала Троя, так почему ты думаешь, что она не способна на такую мелочь, как разрушение судьб горстки людей? — Она была магла? Вы влюбились в маглу? — не унимался молодой Флимонт, подавшись вперёд. Его пронзил холод, но в этот раз он не отступил ни на шаг, требуя ответа. — Нет, я полюбил мужчину, — ответил призрак. — Он был старше меня и, конечно же, женат. У него были дети и прекрасная жена, но, пресвятой Мерлин, как целовал он мои руки. Наследник Поттер вздрогнул и отступил на шаг, услышав эту откровенность из уст своего дяди. Глаза Гарри (насколько помнил Флимонт, по старым портретам, увиденных в детстве, когда из любопытства он поднялся на чердак, куда ему всегда запрещали заходить, у дяди Гарри были зелёные глаза) на миг засияли, в них отражалось столько потерянной надежды и приносящей смерть любви. — Он был моим репетитором по дуэльному искусству. Как только я его увидел, у меня не было ни шанса не влюбиться в этого мужчину. И, конечно, он это сразу заметил, я не мог скрывать свою любовь к нему. К его чести, он игнорировал любое проявление моей привязанности к нему, но его сердце не камень, и поэтому, в конце концов, он ответил мне взаимностью. — Но он же был женат… — Да, и, Мерлин, как я ревновал его к ней. Она была прекрасной женщиной и матерью, но она засыпала на его плече, когда я был готов отдать всё, что у меня есть и будет, лишь бы провести с ним лишний миг. Я устраивал ему истерики и сцены ревности, которые, надо отдать ему должное, он сносил с небывалым хладнокровием и спокойствием, за что я был готов убить его, — невесело усмехнулся призрак. Флимонт слушал его с открытым ртом и нарастающим шоком в глазах, а Том прижался к статуе грудью, чтобы не пропустить ни одного слова, сказанного молчаливым привидением. — Что же случилось потом? — Нашей тайне было суждено стать явной. Нас раскрыл мой брат, твой отец. И, конечно же, в тот же миг это перестало быть секретом и для моего отца. Его едва удар не хватил, но перед этим он успел отречься от меня, и именно поэтому моя нога даже шага не ступит в родовое поместье. — А что случилось с тем мужчиной, которого вы любили, дядя? — Он покинул страну вместе с семьёй. Все думали, что он совратил меня, но это ложь. Он был самым достойным из всех мужчин, которых мне доводилось видеть. — Но он сбежал, подобно трусу! — воскликнул Флимонт, нахмурившись. — Он оставил вас одного против всего мира. — Да, я остался один, и мне как никогда было страшно. И, конечно, Флимонт, ты можешь считать его трусом, но всему виной моя безумная страсть к нему. Я разрушил его жизнь и стал позорным несмываемым пятном на чести своих родителей, не имеющий права жить дальше. После этих слов молчаливый мальчик-призрак резко взлетел над самым потолком и унёсся дальше по коридору. — Стойте! Дядя Гарри! — кричал ему в спину молодой Флимонт Поттер. — Дядя… — Не беги за ним, — мимо него проплыла Елена. — Он ответил на все твои вопросы, не береди его раны. Он и так настрадался больше, чем кто-либо здесь. Оставь его, не говори больше с ним. Забудь. — Но… он мой дядя, и… — он не мог найти ещё аргументов, чтобы продолжить общение со своим умершим родственником. Поттер и сам не понимал, зачем он так хочет наладить с ним связь, но это было нужно ему. — Не будь настолько эгоистичным, ты уже достаточно напомнил ему, — опечалено произнесла Серая Дама, провожая взглядом уплывающую всё дальше и дальше фигуру мальчика-призрака.

***

В ту же ночь Том вошёл в маленькую обитель Гарри Поттера, который, как и обычно в такие дни, сидел за старым роялем, но лишь грустно смотрел на клавиши, не смея коснуться их. Он вздрогнул, когда услышал скрип двери, и удивлённо посмотрел на Риддла. Поттер попытался отогнать любые эмоции на своём лице, нахмурившись, но не сумел обмануть Тома. Слизеринец прошёл вглубь комнаты и остановился возле рояля, смотря на Гарри взглядом хищной птицы. — Мистер Риддл… чем я могу помочь вам? — с заминкой спросил призрак. — Я всегда наблюдал за тобой, и знаю, как часто ты прячешься здесь и играешь на рояле, закрыв глаза. А ещё мне известно, что иногда, когда тебя снедает чувство одиночества, ты можешь себе позволить поболтать с Серой Дамой. Наверное, она до сих пор единственная, кто слышал твой голос. — Ч-что?.. — озадаченно произнёс Гарри, отпрянув к ближайшей стене, собираясь пройти сквозь неё, чтобы сбежать от Тома, испугавшего его, как никого в своей призрачной жизни. — Не смей уходить, не дослушав меня! — приказал Риддл, повысив голос. И, словно следуя командному тону подростка, тело мальчика-призрака оцепенело, не подчиняясь воле своего хозяина. Юноша подходил всё ближе и ближе, остановившись всего в паре шагов от Гарри, но даже с такого расстояния Том ощутил замогильный холод, исходящий от привидения. — Тогда я ещё не знал, что это любовь, но твой образ с первой же минуты нашей встречи не покидал моей головы. Я возжелал узнать о тебе всё, но получил лишь крупицы информации. Мне всё было мало, а ты полон слухов и небылиц. И сейчас я узнал, что ты влюблён в мужчину, — в его взгляде что-то неуловимо изменилось, но что именно — Гарри не мог понять. — Ты всё слышал… — Да, — подтвердил подросток, сокращая расстояние между ним ещё на один шаг. — Я люблю тебя… — Нет, — произнёс призрак и практически прижался к стене. — Нет, это не может быть любовью. Нет. Это просто юношеская привязанность, это пройдёт. На краткий миг лицо Тома исказила ярость, а в глазах отразилась ревность, доселе неизвестная ему. — Ты полюбил, когда тебе было столько же. И ответь, прошло ли это? Ты до сих пор его любишь, но я клянусь, что сотру его из твоего сердца. После этих слов Том круто развернулся и покинул маленькую обитель Гарри Поттера. С каждым днём Том Риддл проникал всё глубже и глубже в голову призрака. Он словно тень следовал за ним, а иногда и говорил что-то. И вскоре Поттер начал отвечать на некоторые вопросы, а через несколько мгновений и вовсе делился своими переживаниями, которые испытывал, будучи живым. Риддлу было мало пробраться в голову Поттера, он хотел полностью завладеть им, и, если бы это было возможно, забраться под кожу. — Я понимаю, чего ты хочешь добиться, Том. Это нечестная игра, — заметил как-то Гарри. — Я слизеринец, у меня это в крови, — со смешком ответил тот. — О, как я мог забыть? — уже не скрывая своей улыбки, произнёс призрак. Глаза Тома странно-знакомо блеснули, и Гарри смущённо отступил, вмиг растеряв всё своё озорство. — Я не должен это поощрять, — только и сказал Гарри, плавно развернувшись спиной к Тому. — Мы не можем позволить этому продолжаться. Когда-нибудь Том Риддл полюбит живого человека, поэтому сейчас ему нужно забыть молчаливого призрака по имени Гарри Поттер. — Это не тебе решать, — повелительным тоном произнёс Том, и Гарри готов был поклясться, что за таким человеком пойдут едва ли не все представители чистокровных семей, чтобы завоевывать для него целые государства, захоти он этого. Но сейчас он желает лишь странного мальчика-призрака, голос которого практически ни одна живая душа не слышала. — Я люблю тебя, тебе нужно это просто принять и отдаться мне. И в этот миг всё изменилось, потому что Гарри Поттер отдался ему, открылся для него, обнажая свою душу, как никому другому. И Том принял этот дар, как боги принимали человеческие дары в свою честь.

***

— Этот год твой последний, да? — грустно улыбнулся Гарри, опустив свой взгляд на сочную зелёную траву. Совсем скоро его Том, его прекрасный и безумно гениальный Том, покинет стены волшебной школы и оставит своего призрака, забудет о нём, полюбит другого, кого-то живого, дышащего… кого-то, кого можно коснуться и ощутить тепло живой плоти. Том с присущей грацией прекрасного дикого зверя развернулся и, прищурившись, посмотрел на привидение. Поттер закусил губу, не ощущая от этого действия ровным счётом ничего, и хоть Риддл позвал его по имени, тот отказывался на него посмотреть, боясь, что увидит Том в его глазах. Эта жгучая ревность, желание завладеть человеком и спрятать его от посторонних глаз. Это похоже на сумасшествие. — Гарри, посмотри на меня, — повторил Том повелительным тоном, которого не мог ослушаться Гарри. Этот командный голос обладал такой властью над его телом и разумом, что порой призрак пугался. Поттер поднял свой взгляд на Тома и посмотрел на него своими бледно-белыми глазами, похожими на две маленькие луны. Жёсткие губы слизеринца сложились в прямую полоску, и призраку хотелось немедленно поцеловать их. И от этого ему стало ещё больнее. — Гарри, пойдём со мной. — Ч-что? — запнувшись, спросил призрак. — Покинуть Хогвартс вместе с тобой? Том не ответил и жёстко посмотрел на Гарри. — Эта школа стала моим домом, — продолжил Гарри, после продолжительного молчания. — Хогвартс — единственное место, которое приняло меня после случившегося. Здесь никто ни в чём не обвинял меня, здесь… — Хогвартс сделал многое для таких, как мы! — оборвал его Том, прямо посмотрев на него. — Это место также дорого и моему сердцу, но пора двигаться дальше. — Двигаться дальше? — усмехнулось привидение. — Для таких, как я, эти слова имеют другое значение. — Грр, — запустив пальцы в волосы и сжав их, чем мгновенно испортил всегда идеальную укладку, зарычал Том. — Ты понимаешь, о чём я говорю. Так ты покинешь ради меня стены этой школы и отправишься за мной? Любишь ли ты меня так же сильно, как я тебя? — О, Том, я готов обречь весь мир на страдания, лишь бы почувствовать вкус твоей кожи, — он плавно подлетел ближе к Тому и коснулся бледными губами жёстких уст подростка, ставя точку в этом споре.

***

Окончив школу, Том и Гарри поселились в семейном поместье Риддлов. Призрак-мальчик, проходя сквозь стены, путешествовал по большому поместью и обосновался в гостиной с камином, где стоял покрытой толстым слоем пыли чёрный рояль. Том любил после работы в лавке «Горбин и Бэркс» наблюдать за игрой Гарри, но ни один звук не тревожит их слух. И однажды необычайно молчаливый Риддл вернулся домой и унёсся в библиотеку поместья. Гарри встревоженно посмотрел вслед волшебнику, не смея идти за ним. Призрак присел на банкетку возле рояля и смотрел на запертую дверь. Прошли часы прежде, чем он нашёл смелость в себе, чтобы потревожить покой Тома. Поттер прошёл сквозь запертую дверь, встретившись с задумчивыми глазами Риддла, склонившегося над столом, где был развёрнут древний фолиант. — Том? — позвал он тихо своего возлюбленного. — Что ты читаешь? Волшебник быстро закрыл книгу и взмахнул палочкой, и та исчезла так быстро, что Гарри не успел даже рассмотреть её обложку. — Уже ничего, тебе не нужно об этом беспокоиться. Призрак поджал губы и согласно кивнул. Если бы это было возможно, он бы доверил ему свою жизнь. Том обошёл стол и приблизился к Гарри, едва касаясь его лица и ощущая холод на кончиках своих пальцев. Он так хотел коснуться его, но руки проходили сквозь призрачное тело, принося им обоим только боль. — Я не вернусь завтра, — нахмурившись, чтобы прогнать эти болезненные ощущения, проговорил Том. — Возможно, и всю оставшуюся неделю тоже. — Это по работе? — И да, и нет, — только и ответил Риддл, обойдя призрака. Но Том вернулся спустя три дня поздно ночью, а за ним шёл закутанный в чёрную мантию с накинутым капюшоном человек. Гарри наблюдал за ними из окна, и, словно почувствовав чужой взгляд, Риддл поднял голову и безошибочно нашёл его окно. Волшебник остановился и улыбнулся уголками губ на краткое мгновение, а после тяжёлым и размашистым шагом направился к поместью. Когда он с гостем вошёл в гостиную, где прямо под потолком летал Гарри, Том развернулся к человеку и снял с того мантию. Поттер ахнул, подлетая ближе к ним. Магл был так похож на него, что в голову Гарри закрались страшные мысли. — Том, — прошептал он, округлив глаза. — Нет. — Гарри, послушай же меня, — с безумством в глазах начал Том. — Это же единственное верное для нас решение. — Это убьёт его, — отпрянув к противоположной стене, произнёс тот, но где-то в глубине своей души он с болезненным осознанием соглашался с Риддлом. — Привидениям запрещается вселяться в людей, это иссушает их. — Ты отказываешься? — тихо спросил волшебник, и призрак едва заметно кивнул. — А любил ли ты меня? — Что ты такое говоришь?! Ради тебя я готов на всё, — отчаянно прокричал Поттер, подлетая к Риддлу. — Так докажи, — жёсткие губы его безжалостного возлюбленного сложились в усмешку, и привидение, если бы это было возможно, обязательно бы расплакалось. Но тот лишь подплыл ближе к ничего не подозревающему маглу, замечая лёгкий флёр туманности в глазах, и в ту же секунду понял, что Том наложил на него Империус. С лёгким «Прости» на устах он вселился в тело магла, полностью захватывая его сознание. Риддл победно улыбнулся и отменил Непростительное Заклятие. — Гарри? — Да, — ответил он ему не своим голосом. — О, великий Салазар, Гарри, — подлетел Том к своему возлюбленному и прижал его к себе. — Гарри, — повторял он безумно, беспорядочно целуя то глаза, то мягкий изгиб шеи, то лоб. — Том, — жарким шёпотом вторил ему Поттер, сильнее прижимаясь к волшебнику. Он не мог сдержать стона, когда их губы наконец-то столкнулись в поцелуе. Гарри обнимал его плечи, сжимая жёсткую рубашку, и отдавался ему. Том, подобно дикому необузданному урагану, рвал на нём магловскую одежду, целуя и кусая покрасневшие губы. — Том, — оторвавшись от сладких губ, позвал его Поттер. — Том, он умирает, я убиваю его. Мне нужно выйти из его тела. — Нет, — крепче сжав его в своих объятиях, словно одно это сможет удержать призрака в теле магла, простонал Риддл. — Мне плевать, нет. И в то же мгновение он ощутил замогильный холод на своих губах, а магл сломанной куклой остался в его объятиях. Волшебник выпустил того из своего кольца рук и брезгливо посмотрел на труп. — Прости, — только и услышал он. — Я найду другой способ, чтобы можно было удерживать тебя в теле подольше. — Нет такого способа, — едва ли не воя, произнёс Поттер, сжимаясь на полу. — Если нет, то я его изобрету, — поставил жирную точку Риддл и ушёл в библиотеку.

***

Гарри боялся тревожить Тома, пролетая мимо библиотеки, где тот каждый вечер после работы в лавке запирался и отвлекался только, чтобы дать своему организму отдохнуть и подкрепиться. Поттер не знал, что именно задумал и изучал Риддл, он до сих пор с болью вспоминал, как с безжалостным хладнокровием тот сжёг труп магла. Он как никогда понимал сейчас, какого монстра полюбил. С тихим щелчком дверь в библиотеку отворилась, и Том улыбнулся призраку. Гарри остался неподвижной статуей, боясь ближе подойти к волшебнику. Он протянул ему руку, как если бы Поттер мог схватиться за неё. — Пойдём же, — едва шевеля губами, произнёс Риддл. И Гарри, паря в нескольких сантиметрах над полом, подплыл к нему и вошёл в просторную библиотеку. На столе лежало безжизненное тело, точь-в-точь такое, каким его собственное было при жизни. Словно стеклянные зелёные глаза смотрели прямо в потолок, устрашая своим неживым блеском. Поттер обвёл взглядом всё помещение и остановил его на своём портрете, где он улыбался и подмигивал своему учителю, когда тот решил его нарисовать. О, боги, казалось, прошли столетия с того момента. — Где ты нашёл мой портрет? — только и спросил призрак, избегая смотреть на свою точную неподвижную копию. — Один старый волшебник пожелал отдать мне его, — жестоко усмехнулся Том, и Гарри не хотелось расспрашивать его об этом более. Но Риддл продолжил: — Он так дорожил им, что мне пришлось вырвать его из его мёртвых рук. И хоть призраки не чувствуют ни тепла, ни холода, в тот момент он ощутил холодящий душу ветер. Он всё же прошёлся взглядом по бездыханному телу на столе. — Я создал его практически с нуля. Это тело точная копия твоего собственного, каким оно было у тебя при жизни. Мне нужен был всего лишь материал, чтобы после слепить из него всё, что я пожелаю. Поттер подплыл ближе и вздрогнул, как если бы холод пронзил его тело. Он не хотел знать, что именно имел в виду Риддл под словом «материал». Сколько вообще тот убил людей, чтобы получилось это. Он желал остаться в блаженном неведении. — Что мне нужно сделать? — Вселиться в это тело, — повелительным тоном сказал Том, и Гарри, не смея ослушаться, сделал как ему было велено. Впервые за свою призрачную жизнь он вдохнул на полную грудь в своём новом теле. — Том, — произнёс Поттер, и с удивлением узнал свой голос. Такой живой и радостный. Он улыбнулся и раскрыл руки, чтобы притянуть своего безумного монстра для объятий. — Гарри. В сумраке блеснула пара красных глаз, и в то же мгновение Поттер ощутил своей кожей тепло другого человека и поцелуй со вкусом кофе на своих губах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.