ID работы: 3322486

Серия драбблов по Томарри

Слэш
NC-17
Завершён
3919
автор
_LanaBanana_ бета
Тальсам бета
Размер:
126 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3919 Нравится 311 Отзывы 1404 В сборник Скачать

Тёмная любовь I

Настройки текста
Примечания:
Тёмный Лорд внимательно слушал отчёт Игоря Каркарова о школе Дурмстранга, директором которой тот является. Синие глаза последователя блестели, скрывая страх перед своим Повелителем. И Лорд знал его изворотливую предательскую натуру, но тот пока был верен ему, страшась изменить своему Господину. И Волдеморт никогда не доверял важную информацию своему скользкому Пожирателю Смерти и всегда незаметно скользил в его разум, просматривая его мысли и воспоминания, чтобы в следующие же мгновение убить, если тот предаст его. — Люциус, как обстоят дела с Францией? — грубо прервав Игоря, спросил тёмный колдун. Малфой улыбнулся, гордый за свою проделанную работу: — Мой Лорд, Франция подписала договор о невмешательстве. Ваша власть абсолютна. — Очень хорошо, Люциус, — произнёс Волдеморт, грешно изогнув губы в улыбке. И многие верные последователи ахнули, а Беллатрикс поддалась вперёд, выставляя свою пышную грудь напоказ. Но Лорд крутил в своих длинных изящных пальцах волшебную палочку, не обращая внимания на ведьму, задумавшись. — Одной головной боли меньше, — после минутного молчания добавил Лорд и взмахом руки велел вернуться на место Малфою. Его цепкие тёмные глаза посмотрели на одного из самых верных своих последователей. Однажды Северус пришёл к нему, молил оставить в живых Лили Поттер, несмотря на то, что она была в оппозиции; и Лорд, благодаря мягким и убедительным просьбам своего младшего брата, согласился с одним лишь условием: та не должна была даже помышлять о подрыве его власти над Магической Британией. И тем самым Снейп стал едва ли не преданней той же Беллы, благодарный своему великодушному Господину. — Северус, — мягко подозвал Лорд Пожирателя Смерти, и на лицах многих последователей, обрадованных хорошим настроением их Господина, расцвели слабые улыбки. — Что нового в Хогвартсе? Волдеморт откинулся на спинку стула, внимательно слушая своего последователя, но спустя время в комнату вошла Нарцисса, почтительно склонившись перед Лордом. Люциус поджал губы, смотря на жену, в любую секунду готовый принять какое угодно наказания за неё, если слова той чем-то не угодили их Повелителю. — Мой Лорд, вашему брату стало хуже, — поборов дрожь в голосе, произнесла леди Малфой. Тёмные глаза гневно блеснули, но яростный огонь в них тут же потух. Он посмотрел на Лестрейндж и, едва сдерживая ядовитое шипение, спросил: — Белла, ты продвинулась в нашем вопросе? Его верная и безумная последовательница побледнела и склонилась перед ним: — Господин, я всё ещё пытаюсь сломить его дух. Уже совсем скоро Вы получите то, чего так сильно желаете. Недовольный её ответом Лорд наслал на неё пыточное проклятие, любимое ею так сильно. Беллатрикс извивалась и кричала, будто любовница в порыве страсти под умелым любовником. С едва заметным отвращением в глазах тёмный колдун отменил Непростительное и заговорил: — У тебя не так много времени, как ты думаешь, Белла. — Я сейчас же отправлюсь и… — с придыханием проговорила ведьма, но была прервана своим Хозяином. — Иди, — ядовито процедил Лорд, и та поднялась и покинула помещение. — На этом всё, у меня появились неожиданные дела. Пожиратели Смерти поторопились покинуть кабинет их Господина, исключая Люциуса, который опасался за жизнь жены, и Нарциссы, которая была целителем, но не работавшая по своей профессии, желая стать хорошей женой и матерью; однако та наблюдала младшего брата Лорда. Волдеморт изящно поднялся со своего места и направился в сторону покоев брата, и чета Малфоев последовали за ним, будто его тени, едва сливаясь со стенами. Лорд открыл двери в спальню, с любовью и болью смотря на родное лицо. Нарцисса вошла следом, почтительно смотря в пол, но её мужу было велено оставаться в коридоре. — Рассказывай, — приказал Повелитель, но взгляд всё ещё был направлен на брата. — Его температура поднялась критически высоко, и мне пришлось погрузить его в целебный сон. Я приказала домовым эльфам менять холодный компресс каждые полтора часа. К сожалению, это единственная мера для него. Лорд перевёл взгляд на ведьму, та мужественно выдержала взгляд, ни единожды не вздрогнула. — Почему не были использованы зелья? Они всегда помогали ему понизить температуру. — В последнее время они слабо помогали ему, а сейчас и вовсе не могут побороть высокую температуру. Скорее всего, организм Вашего брата привык к ним, и те не дают нужный эффект. Он кивнул, соглашаясь с логичными выводами Нарциссы. — Обратись к Северусу, дело не терпит отлагательств. Женщина вызвала Патронус, и серебристый павлин озарил своим светом комнату. Леди Малфой передала сообщение директору Хогвартса, и птица упорхнула через стену, отправляясь к получателю. Всё это время Лорд стоял неподвижно над кроватью своего брата, его глаза выражали глубокую печаль. И Нарцисса едва угадывала Господина её мужа в этом человеке, лицо которого было словно высечено из мрамора, но глаза были как никогда живыми. — Гарри, — прошептал один из самых могущественных волшебников последнего тысячелетия, едва касаясь тёмных волос. Леди Малфой уже видела столь нежное и ласковое обращение их Лорда по отношению к младшему брату, однако каждый раз дух захватывало от этой картины, словно она увидела то, что не предназначалось для посторонних глаз. И женщина была убеждена, что единственное, что спасает от безумия Господина и весь магический мир, это его младший брат, который так сильно оберегаем старшим родственником. Ведьма была уверена и боялась, что если слабый здоровьем волшебник умрёт на руках Лорда, то вся Магическая Англия познает вкус крови.

***

Когда ему было четыре года, он, познавший уже и голод, и холод, вместе с матерью пришли в её отчий дом. Там было мерзко и грязно, и стоял затхлый воздух. Их встретил грозный и уродливый на вид мужчина, он вцепился в горло матери, как только её увидел, называя шлюхой и предательницей. Том, наблюдая мучения своей матери, с разбегу врезался в мужчину, пиная и ударяя его. Вокруг затряслись и поднялись предметы, а стекла, уцелевшие одним лишь чудом, начали покрываться трещинами. — Не трогай мою маму! Мужчина отбросил Меропу на пол, и женщина отползла в дальний угол, плача. Но стоило ему схватить было мальчика за волосы, как она тут же подобралась и вцепилась в его предплечье. Он зло прищурился, смотря на державшую его руку. — Морфин! Нет, прошу, не трогай его! Я сделаю всё, что ты хочешь. На лице его дяди появилась мерзкая улыбка, но его рука продолжала крепко держать мальчика за волосы. Он заставил Тома поднять голову, чтобы тот посмотрел на него. — Магловский выродок, — Меропа рядом с ними встрепенулись и вопросительно посмотрела на сына. — Как тебя зовут? — Том Риддл. Морфин хмыкнул: — Теперь твоё имя Мракс, носи его с гордостью, — а после он перевёл взгляд на свою сестру. Мужчина посмотрел на шею женщины, где уже появились кровоподтёки от его рук, но волновало его совсем другое. Его глаза тут же налились кровью от осознания. — Ты! Бесполезная шлюха, где медальон?! Он вышвырнул своего племянника из дома и закрыл дверь, и сколько бы Том не пытался открыть ту, она так и не поддалась ему. Всю ночь он, свернувшись у порога, слышал крики матери и грязные ругательства своего дяди. Спустя годы он осознал, что той ночью Морфин надругался над своей сестрой. Уже утром мужчина открыл дверь и брезгливо посмотрел на притихшего ребёнка, на лице которого засохли дорожки слёз. — Твоя мать, гадкая ведьма, потеряла нашу семейную реликвию и получила за это по заслугам. — Я хочу увидеть её. Его дядя мерзко ухмыльнулся, но так и не двинулся с места. Он схватил мальчика за плечо. — Нам нужна еда, особенно твоей шлюшке-матери. Спустя несколько месяцев он узнал, что у него появится братик. Меропа разрешала касаться своего большого живота, и Том чувствовал толчки плода. И в эти мгновения его накрывало осознание того, что малыш всегда будет на стороне Тома, всегда будет принадлежать ему. Однако Морфин говорил о том, что ещё нерождённый ребёнок будет его и только его, и Том не мог допустить этого, и поэтому тот должен был умереть. Он обучался контролировать свою стихийную магию. Маленький волшебник тренировался на крысах и мышах, сминая их волю. А после он попытался взять под свой контроль соседского ребёнка. И когда тот повесился, как того и желал Том, он рискнул воплотить свой замысел. Морфин в тот момент держал в руках змею, та извивалась и яростно шипела на его дядю. — Вот и наш ужин! — засмеялся тот и сжал змею, перекрывая ей дыхательные пути. Том сконцентрировался на своей магии, ощущая её в воздухе вокруг себя, но Морфин так и не заметил, как потяжелел воздух. И в следующий миг он замер, его пальцы безвольно разжались, отпуская змею. Та, почувствовав свободу, укусила мужчину и ускользнула прочь. Его дядя продолжал стоять неподвижно, пустым взглядом смотря поверх мальчика. Усилием своей воли и магией Том заставил того развернуться и сделать шаг. Удовлетворённый своим могуществом юный волшебник привёл его к реке и заставил погрузиться полностью в воду. Он почувствовал слабое сопротивление его дяди, но с лёгкостью подмял его под свой неоспоримый контроль, заставляя того уйти на дно. Над водой появились пузыри, и Том продолжал держать мужчину своей магией, пока воды реки вновь не стали спокойными. Он избавился от своего дяди, как от досадной мошки, и теперь его младший брат будет принадлежать лишь ему. Том не рассказал о содеянном своей матери, и та обеспокоенно смотрела в окно, вздрагивая от каждого движения. И вскоре у них стало не хватать еды. Хоть Морфин и был мерзким человеком, он добывал им еды, однако варёные змеи и другие животные навряд ли можно было назвать нормальной едой. Поэтому Том, обеспокоенный тем, что его беременной матери не будет хватать еды, начал помогать в местном пабе, где добродушный хозяин платил небольшие деньги, которых едва хватало на пропитание. Но Том наловчился незаметно воровать еду, и местные старухи всегда угощали столь прелестного и вежливого ребёнка. И когда спустя несколько лет пришёл профессор Дамблдор с письмом о том, что Том Мракс зачислен в школу волшебства и чародейства Хогвартс, мальчик взволнованно посмотрел на маленького брата. Том не мог оставить его, когда тот так слаб. Если он покинет и отправится в школу, то Гарри будет голодать. Это было не допустимо. — Ты должен пойти, — мягко касаясь его щеки, прошептал семилетний мальчик. А их мать гордо улыбалась. Том тут же сжал руку брата и утвердительно кивнул. Он сделает всё что угодно, чтобы Гарри был счастлив. Однако, когда его брату исполнилось одиннадцать и тому пришло тоже письмо о зачислении в Хогвартс, Меропа устроила скандал, запрещая маленькому волшебнику учиться в школе. — Он слишком слаб! — кричала та, хватая Тома за плечи. — Кто убережёт его там, когда ты выпустишься?! — Не стоит беспокоиться, — ответил Дамблдор с мягкой улыбкой. — Он будет в хороших и заботливых руках. — Нет! Я никому не могу доверить своего малыша Гарри! — никудышная и слабая ведьма встала перед одним из самых могущественных и влиятельных волшебником, загородив своего младшего сына, словно она способна была остановить Дамблдора. Мальчик вцепился в руку старшего брата, а Том прижал его к себе, едва дрожа от того, как сильно мать схватила за его плечи. — Я клянусь, мама, с Гарри ничего не случится, даже когда меня уже там не будет, — Том зарылся в мягкие пушистые волосы Гарри с лёгкой улыбкой. И Меропа, подавляемая его магией, но не понимая этого, согласилась. Теперь Гарри всегда будет рядом, улыбнулся своим мыслям Мракс.

***

Волдеморт походкой дикой кошки шёл по своему поместью, направляясь вниз, где, кроме лабораторий для очень опасных зелий, находилась оборудованная и крепко защищенная им лично темница для двух волшебников. Тёмный Лорд коснулся стены своей волшебной палочкой, и та, словно состояла из воды, начала испаряться. Под клубы пара он вошёл в помещение, где Беллатрикс с остервенением пытала пожилую женщину. Стоило ему полностью войти в темницу, за его спиной вновь была стена. — Старик, отвечай! — требовала безумная ведьма, так и не заметив своего Господина, скрывшегося в тени. — Остановись, Белла, — велел Лорд и подошёл к мужчине, чьи руки и ноги были в магических кандалах. — Здравствуй, Фламель. Старик поднял на него свои серые, практически лишённые своего былого сияния, глаза. — Лорд Волдеморт, — вместо приветствия произнёс тот. Позади них гневно зашипела не хуже кошки Белла, недовольная тем, как пренебрежительно отозвался старик о самом могущественном волшебнике. Но не стала мешать своему Господину. — Я вижу, ты ослабел. И твоя жена уже практически мертва. Я дам тебе последний шанс, и я подарю вам быструю и безболезненную смерть, — вкрадчиво произнёс мужчина. — Где Философский камень? Старец усмехнулся ему, вознаграждая Лорда взглядом полным триумфа. — Он под защитой Дамблдора.

***

Гарри, несмотря на то, что оба его родителя были кровными братом и сестрой, не унаследовал то уродство, которое было у всех в роду Мраксов, благодаря многовековому кровосмешению. Он был воплощением невинности и порока, в его взгляде за толстыми стёклами очков читались детская наивность и холодный расчёт. Молодой волшебник мог доверительно жаться к своему брату и спокойно вить из него верёвки. Впрочем Тёмный Лорд, не уступая ему в хитрости, позволял проворачивать это с лёгкой усмешкой. Однако он был практически слеп и имел слабое здоровье. И потому тот не мог создать крестраж, как его когда-то создал его брат. Тело волшебника было слишком слабым, чтобы выдержать разделение души. И Волдеморт отдал едва ли не все свои силы и помыслы, чтобы продлить жизнь младшему брату. И, когда Лорд смог найти скрывавшихся от него Фламеля вместе с женой, он практически ощущал на своих губах вкус триумфа и победы, его надежды рухнули. Но тёмный колдун лишь подавил своё разочарование и подарил на прощание старому волшебнику, в голову которому пришло столь дерзко ответить ему, злую усмешку. О, нет, он не проиграл. А потому игра продолжается.

***

Примечание автора: Вот и новая работа, спустя сколько? Два года? Вау, как время быстро летит! За эти два года многое у моей жизни произошло: у меня была тяжёлая беременность, тяжёлые с очень высоким рисками роды (рожала вперёд попой ребёнка, я хотела из-за рисков КС, но врачи настояли, ребёнок с первого дня жизни уже состоит на учёте у трёх специалистов, и семь дней назад я похоронила отца. Я даже не знаю, что именно натолкнуло написать эту работу, но вот что есть. Надеюсь, хоть вас порадовала. Что касается о работе. Тут мельком упоминается Лили Поттер, и да, она сейчас со Снейпом, под действием одного из Непростительных. И Снейп действительно предан Лорду, благодарный за то, что он не убил грязнокровку. Меропа, мне жаль эту женщину. Для Тома, как он узнал, что его мать носит под сердцем его брата, она стала средством достижения цели. И когда та стала не справляется с той задачей, которую на неё возложил Том, он просто забрал у неё Гарри. И впоследствии ни Том, ни Гарри так и не видели больше свою мать, оставив её доживать свои дни в одиночестве в хлипкой лочуге Мраксов. Гарри же здесь не нежный цветочек, как может показаться. Он может быть тоже довольно жёстким, однако ему здоровье не позволяет разгуляться на полную. И, да, здесь об этом прямо не говорится, но и Том, и Гарри любят друг друга именно той самой тёмной запрещённой любовью. Они уже давно прошли все дозволенные и недозволенные границы и перед друг другом открыто демонстрируют свои чувства. Будут ошибки, пожалуйста, укажите на них с помощью ПБ. Буду благодарна!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.