Волк на сене

PG-13
Завершён
291
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 18 660 слов, 18 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
291 Нравится 117 Отзывы 80 В сборник

Сцена пятнадцатая

Настройки
— Запрещено, — равнодушно повторил страж ворот и сверху вниз посмотрел на Су. — Его Высочество приказал тебя не выпускать. Она моргнула: — Что? Су сглотнула, поправила сползавшую с плеча котомку и беспомощно огляделась по сторонам. Задняя калитка была заперта на замок, и выйти без ключа было невозможно. Она бы покинула дом принца намного раньше, как только оставила письмо в его спальне, но во дворе ей встретился Ук — побитый и едва не скулящий. Увидев ее, он с облегчением всхлипнул и со всей возможной скоростью бросился к ней, бормоча, как счастлив ее видеть и как ему плохо. Разумеется, она не нашла чего лучше, чем довести его до его комнаты и намазать своим кремом его исполосованную спину — не важно, что она считала его вруном, он не заслуживал такого жестокого наказания, тем более, за какое-то недоразумение и… От Ен Хвы. Укрыв его одеялом, Су постояла над его кроватью и вздохнула. — До свиданья, Ук, — пробормотала она, сомневаясь, что он ее слышит. — Не думаю, что еще увидимся. Ты бы оказал себе большую услугу, если бы больше не пытался выдать чужое за свое. И приглядывай за Его Высочеством. Конечно, она знала, что Бэк А никогда его не бросит, но ей было бы легче знать, что он не единственный, кто заботится о Ван Со. А Ук… Ук в общем-то, за исключением очевидных недостатков, был неплохим человеком. Сам принц считал его довольно сообразительным. Она оставила все свои рецепты своей будущей преемнице, собрала самую удобную одежду и взяла на кухнях несколько лепешек в дорогу. Она во всех смыслах была готова покинуть Сонгак, но теперь перед ней встало препятствие в лице стражника. — А где сам принц? — наконец спросила она, перестав кусать губы. — Умчался куда-то, весь взмыленный, — сухо ответил страж и отмахнулся. — Можешь тут не стоять, не пущу. Иди-иди отсюда. Не мешай работать. Она с отчаяньем оглядела высокий забор, который ей было в жизни не перелезть, и медленно повернула назад. Куда мог отправиться Его Высочество… И видел ли он письмо? От мысли об этом по спине поползли мурашки. Он разозлился? Могла ли она ошибаться? Может быть, поэма ничего не значила. Может быть, он посмеется над ней. Скажет, что у нее богатая фантазия. Скажет, что никогда не чувствовал такого. Унизит ее (или еще хуже, пожалеет). Нет, он не такой человек. — …Су? — Бэк А! — воскликнула она, хватая его за руку. — Помоги мне, мне нужно уйти, но меня… Он смерил взглядом ее котомку и перестал улыбаться: — Что ты делаешь? — Я-я… — Она растерялась. Нет, он будет совсем не рад ее решению, но он ведь поймет, да? Бэк А ведь ей, как брат, она всегда могла обратиться к нему в трудную минуту, и сейчас, если не трудная минута, то что? — Но нужно приготовить чай! — нахмурился он. — Приготовить чай, — тупо повторила она. — Для кого, Его Высочество куда-то уехал? — Да, как же гости? — Бэк А забрал ее котомку и за руку потащил ее к кухням. — Ты должна приготовить самый лучший чай и прикажи кухарке сделать те медовые пирожки, ну, ты знаешь, которых всегда мало. — К-какие гости? — Высо-окие, — прошептал он с апломбом и похлопал ее по плечу. — Пусть приготовит побольше да послаще. — Но почему мне нельзя выйти? — О, — он остановился, отпустил ее и почесал в затылке. — Возможно, это из-за того, что принцесса Хванбо заплатила мне, чтобы я тебя убил, и Его Высочество опасается, что я не единственный, кого она наняла? Су остолбенела. Вот просто остолбенела и все. Для верности она еще раз взглянула на Бэк А, чтобы убедиться, что он по-прежнему рядом, а не улетучился, как сон. Может быть, она все еще лежит в красивой комнате королевы с температурой и бредит? Почему, с чего бы принцессе… У Су в голове щелкнуло. Ен Хва хотела замуж за принца, принц отказывался жениться, может, она решила, что если Су не будет, он сделает предложение? Это же глупо. Он взрослый разумный человек, который понимает, что ничего им не светит, и даже — даже! — если он влюблен, сама Су… Она… Она же… Она же никто. Найденыш без семьи и состояния. Все, что нажито — пара платьев, виртуозное умение заправлять кровати да заваривать чай. Экзотика вроде варки мыла и кремов. Сказки, которые она переиначивала, чтобы корёссцам можно было понять, и рассказывала Чжону и Ыну, который сам был как мальчишка и на последний день рождения одарил рогаткой. Переведенные с английского песни, которые лишались своей рифмы и иногда смысла, но которые все равно интересовали Бэк А, который и не подозревал, что в душе был фанатом Imagine Dragons. В ней не было ничего особенного, из-за чего стоило бы идти на убийство. — Она крышей тронулась? — озвучила она свою мысль. — Чем? — Крышей. Значит, у нее сорвало чердак. Она тронулась. Рехнулась. Чеканулась. Помутилась разумом. Бэк А посмотрел на нее с невольным уважением: — А больше можешь? — Это не смешно! И… — Она нахмурилась и ущипнула его за плечо. Музыкант сморщился и принялся тереть пострадавшую часть тела. — Заплатила тебе? Ты взял деньги, чтобы меня убить? — А ты хотела, чтобы я это бесплатно сделал? — съязвил он. — Из любви к искусству? Су прищурилась, складывая руки на груди и, чуть ли не впервые в своей жизни, выглядя угрожающе: — Куда уехал Его Высочество? — А он куда-то уехал? — Ха Бэк А! Он фыркнул. Похожи, как два сапога пара. Су шагнула вперед и отобрала у него котомку. — Иди и заваривай свой чай сам, — заявила она, затягивая завязки, — а я ухожу. — Но Су! Су! Подожди! Я сейчас все объясню! Он говорил торопливо, едва ли не перебивая сам себя — честно сказать, она не все поняла — но кое-что все-таки уловила. — Что же ты натворил… — в ужасе пробормотала Су. Бэк А возмутился: — Но Су! — Это же чушь! — топнула ногой она. — Это всего лишь совпадения! И то, что я похожа на кузину Мён Хи, и то, что именно десять лет назад пропала эта принцесса… — Но Су… — И имя! Имя мне дала Мён Хи! И ты пошел с этим к королеве… — У нее на глаза даже навернулись слезы. — О Будда, Бэк А, ты втравил себя в такие неприятности! — Она схватилась за его рукав, с тревогой заглядывая в его лицо. — Вот куда поехал Его Высочество? К королеве О? — Боюсь, — раздалось за ее спиной, — что если Ван Со и отправился туда, он никого не застанет. Су сглотнула и медленно повернулась. Она еще никогда не видела стоявшую перед ней женщину с несколько суровым, но красивым, царственным лицом, волосами, уложенными в узел и украшенными золотыми заколками. Даже если бы не стоявшие за ее спиной пара опустивших глаза придворных дам и евнух в опрятном зеленом платье, внимательно следящий за каждым ее движением, она бы все равно догадалась — это вроде как лежало на поверхности. Высокие гости, о которых говорил Бэк А. Королева О.
291 Нравится 117 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (4)