A Pirate's Life for Me. Жизнь пирата - по мне
28 июня 2015 г. в 12:43
Примечания:
Дисклеймер от автора: Мне не принадлежат «Пираты Карибского моря» и всё остальное, относящееся к Диснейленду. Права принадлежат уважаемым владельцам.
Примечания переводчика: Отрывок "Йо-хо, йо-хо, жизнь пирата – по мне!" и далее по тексту вырван из контекста фильма "Пираты Карибского моря" и используется на аттракционе, упомянутом в данном произведении, для запугивания посетителей.
Заголовок: A Pirate's Life for Me [Жизнь пирата - по мне]
Предупреждения: Отсутствуют
Описание: Артур тащит Альфреда на «Пиратов Карибского моря» в Диснейленде.
[Внимание! В фанфике присутствует множество названий аттракционов, переводить которые с точностью до 100% я не берусь. Заранее прошу прощения за возможное причинённое неудобство.]
- А затем мы можем попасть в Туморроуленд [Tomorrowland – букв. Страна Завтра – одна из тематических «стран», представленных в Диснейлендах по всему миру. каждый предмет здесь показывает то или иное изобретение будущего], но я знаю, что мы обязательно вернёмся в Фентезиленд [Fantasyland – букв. Страна Фантазий. Волшебное Королевство с башнями, олицетворяющими желания и некоторыми аттракционами на основе фильмов производства кинокомпании Дисней], потому что ты, вероятно, захочешь повторить Питер Пэн Райд- [Peter Pan Ride – аттракцион в Волшебном Королевстве, основанный по мотивам сказок о Питере Пэне]
- Альфред, - прервал его бойфренд и сжал его ладонь. – Мы здесь.
Парень повыше огляделся, рассматривая тёмные аттракционы. Но его улыбка исчезла, когда он оглядел всю площадь Нового Орлеана.
- Почему бы нам просто не сесть на поезд обратно в Тунтаун [Toontown – букв. Мультяшный Город – город на основе вселенной Микки Мауса] вместо этого? Это было бы намного веселее! Я обещаю, что если б мы сейчас ушли отсюда, мы бы поймали Микки-
- Альфред. Ты заставил меня прокатиться на A Small World [ - букв. Тесный Мир – поездка, включающая более 300 ярко костюмированных аудио-аниматронных кукол в стиле детей мира, резвящихся в духе интернационального единства и поющих заглавную песню, которая имеет тему глобального мира] множество раз, и там мы пели, тряся кулаками вместе с ростовыми куклами. Я выбираю аттракцион на этот раз.
Молодой американец сглотнул и кивнул.
- Ладно-ладно, без проблем, Арти. Я могу выдержать нескольких пиратов, да не проблема. Совсем.
Пара стояла в очереди несколько минут, пока им наконец не позволили занять место в лодке. Хотя Альфред был действительно не впечатлён перспективой этой поездки, он настаивал на ней, потому что «Иначе мой героизм будет опровергнут!». И так пара блондинов сидели теперь в лодке друг напротив друга, начиная медленно вплывать в темноту. Вдалеке заиграли на банджо [ - струнный щипковый музыкальный инструмент. по форме напоминает мандолину].
- Арти? – голубоглазый подросток взял своего спутника за руку.
- Да?
- Я слышу голоса, - он сжал руку Артура, когда лодка начала поворачивать. Он поднял голову и застыл от страха.
- О мой Бог, Артур, тут говорящий череп, ёлки зелёные, как же страшно, о Господи-Господи-Господи!
И, запомни мои слова, приятель, мертвецы не рассказывают сказок.
Альфред вцепился в руку Артура, будто бы цепляясь за соломинку, и зажмурился.
- Ты герой, ты герой, ты геро-а-а-а-а-а-а-а!
Пронзительный крик Альфреда заполнил всю лодку, будто бы потопляя её. Альфред тяжело дышал, когда они достигли дна. Нет, он просто преувеличивает, конечно же, остальным ведь вроде бы весело.
Йо-хо, йо-хо, жизнь пирата – по мне!
- Альфред, лучше быть захваченным радостью от аттракциона, а не чем бы то ни было ещё.
Молодой человек немного покраснел, хотя этого, конечно же, нельзя было заметить в темноте.
- Э-это от поездки, - заверил Альфред, но Артур заметил, что тот всё ещё сжимает руку Артура мёртвой хваткой.
И он продолжал держаться в течении всей пятнадцатиминутной поездки, которую Артур нашёл безобидной, но Альфред настоял:
- Темнеет, серьёзно. Давай лучше отправимся в Адвенчурленд [Adventureland – букв. Город Приключений – основной тематикой Адвенчурленда являются пираты и морские приключения] после этого.
Они высадились, и улыбка Альфреда вернулась в десять раз ярче, чем до того, будто бы ничего не случилось. Он втащил Артура в сувенирный магазин, где настоял на покупке пирата из войлока с именем Артура на нём.
- Смотритесь сногсшибательно, капитан Кёркланд! – улыбнулся он, надевая мышиные уши, которые прикупил сам себе.
Артур улыбнулся в ответ и позволил Альфреду таскать его за собой на любые аттракционы до конца дня. По какой-то причине он подумал, что это действительно было лучшим свиданием, на которое Альфред его когда-либо приглашал. В конце концов, это же было счастливейшим местом на всей Земле.