ID работы: 3323343

And Then There Were Two

Слэш
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
101 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

No Show. Не явившийся

Настройки текста
Заголовок: No Show [Не явившийся] Предупреждения: Отсутствуют Описание: Альфред не может не заметить одинокого человека в углу ресторана. Летом между первым и вторым курсами обучения в колледже мы с моим братом Мэтью решили устроиться на работу во французском кафе в центре города. Владелец был на самом деле профессором французского языка, преподававшим у Мэтью, который бежал сюда всякий раз, когда не был занят университетскими лекциями. Похоже, ему нравился мой брат, потому что он выделил нам несложную работу. Франциск, владелец и шеф-повар, нанял нас в мгновение ока квартиру, и, узнав, как ходить прямо и научившись быть "правильным" официантом, я быстро начал подавать замысловатые блюда французской кухни, чьих названий я не мог даже произнести. - Мэтт, здесь всё равно никого нет! Отпусти-и-и меня-а, – скулил я в один из июльских вторников. – Ты знаешь, я должен сделать кое-что... ради моей учёбы… Мой брат только закатил глаза, хватая несколько меню в правую руку. - Сейчас лето, Альфред. Нет у тебя никакой учёбы. Ну да, это правда, я действительно не имел ничего такого, что должен был сделать, но были, конечно, вещи, которые я хотел сделать. Я надул губу и сделал щенячьи глазки. - Ну Мэтт! Пожалуйста! Здесь всё равно никого нет! Это на самом деле беспокоило Мэтта. Он заставил меня заткнуться не слишком осторожно, ударив меня с меню. Он раздражённо взглянул на меня и наклонился ближе, шипя мне на ухо. - Альфред, заткнись! У нас есть клиент! Он указал на край кафе, где за столиком для двоих одиноко сидел блондин в костюме. Я нахмурился и посмотрел на Мэтта, отвечая сердитым ропотом. - Но он был там в течение двух часов, и всё ещё ничего не заказал! Давай, Мэтт. Только один ра- - Нет. - Ты отстой. - Да. Теперь спроси его, хочет ли он что-нибудь. Я поплелся к задней части ресторана с ручкой и блокнотом, выглядя раздражённо. Когда я приблизился к этому человеку, он повернулся с нетерпением, и сразу же потерял интерес, когда увидел, что это был просто официант. - Сэр, вы хотели бы сейчас сделать заказ? - спросил я обученным голосом, полным поддельной вежливости. Он отчаянно взглянул на меня и нахмурился, опуская взгляд усталых зеленых глаза к столу. - Нет, я ждал кое-кого. Он придёт сюда скоро. Я не мог не чувствовать себя просто немного обеспокоенным этим парнем. Он был молод, может быть, немного старше, чем Мэтти и я, но, безусловно, не старым. Он носил хороший серый костюм с бледно-зеленой рубашкой и ярко-изумрудный галстук. Но я не буду врать, я ведь не обращал внимания ранее, и я бы, наверное, думал, что этот парень ждёт друга или делового партнера, если бы не увидел букет роз у него на коленях. - Вы уверены, что я не могу подобрать вам что-нибудь выпить? У нас фантастический выбор французских вин. Я старался выглядеть дружелюбным и надеялся, что бедолага просто закажет что-нибудь. У всех нас есть те страшные дни, и я почувствовал необходимость остаться с ним, независимо от того, что мы даже не знаем друг друга. Когда он снова посмотрел на меня, я улыбнулся, стараясь быть дружелюбным, но, похоже, только расстроил его. - Нет, спасибо. Я подожду, пока он не придёт. Ну, это застало меня врасплох. Я отошёл. - Конечно. Я кивнул и направился обратно к брату, я больше не раздражал его, но чувствовал себя немного… потухшим. Я понимал одинокого человека в углу кафе, и чувствовал вину, я ведь тоже не обращал на него внимание раньше. - Ал? Что случилось? - поинтересовался Мэтт, когда я вернулся к столу. Он всегда был проницателен и читал меня, как открытую книгу, хоть я всегда думал, что умею скрывать эмоции. Я закусил губу. Я знал, что говорить о клиентах за их спиной - табу, но я действительно чувствую потребность рассказать кому-нибудь. Я указал на одинокого человека кивком и снова наклонился, чтобы говорить тихо. - Этот парень там, я знаю, почему он был здесь так долго, - сказал я, стараясь изо всех сил, чтобы не показаться сплетником. - Его обманули. По-видимому, это не сработало, потому что Мэтью неодобрительно взглянул на меня. - Альфред, что я тебе говорил о понимании ситуаций? - Но это правда! - я изо всех сил хотел яростно жестикулировать, доказывая свою точку зрения, но не желал привлекать к себе внимание. - Он принёс букет роз, Мэтт. И он был в полном одиночестве в углу, ожидая кого-то. Это не так сложно собрать воедино! - Альфред. - Он выглядит так чертовски одиноко, Мэтт, почему он до сих пор не понял, что его обманули, и его возлюбленный не явится вообще? На мгновение после этого парень привлек внимание Мэтью, но он быстро покачал головой. - Не лезь в дела других людей, Ал. Ты можешь совершенно неправильно понимать ситуацию. - О, да? Кто ещё может явиться в модный ресторан с букетом цветов, в красивом костюме, а затем сидеть в углу, предаваясь депрессии так долго? Кто-то, кто был обманут, вот кто. Мэтью вздохнул, явно раздражённо, но меня действительно это уже не волновало. - Может быть, он ждет своего брата. Или друга. Я поднял бровь в насмешке. - Когда я в последний раз приветствовал тебя с розами в руках? Мэтт просто закатил глаза и вернулся к своим обязанностям. - Ал, сделай лучше что-нибудь полезное, протри вилки, - сказал он, плавно меняя тему. - Ой Мэтт, нет! Ты знаешь, как я ненавижу это! Он устало взглянул на меня и провел рукой по волосам. - Хочешь убирать кухню вместо этого? Я побежал, чтобы найти вилки и ножи. Через час я уже вычистил все ножи и вилки, а одинокий светловолосый мужчина всё ещё сидел один в углу ресторана. Я заметил, как каждый раз, когда кто-то шел к окну, или если Мэтт или я шли по кафе, он радостно оборачивался, но был лишь разочарован. К этому моменту было 10 часов вечера, и он сидел там в течение трех часов. В десять часов десять минут я уже не мог больше выносить этого, потому пошёл на кухню и принёс оттуда самую сладкую вещь, что только смог найти. - Эхм, я этого не заказывал, - сказал человек и вздрогнул, когда я поставил тарелку с новым эклером перед ним. Я выдвинул стул и сел рядом с ним. - Я знаю. Это за счёт заведения. Он посмотрел на меня испуганным взглядом, не понимая причину моей доброты. Я подумал на мгновение, сколько же раз этим парнем пользовались, потому что он, конечно, посмотрел так настороженно, что можно было понять, что он пережил свою долю дерьма. - Ну, спасибо, - ответил он нерешительно, разворачивая салфетку и помещая её на коленях. Он взял вилку и с тревогой отрезал кусочек. Неловкая тишина повисла в воздухе, и когда он поднял вилку ко рту, он остановился на полпути. - Я знаю, что я был здесь в течение достаточно долгого времени, но я хотел спросить, ты, может быть, получал какие-нибудь телефонные звонки о человеке, спрашивающем об Артуре? Возможно, он забыл мой номер телефона и вместо этого позвонил в ка- - Эй, парень, я не хочу, чтобы ты посчитал это слишком суровым, но я действительно не думаю, что он придёт. Я пытался сказать это мягко, но тоска накатила на парня, это было видно по тому, как потух окончательно его взгляд, и он ссутулил плечи. "Я знаю", прошептал он, хотя я не уверен, кому он это говорил – мне, или, скорее, самому себе. "Это было глупо с моей стороны ждать так долго." Он осторожно положил вилку вниз и поднялся со своего места, буквально бросая букет цветов на пол. - Это было чертовски смешно, мне казалось, он придёт! Но кто будет встречаться со мной? Это совершенно понятно. Он нащупал в кармане кошелёк и мгновение спустя достал купюру в пятьдесят долларов. - Вот, это должно покрыть десерт и проблемы, которые я, возможно, вызвал. Мне очень жаль. Но я даже не принял деньги, тогда он просто положил их под солонку и направился к двери. Я не понимал, что делаю, хватая его за запястье и толкая обратно к столу. Он послал мне косой взгляд, и я просто улыбнулся и сказал первое, что пришло на ум. - Эй, по крайней мере попробуй эклер. Это должно по крайней мере закончиться немного лучше. Я засмеялся, и в первый раз за этот вечер я увидел этого человека улыбающимся. Я отпустил его руку, и он последовал за мной к столу. - Я действительно ценю вашу доброту, - сказал он, когда я вытащил стул для него, а затем мы вернулись к столу. - Эй, мы все должны помогать друг другу. Это ничего особенного, на самом деле. Я улыбнулся, и он улыбнулся мне в ответ. Он протянул мне руку, и я охотно пожал её. - Меня зовут Артур Кёркланд. А тебя? - О, я Альфред! Хотя меня иногда называют лучшим официантом в мире. Он немного рассмеялся, и я улыбнулся, чувствуя, что сделал чей-то день счастливее. В настоящее время, я нагнулся и схватил упавший букет. Я передал цветы ему и надеялся, что не выглядел при этом жутко. - Для вас, - сказал я, и он просто смотрел на меня совершенно озадаченно. - Простите? - Вы не должны тратить такие красивые цветы, - он взял немного взъерошенный букет из моих рук. Он ошеломлённо и смущённо смотрел на меня, и я использовал этот короткий момент замешательства, чтобы рассмотреть своего нового друга. Он был среднего роста, со светлыми волосами и у него были очень яркие зеленые глаза, их я заметил раньше. У него так же были довольно тяжелые брови, но они казались не непривлекательными, а, скорее, кустистыми, дополняющими его лицо. - Я сейчас вернусь, - сказал я, встал и прошёл в винный погреб. Я вернулся с бутылкой дешевого Мерло, потому что, честно говоря, Франциск убил бы меня, если я взял что-нибудь еще. Я использовал мои профессиональные навыки открытия вина и налил нам по стакану. Я занял своё место, и он поднял бровь, когда поднял стакан к губам. - Вы достаточно взрослый, чтобы пить? - он сказал с улыбкой, играющей на его губах, и я начал рассказывать ему, что да, мой день рождения был на прошлой неделе, и я уже выпил достаточно алкоголя, чтобы подтвердить свой возраст. Артур удивительно легко разговаривал, и, прежде чем я даже понял, час прошёл, и бутылка была пустой. В какой-то момент Мэтью подошёл и сказал мне, что я могу пойти домой, но я отказался и продолжил говорить с Артуром. - Ты на самом деле думаешь, что я поверю, что британская версия Офиса [The Office - сериал] лучше? - Ну, она оригинальная, - он ответил, голос его был немного выше благодаря алкоголю. - Оригинал всегда лучше. - Ерунда. Я не знаю, почему это было забавно, но мы оба вспыхнули, смеясь и когда мы пропустили по третьему бокалу вина, мы смеялись еще больше. В час ночи я получил телефонный номер Артура, не так тонко намекая, что мы будем встречаться снова. Мы покинули ресторан, выкрикивая прощания, и я думаю, что многое из этого я уже не помню, например, то, как я дошёл домой и упал лицом на кровать. Я проспал до полудня на следующий день, не задумываясь о том, что случилось накануне. Я надел форму и был готов для моей смены. Как обычно, я прошёл в ресторан, но на этот раз что-то чувствовалось иначе. Мэтт и Франциск готовят что-то на кухне, когда я вошел, но одиноко в этом маленьком уголке сидел Артур Кёркланд, который улыбался и махал мне рукой, в тот момент, как я ступил за порог. Только на этот раз я знал, почему он здесь. И в этот раз он не будет обманут.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.