ID работы: 3324815

Талисман на удачу

Гет
NC-17
Заморожен
104
автор
Trellos бета
Размер:
79 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 63 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 6. Фрейлины

Настройки текста
— Анна, ты собираешься так, словно стала леди, — с упрёком заметила Бонни, ожидая её и других служанок. Девушка в ответ мягко улыбнулась и ещё несколько раз провела расчёской по волнистым, тёмно-каштановым волосам, доходящим до лопаток. — Спешим напомнить, что ты − простая смертная прислуга, — поддержала Бонни другая девушка, Викки, и засмеялась, обнажив свои крупные зубы. Четверо служанок собрались в комнате, чтобы затем пройти в покои королевы и выполнить свои поручения. Почти все были в хорошем расположении, кроме Эйприл, которая печально смотрела на своих смеющихся подруг. — Эйприл, не переживай, — заметив её настроение, Анна решила подбодрить девушку, — король сделал нас служанками королевы, а значит нам больше не нужно будет выполнять его… «особые» поручения. На последних словах Анна замялась. Бонни и Викки тревожно переглянулись, а Эйприл грустно улыбнулась. — Да, уж лучше выполнять указания королевы, чем короля. Эйприл судорожно сглотнула, боль от воспоминаний заставила её голос дрогнуть. Викки понимающе качнула головой, Бонни погладила Эйприл по плечу, встав рядом с ней, и только Анну не смутили воспоминания о поручениях короля Майклсона. — Впрочем, как вам королева, дамы? — дабы отвлечься, произнесла Викки. — Эй, разве можно обсуждать знатных особ? — Бонни, перестань возмущаться, — откликнулась Анна, довольная вопросом Викки. — Разве кто нас услышит? Как мне кажется, она не справится со своим титулом. — Почему ты так думаешь? — повернула к ней голову Эйприл. — Все вокруг говорят. Она не из знати, как и мы, а значит, она не знает никаких манер. — По-моему, вчера, по прибытии в замок, она держалась очень достойно, — отметила в поддержку королевы Бонни. — А ты, верно, завидуешь? — улыбнулась Эйприл, обращаясь к Анне. Остальные девушки захихикали, зная, что Анна неравнодушна к королю. — Нет, вовсе нет. Просто считаю, что она вряд ли справится. Анна сузила свои и без того небольшие глаза, напоминая всем хитрую лису. Эйприл удивлённо приподняла брови, искренне не понимая, как Анне может нравится такой человек, как Клаус Майклсон. При одном упоминании о короле у всех слуг тряслись поджилки. Никто не смел противиться указам Его Величества, иначе того смельчака ждало суровое наказание. — Так, хватит сплетничать, — закончила дискуссию Бонни. — Вам всем нужно увидеть королеву и спросить, нужно ли ей что-либо. Мне и так пришлось за всех вас отводить её к завтраку. Девушки с неохотой вышли в коридор. — И почему Бонни возомнила себя главной? — возмутилась Анна, но Бонни смерила девушку негодующим взглядом. — А я виновата, что вы такие недисциплинированные? Если бы король узнал… — Ох, перестань нудеть, Бон, — оборвала её Викки. — А вообще, по сути, она ещё не прошла процедуру коронации, следовательно, она фактически не считается королевой, — важно отметила Анна, подмигнув подругам. — Король ещё вчера объявил, чтобы мы обращались к ней как к будущей королеве, разве не слышала? Весь королевский двор, конечно, был удивлён странным и неожиданным решением короля помолвиться с простой деревенской девушкой. В этот момент Анна пожалела, что не смогла поучаствовать в ритуале. — Может хватит обсуждать королеву? Повернув направо, Бонни вдруг резко остановилась, отчего идущие позади девушки чуть не натолкнулись на неё. Кэролайн шла по коридору, придерживаясь левой стороны, где были окна. Она внимательно оглядывала противоположные стены, рассматривая висящие там картины. На них были изображены портреты незнакомых ей люди, судя по всему, принадлежащих роду Майклсонов, а также всевозможные пейзажи лесов, полей. На нескольких картинах были изображены прекрасные и величественные замки, одновременно восхищавшие и пугавшие девушку своей фешенебельностью. Вскинув голову, Кэролайн приостановилась у одной из них, словно о чём-то задумавшись. Служанки стояли за углом и наблюдали за ней, боясь пошевелиться. По какой-то причине, им самим неведомой, они не хотели, чтобы девушка их заметила, но та их даже не слышала. Она повернулась к окнам, подошла к одному из них и выглянула во двор. Кэролайн всё ещё не верила, что находится в огромном замке и вскоре собирается стать королевой. В коридоре раздались шаги, и все девушки, включая Кэролайн, встрепенулись от неожиданности. К будущей королеве подошла Ребекка, и по её лицу было заметно, что сама она не желала приближаться к Кэролайн. Девушка, заметив сестру короля, поспешила сделать реверанс. — Ваше Величество. Ребекка улыбнулась, хотя, как показалось Кэролайн, её улыбка не была искренней. — Я вижу, ты быстро учишься. Уже почти выучила, как обращаться к знати. Кэролайн потупила взор, она не могла смотреть на Ребекку, тем более чувствовать её взгляд на себе. К тому же у девушки создавалось впечатление, что любое её слово или движение − неверное, и потому она старалась произносить как можно меньше слов. — Да, из тебя бы вышла отличная служанка, — колко заметила Ребекка. - Ну, раз так сложились обстоятельства… Как ты уже слышала, Ник попросил меня научить тебя. Признаюсь, что я не горю желанием выполнять его… просьбу. Ребекка не могла произнести «приказ», хотя, по сути, именно это отдал ей король. Но Ребекка не могла признать, что её брат отдал ей указание, словно какой-то прислуге. Она не поспешила выполнить его, как только Никлаус уехал из замка и дала Кэролайн время «освоиться», оттягивая момент выполнения неприятного поручения. — Иди за мной, возиться с тобой я долго не буду. Хм, кстати, где все твои прислуги? Что-то я не видела их с утра. Служанки тревожно переглянулись, боясь пошевелиться. Ребекка их пугала почти так же, как и Ник. При желании она тоже может жестоко их наказать. Кэролайн подняла на неё голову, не понимая, ожидает ли Ребекка её ответа. — Они помогли мне одеться, Ваше Высочество, — решила выручить их Кэролайн. — Больше я поручений им не давала. Служанки облегчённо выдохнули. Они не ожидали, что Кэролайн, совсем их не зная, заступится за них. Бонни окинула подруг взглядом, в котором читалось: «Я же говорила». Анна не могла признать, что недооценила королеву. Ребекка закусила губу и, хмыкнув, коротко кивнула. Ей было непривычно слушать слова, которые мог говорить только её брат. Девушки спустились по лестнице и прошли в просторный зал. Как и во всех комнатах, на стенах зала красовались картины, кое-где стояли вазы с цветами, с потолка свисала люстра. Каждая вещь в замке могла сойти за произведение искусства. Не успела Кэролайн толком осмотреться, как Ребекка повела её в обеденный зал, где они совсем недавно завтракали. — Так, занятие будет короткое, поэтому тебе нужно всё схватывать на лету. Поняла меня? — Да, Ваше Высочество. — Хорошо. Стоит повторить титулы и то, как к ним обращаться или ты уже всё запомнила? — Мм… — Кэролайн знала только то, как обращаться к королю и его приближённым – этому её обучили вчера по пути в замок. Кэролайн осторожно сказала об этом Ребекке и, как она и ожидала, девушка была явно не в восторге от того, сколькому ещё предстояло научить будущую королеву. — Итак, запоминай сразу. К герцогам и герцогиням нужно обращаться — Ваша Светлость, к графам и графиням — Ваше Сиятельство, альтернативное обращение к ним — милорд и леди. Последнее, думаю, лучше подходит. Кэролайн сощурила глаза, внимательно слушая Ребекку, пока та ходила по комнате и как бы небрежно вспоминала все титулы. — К рыцарю обращаться на «сэр» или «сир», к остальным, кого я не назвала, − Ваша Милость. Ну, или лорд. — А какие титулы относятся к остальным, Ваше Высочество? — Бароны, баронессы, и, кажется, виконты, если сейчас они вообще есть. Ох, не перебивай меня, — огрызнулась Ребекка, и Кэролайн тихо извинилась. Ребекка отвернулась к окну, продолжая что-то говорить о знати, титулах, о порядке их перехода. Кэролайн сделала шаг к ней, поскольку плохо слышала, но не посмела слишком близко приблизиться к девушке. Она чувствовала неприязненное отношение к себе со стороны сестры короля и ей было не по себе находиться с ней рядом, как и самой Ребекке. Закончив рассуждения, Ребекка подозвала слуг и приказала им принести одну тарелку, фужер и набор ложек и вилок. Покорно откланявшись, слуги выполнили порученное и разложили указанные предметы согласно правилам сервировки стола. — Вот, как должно всё выглядеть, — показала Ребекка на стол. — Во время трапезы предметы нельзя менять местами или убирать. Всё должно оставаться на своих местах. Кэролайн осмотрела предметы: тарелка, слева от неё лежала вилка, а справа − нож и ложка, немного подальше в той же стороне стоял фужер. Про себя девушка отметила, что вся посуда — серебряная и необычайно красивая. На кончике вилки вырезана роза, практически такая же, что и на медальоне, который она нашла. Фамильный знак? Герб? Кэролайн задумчиво осмотрела и другие предметы, которые тоже не были обделены розой и причудливыми узорами. По сравнению с тем, из чего она привыкла есть, всё это представлялось ей как из другой вселенной. — Ну, думаю ты всё освоила, — быстро проговорила Ребекка, — а мне нужно отлучиться. Кэролайн резко повернула голову в её сторону и открыла рот, но не произнесла ни слова. Девушка ещё о многом хотела спросить сестру короля, но, зная реакцию той на любое вымолвленное Кэролайн слово, не смела ничего сказать. Ребекка, ни предложив Кэролайн досуга, ни поинтересовавшись впечатлениями девушки о её новом доме, позвала стражу. Майклсон интересовал маркиз Сальваторе, который отлучился засветло в своё поместье. Ребекка никак не могла понять, зачем Стефан предложил королю провести странный ритуал и так быстро уговорил его взять в жёны незнакомую, простую деревенскую девушку, которая совершенно ничего не знала о светской жизни. Про себя Ребекка язвительно называла Кэролайн «глупой овечкой». Кэролайн услышала, что Ребекка уехала, взяв с собой лишь несколько стражников, и выглянула во двор. Круглый фонтан с переливающейся водой, клумбы, просторный сад, где можно провести весь день. В лучах полуденного солнца королевский двор выглядел восхитительно прекрасным, но эта красота не могла отвлечь девушку от мыслей о родителях и родном доме. Кэролайн переживала о больной матери, о покинутом отце и о Кэтрин. Знают ли они, где она сейчас? Поняли ли её? А Кэтрин? Вдруг подруга решила, что Кэролайн обманула её и специально отправила от себя подальше, самостоятельно решив найти медальон? У Кэролайн и в помине не было таких мыслей, но зная Кэтрин, она вполне могла подумать так. Её размышления прервал тоненький голосок. Кэролайн повернулась и увидела четырёх девушек. Из них она знала только одну, темнокожую служанку, которая вчера и сегодня помогала ей собраться. Бонни приветливо улыбалась, пока темноволосая девушка, запинаясь, обращалась к Кэролайн. — Ваше Величество… Мы приносим свои извинения за то, что сегодня отсутствовали в ваших покоях. У девушки была такая белая кожа, какую Кэролайн никогда не видела в своей деревне. Крестьянка понимающе улыбнулась ей и махнула головой. — Не стоит извинений. Вы, я так поняла, моя… прислуга? — Да, Ваше Величество, — подтвердила Бонни. — Также Его Величество Король назначил нас Вашими фрейлинами. — Фрейлины? — нахмурилась Кэролайн. — Мы будем следовать за Вами и выполнять любые Ваши поручения, Ваше Величество. — Ох, что же, у меня нет никаких к вам поручений, я просто надеюсь, что мы с вами подружимся, — улыбнулась Кэролайн, радуясь, что встретила людей, с которыми могла просто поговорить, не испытывая неудобств. — Как вас зовут? — Ваше Величество, это Эйприл, — Бонни указала на девушку, которая первая заговорила с ней. — А это Анна и Викки. Девушки учтиво сделали реверанс. Кэролайн не могла не отметить, как грациозно и красиво они выглядели. — Спасибо, что защитили нас перед Её Величеством Майклсон, — поблагодарила Анна. — О, всегда пожалуйста, — махнула Кэролайн рукой. — Вашему Величеству угодно что-то пожелать? — поинтересовалась Викки. По мнению Кэролайн у этой девушки была интересная внешность. В противоположность Анне она отличалась крупными чертами лица. Её глаза были большими и выразительными, а когда она улыбалась, все могли восхититься её ровными зубами. Услышав вопрос, Кэролайн задумалась. Пока она стояла и наблюдала за видом из окон, у неё назревал план. Он был рискован, опасен, и шансов на его выполнение было не так уж и много. А главное, Кэролайн боялась последствий, которые повлечёт за собой этот план, но разве любовь к родителям и собственные переживания не могли затмить весь риск и опасность? — Я бы хотела побыть одна, если вас это не затруднит, — как можно вежливее и учтивее постаралась произнести Кэролайн. Ей понравились её фрейлины, и она хотела бы пообщаться с ними, многое узнать и выведать, но её план, если Кэролайн всё-таки хотела его выполнить, не терпел напрасной траты времени. — Как будет угодно Вашему Величеству. Кэролайн улыбнулась одновременному реверансу всех служанок и дождалась, пока они выйдут. Пригладив волосы и поправив подол платья, она прошествовала к выходу из замка и также, как и Ребекка, подозвала к себе стражу. В груди девушки бешено колотилось сердце. Ей было непривычно и неловко − она всё ещё не могла признать себя королевой, как бы остальные к ней не обращались, однако, сейчас Кэролайн необходимо было войти в роль так, чтобы никто не догадался о её внутренних ощущениях. — Да, Ваше Величество? — Мне нужно отправиться на время к себе в дом. Молодой парень недоумённо посмотрел на девушку, помявшись на несколько секунд. — Но… Ваше Величество, туда уже отправился Король. — Да, я знаю, — уверенно ответила Кэролайн, посмотрев прямо в глаза молодому стражнику. — Он оповестил меня, что я должна последовать за ним, и мы встретимся у меня дома. Его Величество, кажется, должен побеседовать с моим отцом. Кэролайн держалась гордо, выпрямив спину, говорила чётко, без запинок. На секунду она даже почувствовала себя действительно важной особой, чья власть не терпит пререканий. Поведение Кэролайн оказало должное влияние на стражу. Молодой парень, не зная, как ему поступить, подозвал других стражников, и скоро вокруг королевы уже толпилась практически вся королевская стража. У самого старшего из них − мужчины с короткими усами и пробивающейся в волосах сединой − ещё оставались сомнения. — Я так полагаю, если я услышу отказ, Его Величество будет ужасно расстроен… Вы же не желаете, чтобы король расстраивался? Последний аргумент окончательно убедил стражу сделать так, как велит королева. Они не понаслышке знали, что обычно следует за ослушание короля и поспешили подготовить карету. Хоть она и предназначалась для гостей, которые могли прибыть к королевскому двору, у стражи не оставалось выбора, поскольку Кэролайн была непререкаема и уверена в собственном стремлении. Усевшись в карету и отправившись в путь лишь с парой стражников, как она того пожелала, Кэролайн мысленно праздновала победу. Хотя сладкие ощущения перебивало тревожное чувство правильности её поступка. Ведь она подвергает опасности не только себя, но и сопровождающую её стражу, и даже всю свою семью. Но, так или иначе, полдела уже сделано. Оставалось только успеть вернуться до приезда короля Никлауса в замок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.